"lang" { "Language" "spanish" "Tokens" { "40MM_UPGRADE_0_LONGDESC" "Aumenta el tamaño del cargador en 4 e incrementa la cadencia." "40MM_UPGRADE_1_LONGDESC" "Aumenta el tamaño del cargador en 4 e incrementa la cadencia." "40MM_UPGRADE_2_LONGDESC" "Aumenta el tamaño del cargador en 4 e incrementa la cadencia." "40MM_UPGRADE_3_LONGDESC" "22 disparos rápidos de pura destrucción." "A_BUTTON_ACCEPT" "%[A_BUTTON|]% Aceptar" "A_BUTTON_CONTINUE" "%[A_BUTTON|]% Continuar" "A_BUTTON_EQUIP" "%[A_BUTTON]% Equipar" "A_BUTTON_INVITE" "%[A_BUTTON|]% Invitar" "A_BUTTON_SELECT" "%[A_BUTTON|]% Seleccionar" "A_BUTTON_SET_BRIGHTNESS" "%[A_BUTTON|]% Ajustar brillo" "A_BUTTON_SKIP" "%[A_BUTTON]% Omitir" "A_BUTTON_START" "%[A_BUTTON]% Iniciar" "A_BUTTON_VIEW_GAMERCARD" "%[A_BUTTON]% Ver tarjeta de jugador" "A_BUTTON_VIEW_PACK" "%[A_BUTTON|]% Vista previa de pack" "A_BUTTON_VIEW_PROFILE" "%[A_BUTTON|]% Ver perfil" "AB_CANYON_PROWLER_OBJ_CROSS_CANYON" "Cruza el cañón infestado de acechadores." "ABANDON_DAILY_CHALLENGE_GAMEPAD" "%[L_TRIGGER]%+%[R_TRIGGER]% Abandonar reto" "ABANDON_DAILY_CHALLENGE_MOUSE" "Abandonar reto" "ACCEPT_ALL_MESSAGE_COMFIRM" "¿Aceptar todos los mensajes?" "ACCEPT_ALL_MESSAGE_COMFIRM_SUB" "Al aceptar, reclamarás todas las recompensas y se borrarán todos los mensajes." "ACCEPT_MESSAGE_COMFIRM" "¿Aceptar este mensaje?" "ACCEPT_MESSAGE_COMFIRM_SUB" "Al aceptar, reclamarás la recompensa y se borrará este mensaje." "ACTIVATE_BOOST" "`1Activar potenciador (MJ)" "ADAPTIVE_RES" "Objetivo de FPS de resolución adaptativa" "ADAPTIVE_RES_DESC" "Reduce de forma dinámica la resolución de renderizado para intentar mantener la tasa de imágenes por segundo (FPS) especificada. Configurar un valor de FPS más reducido te permite reducir el rendimiento a cambio de mayor calidad de imagen. Si el juego no logra mantener el valor objetivo de FPS, reduce la resolución y otros ajustes gráficos. La resolución adaptativa no reduce las pausas provocadas por sobreuso de la VRAM. Requiere TSAA cuando está activada." "ADAPTIVE_SUPERSAMPLE" "Supermuestreo adaptativo" "ADAPTIVE_SUPERSAMPLE_DESC" "Incrementa dinámicamente la resolución de renderizado si el juego se ejecuta a una velocidad mayor que el valor de imágenes por segundo objetivo. Si la resolución de supermuestreo excede el límite de D3D11 de 16K en cualquier dimensión, esta opción no estará disponible." "ADAPTIVE_VSYNC" "Sincronización vertical adaptativa" "ADAPTIVE_VSYNC_HALF" "Sincronización vertical adaptativa" "ADVANCED_HUD" "HUD avanzado" "ADVANCED_HUD_INGAME" "HUD" "ADVANCED_HUD_MENU_DESC" "Activa o desactiva opciones de HUD en juego." "ADVANCED_HUD_WARNING" "Nota: algunos cambios no tienen efecto inmediatamente." "ADVANCED_VIDEO_KEEP_DISPLAY_SETTINGS" "¿Quieres mantener esta configuración de pantalla?" "ADVANCED_VIDEO_MENU_AMBIENT_OCCLUSION_DESC" "Oclusión ambiental controla si las esquinas y los pliegues se oscurecen para simular luz reflejada. Al desactivarla, se reduce la carga de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_ANTIALIASING_DESC" "El antialiasing suaviza la imagen, reduciendo líneas dentadas y puntos aislados. Al disminuir este valor se reduce la carga de la GPU. TSAA ofrece la mayor calidad de antialiasing con la mejor estabilidad de imagen y mayor cantidad de imágenes por segundo, pero algunos opinan que MSAA ofrece mejor nitidez." "ADVANCED_VIDEO_MENU_ASPECT_RATIO_DESC" "En el modo de pantalla completa, se recomienda elegir la relación de aspecto nativa de tu pantalla (indicada con el sufijo \"(nativo)\") para evitar que la imagen se distorsione." "ADVANCED_VIDEO_MENU_BRIGHTNESS_DESC" "Brillo ajusta el nivel de brillo de la pantalla. Solo tiene efecto si el modo de pantalla es Pantalla completa." "ADVANCED_VIDEO_MENU_COLORMODE_DESC" "Modo de color ajusta el rango de blanco y negro de la pantalla de juego. Debe corresponderse con el tipo de pantalla que estés usando. Solo tiene efecto si el modo de pantalla es Pantalla completa." "ADVANCED_VIDEO_MENU_DISPLAYMODE_DESC" "Modo de pantalla permite elegir entre jugar a pantalla completa o en una ventana." "ADVANCED_VIDEO_MENU_DYNAMIC_REFRACTIONS_DESC" "Refracciones dinámicas hace que la luz se refracte a través de ciertas superficies. Al desactivarse, se reduce la carga de proceso de la CPU y, en menor medida, de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_DYNAMIC_SPOT_SHADOWS_DESC" "Sombras puntuales dinámicas controla si las luces del entorno pueden moverse. Al desactivarse, se reduce la carga de proceso de la CPU y de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_EFFECTS_DETAIL_DESC" "Detalle de efectos controla el nivel de detalle de los efectos visuales, como las explosiones. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la CPU y de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_FILM_GRAIN_DESC" "Añade un leve efecto de ruido de granulado para un aspecto más cinemático y menos digital. También ayuda a evitar problemas de bandas de color." "ADVANCED_VIDEO_MENU_FILTERING_MODE_DESC" "Filtrado de texturas controla el nivel de perfilado de los detalles de las superficies. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_FOV_DESC" "Nivel de zoom en tu vista por defecto. \n\n^F4D5A600* Configurar este valor por encima de 70 puede impactar el rendimiento.^" "ADVANCED_VIDEO_MENU_IMPACT_MARKS_DESC" "Marcas de impacto controla dónde se muestran las marcas de impacto, así como su número. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la CPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_LIGHTING_QUALITY_DESC" "Calidad de iluminación controla qué elementos de iluminación se activan. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la GPU y, en menor medida, de la CPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_MODEL_DETAIL_DESC" "Detalle de modelos controla el nivel de detalle de los objetos y los personajes. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_RAGDOLLS_DESC" "Ragdolls controla el nivel de precisión de las animaciones de las muertes. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la CPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_RESOLUTION_DESC" "Resolución ajusta el nivel de detalle de la pantalla. Al disminuir su valor se reduce la carga de proceso de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_SHADER_DETAIL_DESC" "Detalle de shader hace que la iluminación de las superficies se simule de forma más precisa. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_SPOT_SHADOW_DETAIL_DESC" "Detalle de sombras (puntuales) controla el nivel de detalle de las sombras que proyectan las luces del entorno. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la CPU y de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_SUN_SHADOW_DETAIL_DESC" "Detalle de sombras (sol) controla el nivel de detalle de las sombras que proyecta el sol. Al disminuir su valor, se reduce la carga de proceso de la CPU y de la GPU." "ADVANCED_VIDEO_MENU_TEXTURE_DETAIL_DESC" "La reserva para transmisión de texturas controla la cantidad de memoria reservada para la transmisión de texturas. Cada ajuste especifica la cantidad recomendada de VRAM de la GPU. Se recomiendan 16 GB de RAM para ajustes superiores a Alta." "ADVANCED_VIDEO_MENU_VSYNC_DESC" "Equilibrio entre la desincronización de fotogramas (\"tearing\") y el tiempo en ver tus acciones en pantalla (latencia). \"Desactivado\" aumenta el \"tearing\" pero reduce la latencia. \"Doble buffer\" elimina el \"tearing\" pero aumenta la latencia. \"Triple buffer\" es como el doble pero hace que la frecuencia de cuadros del monitor se actualice sin el \"tearing\". \"Adaptable\" o \"dinámica\" enlaza la frecuencia de cuadros con la actualización del monitor cuando el juego puede funcionar más rápido para eliminar el \"tearing\", pero no lo impide por debajo de la actualización del monitor." "ADVANCED_VIDEO_MENU_WATER_QUALITY_DESC" "Definición de agua controla el nivel de realismo con que se muestra la superficie del agua. Al reducirse, disminuye la carga de proceso de la CPU y la GPU en mapas con mucha agua." "ADVANCED_VIDEO_REVERTING_TO_PREV" "Restituyendo los anteriores ajustes de pantalla dentro de %s1 segundos." "ADVOCATE_GIFT_CONTINUE" "Continuar" "ADVOCATE_GIFT_HEADER" "UN REGALO" "ADVOCATE_GIFT_MESSAGE" "Para ayudarte a empezar tu nueva carrera como piloto, aquí tienes unos cuantos créditos: %$rui/merits/credit_sign%\n\nPara conseguir más y otras recompensas, gana méritos: %$rui/merits/player_merit%.\n\nAquí tienes también 3 flamantes titanes nuevos. Considéralos un regalo." "ADVOCATE_GIFT_SIGNATURE" "- El partidario" "ADVOCATE_GIFTS_N" "`0Regalos de partidario `2x%s1" "ADVOCATE_NETWORK_MOTD" "Soy el partidario. Tengo trabajo para pilotos de alto nivel. Únete a nosotros." "ADVOCATE_NETWORK_NAME" "La red del partidario" "AIM_MODIFIER" "Apuntar | Mejora" "AITDM_ESCALATION_PHASE_0" "" "AITDM_ESCALATION_PHASE_1" "Se acercan espectros enemigos." "AITDM_ESCALATION_PHASE_2" "Se acercan espectros enemigos." "AITDM_ESCALATION_PHASE_3" "Se acercan hostigadores enemigos." "AITDM_ESCALATION_PHASE_4" "Se acercan ejecutores enemigos." "AITDM_ESCALATION_PHASE_5" "Se acercan ejecutores enemigos." "AITDM_ESCALATION_PHASE_6" "" "AITDM_ESCALATION_PHASE_7" "" "AITDM_UI_SCORE" "Puntuación +%s1" "AMPED_STATUS" "ARMA MEJORADA (+): `1%s1" "AND" "y" "ANNOUNCEMENT" "ANUNCIO" "ANTI_RODEO_COUNTERMEASURE" "Contramedida antiabordaje (MJ)" "ANTI_TITAN_WEAPON" "Arma antititán" "ANTIALIASING" "Antialiasing" "APPLY" "Aplicar" "APPLY_AND_QUIT" "Aplicar y salir" "APPLY_CHANGES" "¿Aplicar los cambios?" "ARC_CONNECTOR_HINT_ACTIVATED" "" "ARC_CONNECTOR_HINT_ARC_TOOL_NOT_EQUIPPED" "Necesitas una electroherramienta (%ability 6%)" "ARC_CONNECTOR_HINT_HAVE_ARC_TOOL" "" "ARC_CONNECTOR_HINT_NO_ARC_TOOL" "Necesitas una electroherramienta" "ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_LEAVE" "¿Seguro que quieres salir?" "ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_QUIT_SP" "¿Seguro que quieres salir?" "ARMORY_MENU" "Identidad" "ASPECT_RATIO" "Relación de aspecto" "ASTERISK_BAD_REPUTATION" "* Jugador con mala reputación" "ASTERISK_FAIRFIGHT_CHEATER" "* FairFight: trampa detectada" "AT_BANK_CLOSE_TIMER" "El banco cierra en:" "AT_BANK_CLOSED" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Bancos cerrados" "AT_BANK_ICON" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon%" "AT_BANK_OPEN" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Bancos abiertos" "AT_BANK_OPEN_OBJECTIVE" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Banco abierto: sube bonificaciones" "AT_BANK_OPEN_SUB" "Sube tus bonificaciones" "AT_BANK_TITLE" "Subir bonificación" "AT_BOSS_DOOMED" "Presa perdida" "AT_BOSS_DOOMED_SUB" "Aborda o ejecuta para cobrar recompensa" "AT_BOSS_REWARD_COLLECTED" "+400 puntos" "AT_BOUNTY_INCOMING" "%$rui\hud\gametype_icons\bounty_hunt\bh_titan% Detectada nueva presa" "AT_COLLECT_BLACK_BOX_HINT" "El equipo eliminó una presa: ¡recoge la caja negra!" "AT_DENY_BLACK_BOX_HINT" "El enemigo eliminó una presa: ¡desencripta la caja negra!" "AT_ENEMY_GOT_BLACK_BOX" "El enemigo recogió una caja negra" "AT_ENEMY_KILLED_A_BOSS" "Recompensa perdida" "AT_FRIENDLY_KILLED_A_BOSS" "Recompensa ganada" "AT_KILLED_A_BOSS_SUB" "Cobrada por: %s1" "AT_OBJECTIVE_KILL_BOSS" "Elimina al titán presa marcado" "AT_OBJECTIVE_KILL_BOSS_MULTI" "Elimina a los titanes presa marcados" "AT_OBJECTIVE_KILL_DZ" "Elimina presas cerca de la zona de despliegue marcada" "AT_OBJECTIVE_KILL_DZ_MULTI" "Elimina presas cerca de las zonas de despliegue marcadas" "AT_PROMPT_EXECUTE_BOSS" "Ejecuta a este titán para cobrar la recompensa" "AT_PROMPT_RODEO_BOSS" "Aborda este titán para cobrar la recompensa" "AT_SUPPLY_DROP_CAPTURED" "Envío de suministros recogido" "AT_SUPPLY_DROP_CAPTURED_BY_ENEMY" "Envío de suministros enemigo capturado" "AT_SUPPLY_DROP_CAPTURED_HINT" "Conseguiste una torreta" "AT_SUPPLY_DROP_EXPIRED" "Envío de suministros expirado" "AT_SUPPLY_DROP_EXPIRED_HINT" "Se acabó el tiempo" "AT_SUPPLY_DROP_INCOMING" "Llegada de envío de suministros" "AT_SUPPLY_DROP_INCOMING_HINT" "Captúralo para conseguir torretas" "AT_SUPPLY_DROP_INCOMING_IN" "Llegada de envío de suministros en... %s1" "AT_TARGETS_INCOMING" "Se acercan objetivos" "AT_TARGETS_INCOMING_HINT" "Oleada %s1" "AT_TEAMMATE_GOT_BLACK_BOX" "Un compañero recogió una caja negra" "AT_UI_BONUS" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%" "AT_UI_BONUS_CENTER" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%" "AT_UI_BONUS_DEPOSIT" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon% Depositado: " "AT_UI_BONUS_EARNED" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Ganado: " "AT_UI_BONUS_EARNED_DEPOSIT" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Esta oleada: " "AT_UI_BONUS_EARNED_WAVE" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Has ganado: %s1 $" "AT_UI_BONUS_STOLEN" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon% Robado: " "AT_UI_BONUS_TOTAL_DEPOSIT" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% Cuenta: " "AT_UI_BONUS_UPLOAD" "Subiendo" "AT_UI_MULTIPLIER" "Bonif. de recompensa x" "AT_USE_BANK" "Mantén %use% para empezar a subir las bonificaciones" "AT_USE_BANK_CLOSED" "%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon% El banco abre al final de la oleada." "AT_USE_BANK_NO_BONUS" "No hay bonificaciones que subir" "AT_USE_BANK_NO_BONUS_HINT" "Elimina enemigos para ganar bonificaciones" "AT_USE_BANK_PC" "Pulsa %use% para empezar a subir bonificaciones" "AT_WAVE" "OLEADA %s1" "AT_WAVE_BOSS" "RECOMPENSA" "AT_WAVE_COMPLETE" "Oleada completada" "AT_WAVE_FINAL" "OLEADA FINAL" "AT_WAVE_MVP" "JMV de oleada:" "AT_WORLD_KILLED_A_BOSS" "Presa eliminada" "AT_YOU_GOT_BLACK_BOX" "Caja negra recogida" "AT_YOU_KILLED_A_BOSS" "Recompensa cobrada" "ATCOOP_CANTUSELOCKER" "No puedes permitirte este baúl" "ATCOOP_COST" "Coste" "ATCOOP_LOCKER" "Baúl de armas" "ATCOOP_MYSTERY" "Contenido del baúl desconocido" "ATCOOP_WAVEBONUS" "Bonificación por oleada completada: $ %s1" "ATLAS_UPGRADE_0_LONGDESC" "Aumenta la salud del Atlas un 20 %." "ATLAS_UPGRADE_1_LONGDESC" "Aumenta la salud del Atlas un 20 %." "ATLAS_UPGRADE_2_LONGDESC" "Aumenta la salud del Atlas un 20 %." "ATLAS_UPGRADE_3_LONGDESC" "Nave veterana" "ATTACK_KEY_BINDING" "%attack%" "ATTRITION_POINT_POPUP" "+%s1" "AUDIO" "Sonido" "AUDIO_VIDEO" "Sonido/Gráficos" "AUDIOLLOG_TEMPTEXT_TIMESHIFT" "DEV: waiting on asset, check back later" "AUTOFILL" "Autorrellenar" "B_BUTTON_BACK" "%[B_BUTTON|]% Volver" "B_BUTTON_CANCEL" "%[B_BUTTON|]% Cancelar" "B_BUTTON_CLOSE" "%[B_BUTTON|]% Cerrar" "B_BUTTON_DECLINE" "%[B_BUTTON|]% Rechazar" "B_BUTTON_DISCARD" "%[B_BUTTON|]% Descartar" "B_BUTTON_DISMISS" "%[B_BUTTON]% Cerrar" "B_BUTTON_DISMISS_RUI" "%[B_BUTTON|]% Cerrar" "B_BUTTON_SKIP" "%[B_BUTTON|]% Omitir" "B_BUTTON_SWITCH_PROFILE" "%[B_BUTTON|]% Camb. perfil" "BACK" "Atrás" "BACK_BUTTON_POSTGAME_REPORT" "%[BACK|]% Informe postpartida" "BACKBUTTON_RESTORE_DEFAULTS" "%BACK% Restablecer predeterminados" "BACKUP_ANNOUNCEMENT" "¡Han llegado los refuerzos! Los pilotos ahora pueden llevar un arma de reserva adicional en combate, lo que te permitirá llevar siempre una pistola y un arma antititán." "BANNER_CALLSIGN_FD_ION" "Defensor de la Frontera (Ion)" "BANNER_CALLSIGN_FD_LEGION" "Defensor de la Frontera (Legion)" "BANNER_CALLSIGN_FD_MONARCH" "Defensor de la Frontera (Monarch)" "BANNER_CALLSIGN_FD_NORTHSTAR" "Defensor de la Frontera (Northstar)" "BANNER_CALLSIGN_FD_RONIN" "Defensor de la Frontera (Ronin)" "BANNER_CALLSIGN_FD_SCORCH" "Defensor de la Frontera (Scorch)" "BANNER_CALLSIGN_FD_TONE" "Defensor de la Frontera (Tone)" "BANNER_CALLSIGN_TT_GAMEOVER" "Game over" "BANNER_CALLSIGN_TT_GUARDTHEFLAG" "Protege la bandera" "BANNER_CALLSIGN_TT_MEGAMARVIN" "Megamarvin" "BANNER_CALLSIGN_TT_NESSIEVAULT" "Cripta de Nessie" "BANNER_CALLSIGN_TT_NSBT" "Northstar y BT" "BANNER_CALLSIGN_TT_PROTOCOL2" "Protocolo 2" "BANNER_CALLSIGN_TT_REKT" "Rekt" "BANNER_CALLSIGN_TT_TITANTOONS" "TitanToons" "BANNER_CALLSIGN1" "Presidencial" "BANNER_CALLSIGN10" "Brute-4" "BANNER_CALLSIGN100" "Proteger al piloto" "BANNER_CALLSIGN101" "Eliminar con estilo" "BANNER_CALLSIGN102" "La dama y el titán" "BANNER_CALLSIGN103" "EER" "BANNER_CALLSIGN104" "Impactante" "BANNER_CALLSIGN106" "La ley del más fuerte" "BANNER_CALLSIGN107" "Última cena" "BANNER_CALLSIGN108" "Corneador" "BANNER_CALLSIGN109" "Caparazón" "BANNER_CALLSIGN11" "Desarmador" "BANNER_CALLSIGN110" "Lomo plateado" "BANNER_CALLSIGN111" "Peligro oculto" "BANNER_CALLSIGN112" "Bestia trueno" "BANNER_CALLSIGN113" "Estabilizador anímico" "BANNER_CALLSIGN114" "Disparo desde la cadera" "BANNER_CALLSIGN115" "Espadas y perezosos" "BANNER_CALLSIGN116" "Pequeños granujas" "BANNER_CALLSIGN117" "Toque final" "BANNER_CALLSIGN118" "Observador" "BANNER_CALLSIGN119" "Nadar con tiburones" "BANNER_CALLSIGN12" "Juego de drones" "BANNER_CALLSIGN120" "Cuidado con el perro" "BANNER_CALLSIGN121" "El destructor" "BANNER_CALLSIGN122" "Huargo" "BANNER_CALLSIGN123" "Grizzly" "BANNER_CALLSIGN124" "Viuda negra" "BANNER_CALLSIGN125" "Perdido en el mar" "BANNER_CALLSIGN126" "Cooper de Halloween" "BANNER_CALLSIGN127" "No disparar a la cabeza" "BANNER_CALLSIGN128" "Calidad asegurada" "BANNER_CALLSIGN129" "Desaparecido hasta noviembre" "BANNER_CALLSIGN13" "Hombre en llamas" "BANNER_CALLSIGN130" "Conductor de trineo" "BANNER_CALLSIGN131" "Antes del garfio" "BANNER_CALLSIGN132" "Corredor 6-4" "BANNER_CALLSIGN133" "Tropas curtidas" "BANNER_CALLSIGN134" "Dinamo de Vinson" "BANNER_CALLSIGN135" "La división" "BANNER_CALLSIGN136" "Balas" "BANNER_CALLSIGN137" "Rey de la selva" "BANNER_CALLSIGN138" "León azul" "BANNER_CALLSIGN139" "Colega Bish" "BANNER_CALLSIGN14" "Espada ardiente" "BANNER_CALLSIGN140" "Sorpresa final" "BANNER_CALLSIGN141" "Viernes de La Frontera" "BANNER_CALLSIGN142" "Práctica de tiro" "BANNER_CALLSIGN143" "Círculo vicioso" "BANNER_CALLSIGN144" "Protocolo <3" "BANNER_CALLSIGN145" "Nueva frontera" "BANNER_CALLSIGN146" "Hipótesis" "BANNER_CALLSIGN147" "Experimento" "BANNER_CALLSIGN148" "Posthumanos" "BANNER_CALLSIGN149" "Manos de la máquina" "BANNER_CALLSIGN15" "Bala perdida" "BANNER_CALLSIGN150" "Curtido en combate" "BANNER_CALLSIGN151" "Maldito" "BANNER_CALLSIGN152" "Carrera de ratas" "BANNER_CALLSIGN153" "Creación de Jack" "BANNER_CALLSIGN154" "Hombres de hierro" "BANNER_CALLSIGN155" "Última mirada" "BANNER_CALLSIGN156" "Fastidioso" "BANNER_CALLSIGN157" "Entra por los ojos" "BANNER_CALLSIGN158" "Rey de la colina" "BANNER_CALLSIGN159" "Corredor de circuito" "BANNER_CALLSIGN16" "Freelance" "BANNER_CALLSIGN160" "La zona salvaje" "BANNER_CALLSIGN161" "Lo viejo y lo nuevo" "BANNER_CALLSIGN162" "Gourmet fronterizo" "BANNER_CALLSIGN163" "A tu servicio" "BANNER_CALLSIGN164" "¿Dónde está el «bum»?" "BANNER_CALLSIGN165" "Coronación" "BANNER_CALLSIGN166" "¿Sin control?" "BANNER_CALLSIGN167" "Alternador a muerte" "BANNER_CALLSIGN168" "¡BUUUM!" "BANNER_CALLSIGN169" "CAR a muerte" "BANNER_CALLSIGN17" "Perforatitanes" "BANNER_CALLSIGN170" "Cold War a muerte" "BANNER_CALLSIGN171" "Sacrificio" "BANNER_CALLSIGN172" "Hemlok a muerte" "BANNER_CALLSIGN173" "Double Take a muerte" "BANNER_CALLSIGN174" "EPG a muerte" "BANNER_CALLSIGN175" "Flatline a muerte" "BANNER_CALLSIGN176" "ION a muerte" "BANNER_CALLSIGN177" "Kraber a muerte" "BANNER_CALLSIGN178" "L-STAR a muerte" "BANNER_CALLSIGN179" "Mastiff a muerte" "BANNER_CALLSIGN18" "Blancos abundantes" "BANNER_CALLSIGN180" "Mozambique a muerte" "BANNER_CALLSIGN181" "Sidewinder a muerte" "BANNER_CALLSIGN182" "Haceviudas" "BANNER_CALLSIGN183" "Scorch a muerte" "BANNER_CALLSIGN184" "Wingman a muerte" "BANNER_CALLSIGN185" "Lluvia cruel" "BANNER_CALLSIGN19" "Wingman" "BANNER_CALLSIGN2" "Engalanado" "BANNER_CALLSIGN20" "Wingman XL" "BANNER_CALLSIGN21" "Cazador de cabezas" "BANNER_CALLSIGN22" "Botín de guerra" "BANNER_CALLSIGN23" "Goliat" "BANNER_CALLSIGN24" "Titanfall Z" "BANNER_CALLSIGN25" "Legado de Kane" "BANNER_CALLSIGN26" "Mi nombre es Legion" "BANNER_CALLSIGN27" "Base de fuego" "BANNER_CALLSIGN28" "Base de fuego XL" "BANNER_CALLSIGN29" "Frontera caída" "BANNER_CALLSIGN3" "Fusilero del frente" "BANNER_CALLSIGN30" "Infraganti" "BANNER_CALLSIGN31" "Tirador formidable" "BANNER_CALLSIGN32" "Servicio con sonrisa" "BANNER_CALLSIGN33" "Probado en combate" "BANNER_CALLSIGN34" "Cazador de recompensas" "BANNER_CALLSIGN35" "Conectar con el piloto" "BANNER_CALLSIGN36" "Muerte desde el cielo" "BANNER_CALLSIGN37" "Asesino profesional" "BANNER_CALLSIGN38" "Trono de titanio" "BANNER_CALLSIGN39" "Líder de la manada" "BANNER_CALLSIGN4" "Fusilero del frente XL" "BANNER_CALLSIGN40" "Por todo lo alto" "BANNER_CALLSIGN41" "Señor de las bestias" "BANNER_CALLSIGN42" "Conciencia colectiva" "BANNER_CALLSIGN43" "Miedo a la muerte" "BANNER_CALLSIGN44" "Escala de Richter" "BANNER_CALLSIGN45" "A morir" "BANNER_CALLSIGN46" "Merodeador" "BANNER_CALLSIGN47" "Derritecaras" "BANNER_CALLSIGN48" "Incursor" "BANNER_CALLSIGN49" "Incursor XL" "BANNER_CALLSIGN5" "Cenizas a las cenizas" "BANNER_CALLSIGN50" "Hijo de Cronos" "BANNER_CALLSIGN51" "Triple Tap" "BANNER_CALLSIGN52" "Triple Tap XL" "BANNER_CALLSIGN53" "Extremaunción" "BANNER_CALLSIGN54" "Slone, la solitaria" "BANNER_CALLSIGN55" "Desde la cadera" "BANNER_CALLSIGN56" "Desde la cadera XL" "BANNER_CALLSIGN57" "Disparo lejano" "BANNER_CALLSIGN58" "Disparo lejano XL" "BANNER_CALLSIGN59" "Granadero" "BANNER_CALLSIGN6" "Depredador supremo" "BANNER_CALLSIGN60" "Granadero XL" "BANNER_CALLSIGN61" "Inhumano" "BANNER_CALLSIGN62" "La singularidad" "BANNER_CALLSIGN63" "The Walking Red" "BANNER_CALLSIGN64" "Fantasma del pasado" "BANNER_CALLSIGN65" "Dandi" "BANNER_CALLSIGN66" "Última defensa" "BANNER_CALLSIGN67" "Combate de los titanes" "BANNER_CALLSIGN68" "Tono adquirido" "BANNER_CALLSIGN69" "Experto con Flatline" "BANNER_CALLSIGN7" "Perseguido" "BANNER_CALLSIGN70" "Ataque de Viper" "BANNER_CALLSIGN71" "Modo bestial" "BANNER_CALLSIGN72" "Tiempo de espera" "BANNER_CALLSIGN73" "Guerra en el cielo" "BANNER_CALLSIGN74" "Espectros y goblins" "BANNER_CALLSIGN75" "Vida en la Frontera" "BANNER_CALLSIGN76" "Arca de la Frontera" "BANNER_CALLSIGN77" "Destino manifiesto" "BANNER_CALLSIGN78" "Retaguardia" "BANNER_CALLSIGN79" "Mal aspecto" "BANNER_CALLSIGN8" "Guerreros del aire" "BANNER_CALLSIGN80" "Expansión" "BANNER_CALLSIGN81" "Héroe de la Frontera" "BANNER_CALLSIGN82" "Creando el demonio" "BANNER_CALLSIGN83" "¡Por la Frontera!" "BANNER_CALLSIGN84" "Ataque de satélite" "BANNER_CALLSIGN85" "Tras Battlefield" "BANNER_CALLSIGN86" "Morador del búnker" "BANNER_CALLSIGN87" "Acorazado y listo" "BANNER_CALLSIGN88" "Hombre y la tierra" "BANNER_CALLSIGN89" "Elige una carta" "BANNER_CALLSIGN9" "CAR-gado" "BANNER_CALLSIGN90" "Amanecer exoplanetario" "BANNER_CALLSIGN91" "YOLO" "BANNER_CALLSIGN92" "Seguridad del hogar" "BANNER_CALLSIGN93" "Torre majestuosa" "BANNER_CALLSIGN94" "Juego final" "BANNER_CALLSIGN95" "La caída" "BANNER_CALLSIGN96" "Abandonen la nave" "BANNER_CALLSIGN97" "En las sombras" "BANNER_CALLSIGN98" "Sacramento alienígena" "BANNER_CALLSIGN99" "En el vacío" "BANNER_CONTEST_01" "Hacia los cielos" "BANNER_CONTEST_02" "Chico picante" "BANNER_CONTEST_03" "V" "BANNER_CONTEST_04" "Núcleo láser disponible" "BANNER_CONTEST_05" "Más allá de la luz" "BANNER_CONTEST_06" "Todo hecho cenizas" "BANNER_CONTEST_07" "Big Papa" "BANNER_CONTEST_08" "8 bits" "BANNER_CONTEST_09" "Confía en mí" "BANNER_CONTEST_10" "Emociones de marvin" "BANNER_EAT_ION" "Club Láser" "BANNER_EAT_LEGION" "Licor y vino" "BANNER_EAT_NORTHSTAR" "Café" "BANNER_EAT_RONIN" "Restaurante de sushi" "BANNER_EAT_SCORCH" "Asador" "BANNER_EAT_TONE" "Sal y especias" "BANNER_FIRE_CALLSIGN1" "FUEGO|Presidencial" "BANNER_FIRE_CALLSIGN10" "FUEGO|Brute-4" "BANNER_FIRE_CALLSIGN100" "FUEGO|Proteger al piloto" "BANNER_FIRE_CALLSIGN101" "FUEGO|Eliminar con estilo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN102" "FUEGO|La dama y el titán" "BANNER_FIRE_CALLSIGN103" "FUEGO|EER" "BANNER_FIRE_CALLSIGN104" "FUEGO|Impactante" "BANNER_FIRE_CALLSIGN11" "FUEGO|Desarmador" "BANNER_FIRE_CALLSIGN12" "FUEGO|Juego de drones" "BANNER_FIRE_CALLSIGN125" "FUEGO|Perdido en el mar" "BANNER_FIRE_CALLSIGN126" "FUEGO|Cooper de Halloween" "BANNER_FIRE_CALLSIGN127" "FUEGO|No disparar a la cabeza" "BANNER_FIRE_CALLSIGN128" "FUEGO|Calidad asegurada" "BANNER_FIRE_CALLSIGN129" "FUEGO|Desaparecido hasta noviembre" "BANNER_FIRE_CALLSIGN13" "FUEGO|Hombre en llamas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN130" "FUEGO|Conductor de trineo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN131" "FUEGO|Antes del garfio" "BANNER_FIRE_CALLSIGN132" "FUEGO|Corredor 6-4" "BANNER_FIRE_CALLSIGN133" "FUEGO|Tropas curtidas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN134" "FUEGO|Dinamo de Vinson" "BANNER_FIRE_CALLSIGN135" "FUEGO|La división" "BANNER_FIRE_CALLSIGN136" "FUEGO|Balas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN137" "FUEGO|Rey de la selva" "BANNER_FIRE_CALLSIGN138" "FUEGO|León azul" "BANNER_FIRE_CALLSIGN139" "FUEGO|Colega Bish" "BANNER_FIRE_CALLSIGN14" "FUEGO|Espada ardiente" "BANNER_FIRE_CALLSIGN140" "FUEGO|Sorpresa final" "BANNER_FIRE_CALLSIGN141" "FUEGO|Viernes de La Frontera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN142" "FUEGO|Práctica de tiro" "BANNER_FIRE_CALLSIGN15" "FUEGO|Bala perdida" "BANNER_FIRE_CALLSIGN16" "FUEGO|Freelance" "BANNER_FIRE_CALLSIGN163" "FUEGO|A tu servicio" "BANNER_FIRE_CALLSIGN164" "FUEGO|¿Dónde está el «bum»?" "BANNER_FIRE_CALLSIGN165" "FUEGO|Coronación" "BANNER_FIRE_CALLSIGN17" "FUEGO|Perforatitanes" "BANNER_FIRE_CALLSIGN18" "FUEGO|Blancos abundantes" "BANNER_FIRE_CALLSIGN19" "FUEGO|Wingman" "BANNER_FIRE_CALLSIGN2" "FUEGO|Engalanado" "BANNER_FIRE_CALLSIGN20" "FUEGO|Wingman XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN21" "FUEGO|Cazador de cabezas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN22" "FUEGO|Botín de guerra" "BANNER_FIRE_CALLSIGN23" "FUEGO|Goliat" "BANNER_FIRE_CALLSIGN24" "FUEGO|Titanfall Z" "BANNER_FIRE_CALLSIGN25" "FUEGO|Legado de Kane" "BANNER_FIRE_CALLSIGN26" "FUEGO|Mi nombre es Legion" "BANNER_FIRE_CALLSIGN27" "FUEGO|Base de fuego" "BANNER_FIRE_CALLSIGN28" "FUEGO|Base de fuego XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN29" "FUEGO|Frontera caída" "BANNER_FIRE_CALLSIGN3" "FUEGO|Fusilero del frente" "BANNER_FIRE_CALLSIGN30" "FUEGO|Infraganti" "BANNER_FIRE_CALLSIGN31" "FUEGO|Tirador formidable" "BANNER_FIRE_CALLSIGN32" "FUEGO|Servicio con sonrisa" "BANNER_FIRE_CALLSIGN33" "FUEGO|Probado en combate" "BANNER_FIRE_CALLSIGN34" "FUEGO|Cazador de recompensas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN35" "FUEGO|Conectar con el piloto" "BANNER_FIRE_CALLSIGN36" "FUEGO|Muerte desde el cielo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN37" "FUEGO|Asesino profesional" "BANNER_FIRE_CALLSIGN38" "FUEGO|Trono de titanio" "BANNER_FIRE_CALLSIGN39" "FUEGO|Líder de la manada" "BANNER_FIRE_CALLSIGN4" "FUEGO|Fusilero del frente XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN40" "FUEGO|Por todo lo alto" "BANNER_FIRE_CALLSIGN41" "FUEGO|Señor de las bestias" "BANNER_FIRE_CALLSIGN42" "FUEGO|Conciencia colectiva" "BANNER_FIRE_CALLSIGN43" "FUEGO|Miedo a la muerte" "BANNER_FIRE_CALLSIGN44" "FUEGO|Escala de Richter" "BANNER_FIRE_CALLSIGN45" "FUEGO|A morir" "BANNER_FIRE_CALLSIGN46" "FUEGO|Merodeador" "BANNER_FIRE_CALLSIGN47" "FUEGO|Derritecaras" "BANNER_FIRE_CALLSIGN48" "FUEGO|Incursor" "BANNER_FIRE_CALLSIGN49" "FUEGO|Incursor XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN5" "FUEGO|Cenizas a las cenizas" "BANNER_FIRE_CALLSIGN50" "FUEGO|Hijo de Cronos" "BANNER_FIRE_CALLSIGN51" "FUEGO|Triple tap" "BANNER_FIRE_CALLSIGN52" "FUEGO|Triple tap XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN53" "FUEGO|Extremaunción" "BANNER_FIRE_CALLSIGN54" "FUEGO|Slone, la solitaria" "BANNER_FIRE_CALLSIGN55" "FUEGO|Desde la cadera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN56" "FUEGO|Desde la cadera XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN57" "FUEGO|Disparo lejano" "BANNER_FIRE_CALLSIGN58" "FUEGO|Disparo lejano XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN59" "FUEGO|Granadero" "BANNER_FIRE_CALLSIGN6" "FUEGO|Depredador supremo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN60" "FUEGO|Granadero XL" "BANNER_FIRE_CALLSIGN61" "FUEGO|Inhumano" "BANNER_FIRE_CALLSIGN62" "FUEGO|La singularidad" "BANNER_FIRE_CALLSIGN63" "FUEGO|The Walking Red" "BANNER_FIRE_CALLSIGN64" "FUEGO|Fantasma del pasado" "BANNER_FIRE_CALLSIGN65" "FUEGO|Dandi" "BANNER_FIRE_CALLSIGN66" "FUEGO|Última defensa" "BANNER_FIRE_CALLSIGN67" "FUEGO|Combate de los titanes" "BANNER_FIRE_CALLSIGN68" "FUEGO|Tono adquirido" "BANNER_FIRE_CALLSIGN69" "FUEGO|Experto con Flatline" "BANNER_FIRE_CALLSIGN7" "FUEGO|Perseguido" "BANNER_FIRE_CALLSIGN70" "FUEGO|Ataque de Viper" "BANNER_FIRE_CALLSIGN71" "FUEGO|Modo bestial" "BANNER_FIRE_CALLSIGN72" "FUEGO|Tiempo de espera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN73" "FUEGO|Guerra en el cielo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN74" "FUEGO|Espectros y goblins" "BANNER_FIRE_CALLSIGN75" "FUEGO|Vida en la Frontera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN76" "FUEGO|Arca de la Frontera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN77" "FUEGO|Destino manifiesto" "BANNER_FIRE_CALLSIGN78" "FUEGO|Retaguardia" "BANNER_FIRE_CALLSIGN79" "FUEGO|Mal aspecto" "BANNER_FIRE_CALLSIGN8" "FUEGO|Guerreros del aire" "BANNER_FIRE_CALLSIGN80" "FUEGO|Expansión" "BANNER_FIRE_CALLSIGN81" "FUEGO|Héroe de la Frontera" "BANNER_FIRE_CALLSIGN82" "FUEGO|Creando el demonio" "BANNER_FIRE_CALLSIGN83" "FUEGO|¡Por la Frontera!" "BANNER_FIRE_CALLSIGN84" "FUEGO|Ataque de satélite" "BANNER_FIRE_CALLSIGN85" "FUEGO|Tras Battlefield" "BANNER_FIRE_CALLSIGN86" "FUEGO|Morador del búnker" "BANNER_FIRE_CALLSIGN87" "FUEGO|Acorazado y listo" "BANNER_FIRE_CALLSIGN88" "FUEGO|Hombre y la tierra" "BANNER_FIRE_CALLSIGN89" "FUEGO|Elige una carta" "BANNER_FIRE_CALLSIGN9" "FUEGO|CAR-gado" "BANNER_FIRE_CALLSIGN90" "FUEGO|Amanecer exoplanetario" "BANNER_FIRE_CALLSIGN91" "FUEGO|YOLO" "BANNER_FIRE_CALLSIGN92" "FUEGO|Seguridad del hogar" "BANNER_FIRE_CALLSIGN93" "FUEGO|Torre majestuosa" "BANNER_FIRE_CALLSIGN94" "FUEGO|Juego final" "BANNER_FIRE_CALLSIGN95" "FUEGO|La caída" "BANNER_FIRE_CALLSIGN96" "FUEGO|Abandonen la nave" "BANNER_FIRE_CALLSIGN97" "FUEGO|En las sombras" "BANNER_FIRE_CALLSIGN98" "FUEGO|Sacramento alienígena" "BANNER_FIRE_CALLSIGN99" "FUEGO|En el vacío" "BANNER_GOLD_CALLSIGN1" "ORO|Presidencial" "BANNER_GOLD_CALLSIGN10" "ORO|Brute-4" "BANNER_GOLD_CALLSIGN100" "ORO|Proteger al piloto" "BANNER_GOLD_CALLSIGN101" "ORO|Eliminar con estilo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN102" "ORO|La dama y el titán" "BANNER_GOLD_CALLSIGN103" "ORO|EER" "BANNER_GOLD_CALLSIGN104" "ORO|Impactante" "BANNER_GOLD_CALLSIGN105" "ORO|Primero en responder" "BANNER_GOLD_CALLSIGN11" "ORO|Desarmador" "BANNER_GOLD_CALLSIGN12" "ORO|Juego de drones" "BANNER_GOLD_CALLSIGN125" "ORO|Perdido en el mar" "BANNER_GOLD_CALLSIGN126" "ORO|Cooper de Halloween" "BANNER_GOLD_CALLSIGN127" "ORO|No disparar a la cabeza" "BANNER_GOLD_CALLSIGN128" "ORO|Calidad asegurada" "BANNER_GOLD_CALLSIGN129" "ORO|Desaparecido hasta noviembre" "BANNER_GOLD_CALLSIGN13" "ORO|Hombre en llamas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN130" "ORO|Conductor de trineo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN131" "ORO|Antes del garfio" "BANNER_GOLD_CALLSIGN132" "ORO|Corredor 6-4" "BANNER_GOLD_CALLSIGN133" "ORO|Tropas curtidas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN134" "ORO|Dinamo de Vinson" "BANNER_GOLD_CALLSIGN135" "ORO|La división" "BANNER_GOLD_CALLSIGN136" "ORO|Balas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN137" "ORO|Rey de la selva" "BANNER_GOLD_CALLSIGN138" "ORO|León azul" "BANNER_GOLD_CALLSIGN139" "ORO|Colega Bish" "BANNER_GOLD_CALLSIGN14" "ORO|Espada ardiente" "BANNER_GOLD_CALLSIGN140" "ORO|Sorpresa final" "BANNER_GOLD_CALLSIGN141" "ORO|Viernes de La Frontera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN142" "ORO|Práctica de tiro" "BANNER_GOLD_CALLSIGN15" "ORO|Bala perdida" "BANNER_GOLD_CALLSIGN16" "ORO|Freelance" "BANNER_GOLD_CALLSIGN163" "ORO|A tu servicio" "BANNER_GOLD_CALLSIGN164" "ORO|¿Dónde está el «bum»?" "BANNER_GOLD_CALLSIGN165" "ORO|Coronación" "BANNER_GOLD_CALLSIGN17" "ORO|Perforatitanes" "BANNER_GOLD_CALLSIGN18" "ORO|Blancos abundantes" "BANNER_GOLD_CALLSIGN19" "ORO|Wingman" "BANNER_GOLD_CALLSIGN2" "ORO|Engalanado" "BANNER_GOLD_CALLSIGN20" "ORO|Wingman XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN21" "ORO|Cazador de cabezas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN22" "ORO|Botín de guerra" "BANNER_GOLD_CALLSIGN23" "ORO|Goliat" "BANNER_GOLD_CALLSIGN24" "ORO|Titanfall Z" "BANNER_GOLD_CALLSIGN25" "ORO|Legado de Kane" "BANNER_GOLD_CALLSIGN26" "ORO|Mi nombre es Legion" "BANNER_GOLD_CALLSIGN27" "ORO|Base de fuego" "BANNER_GOLD_CALLSIGN28" "ORO|Base de fuego XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN29" "ORO|Frontera caída" "BANNER_GOLD_CALLSIGN3" "ORO|Fusilero del frente" "BANNER_GOLD_CALLSIGN30" "ORO|Infraganti" "BANNER_GOLD_CALLSIGN31" "ORO|Tirador formidable" "BANNER_GOLD_CALLSIGN32" "ORO|Servicio con sonrisa" "BANNER_GOLD_CALLSIGN33" "ORO|Probado en combate" "BANNER_GOLD_CALLSIGN34" "ORO|Cazador de recompensas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN35" "ORO|Conectar con el piloto" "BANNER_GOLD_CALLSIGN36" "ORO|Muerte desde el cielo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN37" "ORO|Asesino profesional" "BANNER_GOLD_CALLSIGN38" "ORO|Trono de titanio" "BANNER_GOLD_CALLSIGN39" "ORO|Líder de la manada" "BANNER_GOLD_CALLSIGN4" "ORO|Fusilero del frente XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN40" "ORO|Por todo lo alto" "BANNER_GOLD_CALLSIGN41" "ORO|Señor de las bestias" "BANNER_GOLD_CALLSIGN42" "ORO|Conciencia colectiva" "BANNER_GOLD_CALLSIGN43" "ORO|Miedo a la muerte" "BANNER_GOLD_CALLSIGN44" "ORO|Escala de Richter" "BANNER_GOLD_CALLSIGN45" "ORO|A morir" "BANNER_GOLD_CALLSIGN46" "ORO|Merodeador" "BANNER_GOLD_CALLSIGN47" "ORO|Derritecaras" "BANNER_GOLD_CALLSIGN48" "ORO|Incursor" "BANNER_GOLD_CALLSIGN49" "ORO|Incursor XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN5" "ORO|Cenizas a las cenizas" "BANNER_GOLD_CALLSIGN50" "ORO|Hijo de Cronos" "BANNER_GOLD_CALLSIGN51" "ORO|Triple tap" "BANNER_GOLD_CALLSIGN52" "ORO|Triple tap XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN53" "ORO|Extremaunción" "BANNER_GOLD_CALLSIGN54" "ORO|Slone, la solitaria" "BANNER_GOLD_CALLSIGN55" "ORO|Desde la cadera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN56" "ORO|Desde la cadera XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN57" "ORO|Disparo lejano" "BANNER_GOLD_CALLSIGN58" "ORO|Disparo lejano XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN59" "ORO|Granadero" "BANNER_GOLD_CALLSIGN6" "ORO|Depredador supremo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN60" "ORO|Granadero XL" "BANNER_GOLD_CALLSIGN61" "ORO|Inhumano" "BANNER_GOLD_CALLSIGN62" "ORO|La singularidad" "BANNER_GOLD_CALLSIGN63" "ORO|The Walking Red" "BANNER_GOLD_CALLSIGN64" "ORO|Fantasma del pasado" "BANNER_GOLD_CALLSIGN65" "ORO|Dandi" "BANNER_GOLD_CALLSIGN66" "ORO|Última defensa" "BANNER_GOLD_CALLSIGN67" "ORO|Combate de los titanes" "BANNER_GOLD_CALLSIGN68" "ORO|Tono adquirido" "BANNER_GOLD_CALLSIGN69" "ORO|Experto con Flatline" "BANNER_GOLD_CALLSIGN7" "ORO|Perseguido" "BANNER_GOLD_CALLSIGN70" "ORO|Ataque de Viper" "BANNER_GOLD_CALLSIGN71" "ORO|Modo bestial" "BANNER_GOLD_CALLSIGN72" "ORO|Tiempo de espera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN73" "ORO|Guerra en el cielo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN74" "ORO|Espectros y goblins" "BANNER_GOLD_CALLSIGN75" "ORO|Vida en la Frontera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN76" "ORO|Arca de la Frontera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN77" "ORO|Destino manifiesto" "BANNER_GOLD_CALLSIGN78" "ORO|Retaguardia" "BANNER_GOLD_CALLSIGN79" "ORO|Mal aspecto" "BANNER_GOLD_CALLSIGN8" "ORO|Guerreros del aire" "BANNER_GOLD_CALLSIGN80" "ORO|Expansión" "BANNER_GOLD_CALLSIGN81" "ORO|Héroe de la Frontera" "BANNER_GOLD_CALLSIGN82" "ORO|Creando el demonio" "BANNER_GOLD_CALLSIGN83" "ORO|¡Por la Frontera!" "BANNER_GOLD_CALLSIGN84" "ORO|Ataque de satélite" "BANNER_GOLD_CALLSIGN85" "ORO|Tras Battlefield" "BANNER_GOLD_CALLSIGN86" "ORO|Morador del búnker" "BANNER_GOLD_CALLSIGN87" "ORO|Acorazado y listo" "BANNER_GOLD_CALLSIGN88" "ORO|Hombre y la tierra" "BANNER_GOLD_CALLSIGN89" "ORO|Elige una carta" "BANNER_GOLD_CALLSIGN9" "ORO|CAR-gado" "BANNER_GOLD_CALLSIGN90" "ORO|Amanecer exoplanetario" "BANNER_GOLD_CALLSIGN91" "ORO|YOLO" "BANNER_GOLD_CALLSIGN92" "ORO|Seguridad del hogar" "BANNER_GOLD_CALLSIGN93" "ORO|Torre majestuosa" "BANNER_GOLD_CALLSIGN94" "ORO|Juego final" "BANNER_GOLD_CALLSIGN95" "ORO|La caída" "BANNER_GOLD_CALLSIGN96" "ORO|Abandonen la nave" "BANNER_GOLD_CALLSIGN97" "ORO|En las sombras" "BANNER_GOLD_CALLSIGN98" "ORO|Sacramento alienígena" "BANNER_GOLD_CALLSIGN99" "ORO|En el vacío" "BANNER_GOODBOY" "Buen chico" "BANNER_PRISM_CALLSIGN1" "PRISMA|Presidencial" "BANNER_PRISM_CALLSIGN10" "PRISMA|Brute-4" "BANNER_PRISM_CALLSIGN100" "PRISMA|Proteger al piloto" "BANNER_PRISM_CALLSIGN101" "PRISMA|Eliminar con estilo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN102" "PRISMA|La dama y el titán" "BANNER_PRISM_CALLSIGN103" "PRISMA|EER" "BANNER_PRISM_CALLSIGN104" "PRISMA|Impactante" "BANNER_PRISM_CALLSIGN11" "PRISMA|Desarmador" "BANNER_PRISM_CALLSIGN12" "PRISMA|Juego de drones" "BANNER_PRISM_CALLSIGN125" "PRISMA|Perdido en el mar" "BANNER_PRISM_CALLSIGN126" "PRISMA|Cooper de Halloween" "BANNER_PRISM_CALLSIGN127" "PRISMA|No disparar a la cabeza" "BANNER_PRISM_CALLSIGN128" "PRISMA|Calidad asegurada" "BANNER_PRISM_CALLSIGN129" "PRISMA|Desaparecido hasta noviembre" "BANNER_PRISM_CALLSIGN13" "PRISMA|Hombre en llamas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN130" "PRISMA|Conductor de trineo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN131" "PRISMA|Antes del garfio" "BANNER_PRISM_CALLSIGN132" "PRISMA|Corredor 6-4" "BANNER_PRISM_CALLSIGN133" "PRISMA|Tropas curtidas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN134" "PRISMA|Dinamo de Vinson" "BANNER_PRISM_CALLSIGN135" "PRISMA|La división" "BANNER_PRISM_CALLSIGN136" "PRISMA|Balas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN137" "PRISMA|Rey de la selva" "BANNER_PRISM_CALLSIGN138" "PRISMA|León azul" "BANNER_PRISM_CALLSIGN14" "PRISMA|Espada ardiente" "BANNER_PRISM_CALLSIGN15" "PRISMA|Bala perdida" "BANNER_PRISM_CALLSIGN16" "PRISMA|Freelance" "BANNER_PRISM_CALLSIGN163" "PRISMA|A tu servicio" "BANNER_PRISM_CALLSIGN164" "PRISMA|¿Dónde está el «bum»?" "BANNER_PRISM_CALLSIGN165" "PRISMA|Coronación" "BANNER_PRISM_CALLSIGN17" "PRISMA|Perforatitanes" "BANNER_PRISM_CALLSIGN18" "PRISMA|Blancos abundantes" "BANNER_PRISM_CALLSIGN19" "PRISMA|Wingman" "BANNER_PRISM_CALLSIGN2" "PRISMA|Engalanado" "BANNER_PRISM_CALLSIGN20" "PRISMA|Wingman XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN21" "PRISMA|Cazador de cabezas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN22" "PRISMA|Botín de guerra" "BANNER_PRISM_CALLSIGN23" "PRISMA|Goliat" "BANNER_PRISM_CALLSIGN24" "PRISMA|Titanfall Z" "BANNER_PRISM_CALLSIGN25" "PRISMA|Legado de Kane" "BANNER_PRISM_CALLSIGN26" "PRISMA|Mi nombre es Legion" "BANNER_PRISM_CALLSIGN27" "PRISMA|Base de fuego" "BANNER_PRISM_CALLSIGN28" "PRISMA|Base de fuego XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN29" "PRISMA|Frontera caída" "BANNER_PRISM_CALLSIGN3" "PRISMA|Fusilero del frente" "BANNER_PRISM_CALLSIGN30" "PRISMA|Infraganti" "BANNER_PRISM_CALLSIGN31" "PRISMA|Tirador formidable" "BANNER_PRISM_CALLSIGN32" "PRISMA|Servicio con sonrisa" "BANNER_PRISM_CALLSIGN33" "PRISMA|Probado en combate" "BANNER_PRISM_CALLSIGN34" "PRISMA|Cazador de recompensas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN35" "PRISMA|Conectar con el piloto" "BANNER_PRISM_CALLSIGN36" "PRISMA|Muerte desde el cielo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN37" "PRISMA|Asesino profesional" "BANNER_PRISM_CALLSIGN38" "PRISMA|Trono de titanio" "BANNER_PRISM_CALLSIGN39" "PRISMA|Líder de la manada" "BANNER_PRISM_CALLSIGN4" "PRISMA|Fusilero del frente XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN40" "PRISMA|Por todo lo alto" "BANNER_PRISM_CALLSIGN41" "PRISMA|Señor de las bestias" "BANNER_PRISM_CALLSIGN42" "PRISMA|Conciencia colectiva" "BANNER_PRISM_CALLSIGN43" "PRISMA|Miedo a la muerte" "BANNER_PRISM_CALLSIGN44" "PRISMA|Escala de Richter" "BANNER_PRISM_CALLSIGN45" "PRISMA|A morir" "BANNER_PRISM_CALLSIGN46" "PRISMA|Merodeador" "BANNER_PRISM_CALLSIGN47" "PRISMA|Derritecaras" "BANNER_PRISM_CALLSIGN48" "PRISMA|Incursor" "BANNER_PRISM_CALLSIGN49" "PRISMA|Incursor XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN5" "PRISMA|Cenizas a las cenizas" "BANNER_PRISM_CALLSIGN50" "PRISMA|Hijo de Cronos" "BANNER_PRISM_CALLSIGN51" "PRISMA|Triple tap" "BANNER_PRISM_CALLSIGN52" "PRISMA|Triple tap XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN53" "PRISMA|Extremaunción" "BANNER_PRISM_CALLSIGN54" "PRISMA|Slone, la solitaria" "BANNER_PRISM_CALLSIGN55" "PRISMA|Desde la cadera" "BANNER_PRISM_CALLSIGN56" "PRISMA|Desde la cadera XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN57" "PRISMA|Disparo lejano" "BANNER_PRISM_CALLSIGN58" "PRISMA|Disparo lejano XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN59" "PRISMA|Granadero" "BANNER_PRISM_CALLSIGN6" "PRISMA|Depredador supremo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN60" "PRISMA|Granadero XL" "BANNER_PRISM_CALLSIGN61" "PRISMA|Inhumano" "BANNER_PRISM_CALLSIGN62" "PRISMA|La singularidad" "BANNER_PRISM_CALLSIGN63" "PRISMA|The Walking Red" "BANNER_PRISM_CALLSIGN64" "PRISMA|Fantasma del pasado" "BANNER_PRISM_CALLSIGN65" "PRISMA|Dandi" "BANNER_PRISM_CALLSIGN66" "PRISMA|Última defensa" "BANNER_PRISM_CALLSIGN67" "PRISMA|Combate de los titanes" "BANNER_PRISM_CALLSIGN68" "PRISMA|Tono adquirido" "BANNER_PRISM_CALLSIGN69" "PRISMA|Experto con Flatline" "BANNER_PRISM_CALLSIGN7" "PRISMA|Perseguido" "BANNER_PRISM_CALLSIGN70" "PRISMA|Ataque de Viper" "BANNER_PRISM_CALLSIGN71" "PRISMA|Modo bestial" "BANNER_PRISM_CALLSIGN72" "PRISMA|Tiempo de espera" "BANNER_PRISM_CALLSIGN73" "PRISMA|Guerra en el cielo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN74" "PRISMA|Espectros y goblins" "BANNER_PRISM_CALLSIGN75" "PRISMA|Vida en la Frontera" "BANNER_PRISM_CALLSIGN76" "PRISMA|Arca de la Frontera" "BANNER_PRISM_CALLSIGN77" "PRISMA|Destino manifiesto" "BANNER_PRISM_CALLSIGN78" "PRISMA|Retaguardia" "BANNER_PRISM_CALLSIGN79" "PRISMA|Mal aspecto" "BANNER_PRISM_CALLSIGN8" "PRISMA|Guerreros del aire" "BANNER_PRISM_CALLSIGN80" "PRISMA|Expansión" "BANNER_PRISM_CALLSIGN81" "PRISMA|Héroe de la Frontera" "BANNER_PRISM_CALLSIGN82" "PRISMA|Creando el demonio" "BANNER_PRISM_CALLSIGN83" "PRISMA|¡Por la Frontera!" "BANNER_PRISM_CALLSIGN84" "PRISMA|Ataque de satélite" "BANNER_PRISM_CALLSIGN85" "PRISMA|Tras Battlefield" "BANNER_PRISM_CALLSIGN86" "PRISMA|Morador del búnker" "BANNER_PRISM_CALLSIGN87" "PRISMA|Acorazado y listo" "BANNER_PRISM_CALLSIGN88" "PRISMA|Hombre y la tierra" "BANNER_PRISM_CALLSIGN89" "PRISMA|Elige una carta" "BANNER_PRISM_CALLSIGN9" "PRISMA|CAR-gado" "BANNER_PRISM_CALLSIGN90" "PRISMA|Amanecer exoplanetario" "BANNER_PRISM_CALLSIGN91" "PRISMA|YOLO" "BANNER_PRISM_CALLSIGN92" "PRISMA|Seguridad del hogar" "BANNER_PRISM_CALLSIGN93" "PRISMA|Torre majestuosa" "BANNER_PRISM_CALLSIGN94" "PRISMA|Juego final" "BANNER_PRISM_CALLSIGN95" "PRISMA|La caída" "BANNER_PRISM_CALLSIGN96" "PRISMA|Abandonen la nave" "BANNER_PRISM_CALLSIGN97" "PRISMA|En las sombras" "BANNER_PRISM_CALLSIGN98" "PRISMA|Sacramento alienígena" "BANNER_PRISM_CALLSIGN99" "PRISMA|En el vacío" "BANNER_PRISM_REGEN_10" "PRISMA|Generación de piloto 10" "BANNER_PRISM_REGEN_100" "PRISMA|Generación de piloto 100" "BANNER_PRISM_REGEN_20" "PRISMA|Generación de piloto 20" "BANNER_PRISM_REGEN_30" "PRISMA|Generación de piloto 30" "BANNER_PRISM_REGEN_40" "PRISMA|Generación de piloto 40" "BANNER_PRISM_REGEN_50" "PRISMA|Generación de piloto 50" "BANNER_PRISM_REGEN_60" "PRISMA|Generación de piloto 60" "BANNER_PRISM_REGEN_70" "PRISMA|Generación de piloto 70" "BANNER_PRISM_REGEN_80" "PRISMA|Generación de piloto 80" "BANNER_PRISM_REGEN_90" "PRISMA|Generación de piloto 90" "BANNER_PRISM_TT_GAMEOVER" "PRISMA|Game over" "BANNER_PRISM_TT_GUARDTHEFLAG" "PRISMA|Protege la bandera" "BANNER_PRISM_TT_MEGAMARVIN" "PRISMA|Megamarvin" "BANNER_PRISM_TT_NESSIEVAULT" "PRISMA|Cripta de Nessie" "BANNER_PRISM_TT_NSBT" "PRISMA|Northstar y BT" "BANNER_PRISM_TT_PROTOCOL2" "PRISMA|Protocolo 2" "BANNER_PRISM_TT_REKT" "PRISMA|Rekt" "BANNER_PRISM_TT_TITANTOONS" "PRISMA|TitanToons" "BANNER_REGEN_10" "Generación de piloto 10" "BANNER_REGEN_100" "Generación de piloto 100" "BANNER_REGEN_20" "Generación de piloto 20" "BANNER_REGEN_30" "Generación de piloto 30" "BANNER_REGEN_40" "Generación de piloto 40" "BANNER_REGEN_50" "Generación de piloto 50" "BANNER_REGEN_60" "Generación de piloto 60" "BANNER_REGEN_70" "Generación de piloto 70" "BANNER_REGEN_80" "Generación de piloto 80" "BANNER_REGEN_90" "Generación de piloto 90" "BATTERY_CASH_HOLD_USE" "Mantén %use% para cambiar %$rui/hud/battery/battery_capture_friendly% por %$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%250" "BATTERY_CASH_PRESS_USE" "Pulsa %use% para cambiar %$rui/hud/battery/battery_capture_friendly% por %$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%250" "BC_AUTO_REFILL" "Seleccionar una carta" "BC_AUTO_SONAR" "Olfateador" "BC_AUTOPISTOL_M2" "RE-45 +" "BC_CAR_M2" "C. A. R. +" "BC_CLOAK_FOREVER" "Pelotón fantasma" "BC_COIN_VALUE" "Se vende por: %s1" "BC_CONSCRIPTION" "Reclutados" "BC_CORE_CHARGED" "Gran cargador" "BC_DEFENDER_M2" "Rifle de cargas +" "BC_DICE_ONDEATH" "Lanza el dado" "BC_DMR_M2" "DMR +" "BC_DOUBLE_AGENT" "Agente doble" "BC_DOUBLE_XP" "Aprendiz rápido" "BC_EMP_GRENADE_M2" "Descargas infinitas" "BC_EXTRA_DASH" "Turbomotor" "BC_FAST_BUILD_2" "Subcontrata" "BC_FAST_MOVESPEED" "Piernas prostéticas" "BC_FRAG_GRENADE_M2" "Granada +" "BC_FREE_BUILD_TIME_1" "Acción decisiva" "BC_FREE_BUILD_TIME_2" "Tirar de galones" "BC_FREE_XP" "Mención especial" "BC_G2_M2" "G2A4 +" "BC_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_M2" "Granada de humo eléctrico +" "BC_HEMLOK_M2" "Hemlok +" "BC_HUNT_PILOT" "Los más buscados" "BC_HUNT_SOLDIER" "Reducción de personal" "BC_HUNT_SPECTRE" "Renovación urbana" "BC_HUNT_TITAN" "Desguace de titán" "BC_LMG_M2" "Spitfire +" "BC_LSTAR_M2" "L-STAR +" "BC_MASTIFF_M2" "Mastiff +" "BC_MGL_M2" "Mag +" "BC_MINIMAP" "Mejora de mapa" "BC_MINIMAP_SCAN" "Datos de satélite" "BC_NUCLEAR_CORE" "Carga masiva" "BC_PILOT_WARNING" "Sentido arácnido" "BC_PLAY_SPECTRE" "Camuflaje espectral" "BC_PROXIMITY_MINE_M2" "Sistema de alarma" "BC_R97_M2" "R-97 +" "BC_REMATCH" "Volveré..." "BC_ROCKET_LAUNCHER_M2" "Archer +" "BC_RSPN101_M2" "R-101C +" "BC_SATCHEL_M2" "Bolsas infinitas" "BC_SEMIPISTOL_M2" "P2011 +" "BC_SHOTGUN_M2" "EVA-8 +" "BC_SMART_PISTOL_M2" "Pistola int. +" "BC_SMR_M2" "Sidewinder +" "BC_SNIPER_M2" "Kraber +" "BC_SONAR_FOREVER" "Ecovisión" "BC_STIM_FOREVER" "Adrenalina" "BC_SUMMON_ATLAS" "Atlas de sustitución" "BC_SUMMON_OGRE" "Ogre de reserva" "BC_SUMMON_STRYDER" "Stryder extra" "BC_SUPER_CLOAK" "Camuflaje activo" "BC_SUPER_SONAR" "Implante auditivo" "BC_SUPER_STIM" "Estimulante ilegal" "BC_TITAN_40MM_M2" "Cañón de 40 mm +" "BC_TITAN_ARC_CANNON_M2" "Electrocañón +" "BC_TITAN_DUMBFIRE_MISSILE_M2" "Misil de fragmentación +" "BC_TITAN_ELECTRIC_SMOKE_M2" "Humo eléctrico +" "BC_TITAN_HOMING_ROCKETS_M2" "Ojivas emparejadas +" "BC_TITAN_LEADWALL_M2" "Leadwall +" "BC_TITAN_MELEE_M2" "Puñetazo explosivo" "BC_TITAN_ROCKET_LAUNCHER_M2" "Misil cuádruple +" "BC_TITAN_SALVO_ROCKETS_M2" "Salva de misiles +" "BC_TITAN_SHIELD_WALL_M2" "Muro de partículas +" "BC_TITAN_SHOULDER_ROCKETS_M2" "Misiles multiobjetivo +" "BC_TITAN_SNIPER_M2" "Railgun +" "BC_TITAN_TRIPLE_THREAT_M2" "Triple Amenaza +" "BC_TITAN_VORTEX_SHIELD_M2" "Escudo de vórtice +" "BC_TITAN_XO16_M2" "Am. XO-16 +" "BC_VINSON_M2" "Flatline +" "BC_WIFI_SPECTRE_HACK" "Virus WiFi" "BC_WINGMAN_M2" "Wingman +" "BC_WINGMAN_N_M2" "Wingman + de élite" "BEACON_ARC_TOOL_ACTIVATE_SWITCHES_HINT" "Usa la electroherramienta (%ability 6%) para activar los interruptores cercanos." "BEACON_BOSS_FIGHT_LINE0" "Comandante Kane" "BEACON_BOSS_FIGHT_LINE1" "Titán Ajax mod. IV" "BEACON_BOSS_FIGHT_LINE2" "Am. XO-16 +" "BEACON_HANGAR_CONTROL_PANEL_DISABLED" "Limitación de seguridad. Se requiere activar la placa de presión." "BEACON_INSTALL_MODULE_HOLD_TO_USE" "Mantén %use% para reemplazar el módulo de enlace" "BEACON_INSTALL_MODULE_PRESS_TO_USE" "Pulsa %use% para reemplazar el módulo de enlace" "BEACON_INTRO_TEXT_LINE1" "\" L A B A L I Z A \"" "BEACON_INTRO_TEXT_LINE2" "D I S T A N C I A R E C O R R I D A : 4 6 k m" "BEACON_INTRO_TEXT_LINE3" "A L T I T U D : 5 6 0 0 m S N M" "BEACON_MARVIN_USE_HINT_HOLD" "Mantén %use% para coger la electroherramienta" "BEACON_MARVIN_USE_HINT_PRESS" "Pulsa %use% para coger la electroherramienta" "BEACON_OBJECTIVE_ACTIVATE_POWER_RELAYS" "Activa todos los repetidores eléctricos con la electroherramienta." "BEACON_OBJECTIVE_DISABLE_TURBINE" "Neutraliza la turbina." "BEACON_OBJECTIVE_ELIMINATE_BEACON_THREATS" "Asegura la baliza." "BEACON_OBJECTIVE_ELIMINATE_IMC_THREATS" "Elimina todas las amenazas de IMC." "BEACON_OBJECTIVE_FASTBALL1" "Sube a la mano de BT." "BEACON_OBJECTIVE_FIND_REPLACEMENT_MODULE" "Encuentra un módulo de apuntado de enlace que funcione." "BEACON_OBJECTIVE_GET_ARC_TOOL" "Entra en la subestación y encuentra una electroherramienta." "BEACON_OBJECTIVE_GET_ARC_TOOL_FROM_MARVIN" "Consigue la electroherramienta del marvin." "BEACON_OBJECTIVE_GET_TO_SECOND_DISH" "Consigue un módulo que funcione del disco de la antena." "BEACON_OBJECTIVE_GO_TO_BEACON" "Restablece contacto con la Flota Miliciana." "BEACON_OBJECTIVE_GO_TO_CONTROL_ROOM" "Entra en la sala de control de la baliza." "BEACON_OBJECTIVE_HELP_CONTROL_ROOM_MILITIA" "Elimina todas las amenazas que atacan la sala de control." "BEACON_OBJECTIVE_INSTALL_TARGETING_MODULE" "Reemplaza el módulo en lo alto del disco de la antena." "BEACON_OBJECTIVE_LOCATE_ARC_TOOL" "Encuentra una electroherramienta." "BEACON_OBJECTIVE_RETURN_TO_BEACON" "Lleva el módulo de vuelta a la primera baliza." "BEACON_OBJECTIVE_RETURN_TO_CONTROL_ROOM" "Vuelve a la sala de control de la baliza." "BEACON_OBJECTIVE_RETURN_WITH_ARC_TOOL" "Vuelve a la sala de control de la baliza con la electroherramienta." "BEACON_OBJECTIVE_USE_ARC_TOOL_ON_TURBINE" "Usa la electroherramienta en el interruptor de control de la turbina central." "BEACON_REMOVE_MODULE_HOLD_TO_USE" "Mantén %use% para quitar el módulo de enlace" "BEACON_REMOVE_MODULE_PRESS_TO_USE" "Pulsa %use% para quitar el módulo de enlace" "BEACON_SWITCH_TO_ARC_TOOL_HINT" "Cambia a la electroherramienta (%ability 6%)." "BEACON_TRANSPONDER_CONTROL_PANEL_DISABLED" "Se requiere carga." "BEGIN_IMC_CAMPAIGN" "Iniciar campaña de IMC" "BEGIN_IMC_CAMPAIGN_DESC" "Inicia una nueva campaña como miembro de IMC." "BEGIN_MILITIA_CAMPAIGN" "Iniciar campaña de Milicia" "BEGIN_MILITIA_CAMPAIGN_DESC" "Inicia una nueva campaña como miembro de la Milicia." "BETA" "Beta" "BLANK_TEXT" "" "BLEEDOUT_APPLYING_FIRST_AID" "Aplicando primeros auxilios" "BLEEDOUT_RECIEVING_FIRST_AID" "Recibiendo primeros auxilios" "BLEEDOUT_USE_TEAMMATE_RES" "Mantén %use% para aplicar primeros auxilios" "BLEEDOUT_USE_TEAMMATE_RES_PC" "Mantén %use% para aplicar primeros auxilios" "BOOMTOWN_END_OBJECTIVE_DEFEAT_ASH" "Derrota a Ash." "BOOMTOWN_END_OBJECTIVE_ESCAPE" "Escapa del complejo de pruebas con BT." "BOOMTOWN_END_OBJECTIVE_JOIN_BT" "Reagrúpate con BT." "BOOMTOWN_END_OBJECTIVE_LOCATE_BT" "Encuentra a BT." "BOOMTOWN_END_PROWLER_HACK_PROMPT" "Pulsa %use% para rotar las torres de acechadores" "BOOMTOWN_INTRO_TEXT_LINE1" "\" H A C I A E L A B I S M O \"" "BOOMTOWN_INTRO_TEXT_LINE2" "4 5 k m A L N O R T E D E L A M A C A L L A N" "BOOMTOWN_OBJECTIVE_ACTIVATE_ELEVATOR" "Activa el montacargas." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_ARM_UP" "Sobrevive a la simulación de prueba de IMC." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_ASSEMBLY" "Busca a BT siguiendo el flujo de la cadena de montaje." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_DEFEAT_REAPERS" "Derrota a los ejecutores." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_ESCAPE_DOME" "Escapa de la cúpula de simulación." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_FIND_EXIT" "Sigue el atajo de BT al punto de encuentro." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_FOLLOW_BT" "Sigue a BT." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_LOCATE_BT" "Recupera a BT." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_RAISE_ELEVATOR" "Sube el montacargas." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_RETURN_TO_BT" "Regresa hasta BT." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_RIDE_PLATFORM" "Haz que te lleven hasta la cúpula de arriba." "BOOMTOWN_OBJECTIVE_TOWN_CLIMB" "Sube a lo alto de la instalación urbana." "BOOST_EARNED_AMOUNT" "POTENCIADOR %s1`3%%" "BOOST_EARNED_AMOUNT_COMPACT" "%s1`3%%" "BOOST_EARNED_DELTA" "POTENCIADOR +%s1`3%%" "BOOST_EARNED_DELTA_COMPACT" "+%s1`3%%" "BOOST_READY" "POTENCIADOR LISTO" "BOOST_STORE_AMPED_FAIL" "Ya activo" "BOOST_STORE_ARC_TRAP_FAIL" "" "BOOST_STORE_BATTERY_FAIL" "Límite de 1 transportada por jugador" "BOOST_STORE_BATTERY_LIMIT" "Límite de 1 transportada por jugador" "BOOST_STORE_DESC" "¡Visita la armería para gastarte el dinero que has ganado!" "BOOST_STORE_DROPSHIP_PRESS_USE" "Pulsa %[A_BUTTON|SPACE]% para acceder a la armería" "BOOST_STORE_HARVESTER_SHEILD" "Aplicado instantáneamente" "BOOST_STORE_HARVESTER_SHIELD_FAIL" "" "BOOST_STORE_HEADER" "La armería" "BOOST_STORE_HOLD_USE" "Mantén %use% para acceder a la armería" "BOOST_STORE_IMPORTANT" "`1%s1" "BOOST_STORE_INSTANT" "Aplicado instantáneamente" "BOOST_STORE_MENU_COSTS" "COSTE %s2 `1%s1" "BOOST_STORE_MENU_COSTS_INSUFFICIENT" "COSTE %s2 `2%s1" "BOOST_STORE_MENU_COSTS_UNAVAILABLE" "COSTE %s2 `3%s1" "BOOST_STORE_NEED_PILOT_HINT" "Desembarca para usar la armería" "BOOST_STORE_PRESS_USE" "Pulsa %use% para acceder a la armería" "BOOST_STORE_RODEO_GRENADE_FAIL" "" "BOOST_STORE_TEAM_RESERVE_DESC" "Deposita el dinero en la reserva de equipo para compartirlo con tus compañeros o retira fondos cuando necesites dinero extra.\n\nCoordínate con tu equipo para comprar artículos de alto nivel más rápidamente." "BOOST_STORE_TEAM_RESERVE_HEADER" "Nueva característica: reserva de equipo" "BOOST_STORE_TURRET_FAIL" "Límite de 2 activas por jugador" "BOOST_STORE_TURRET_LIMIT" "Límite de 2 activas por jugador" "BOOST_STORE_WARNING" "`2%s1" "BOOST_STORE_WELCOME_DESC" "Aquí puedes comprar varios objetos útiles tanto para ataque como para defensa. La tienda de potenciadores solo está abierta durante el descanso entre oleadas, así que elige rápido." "BOOST_STORE_WELCOME_HEADER" "Bienvenidos a la armería" "BOOST_TIMED_EFFECT" "Tiempo restante de potenciador: `1%s1" "BOOST_UNAVAILABLE" "`3NO DISPONIBLE" "BOOTING" "[Iniciando...]" "BOSSNAME_ASH" "Ash" "BOSSNAME_BLISK" "Blisk" "BOSSNAME_KANE" "Kane" "BOSSNAME_RICHTER" "Richter" "BOSSNAME_SLONE" "Slone" "BOSSNAME_VIPER" "Viper" "BRIGHTNESS" "Brillo" "BUMPER_JUMPER" "Saltarín" "BUMPER_JUMPER_ALT" "Saltarín (piloto)" "BURN_CARD_PACK" "Pack de cartas" "BURN_CARDS_ASSORTED" "Cartas raras variadas" "BURN_METER_LOADOUT_FOOTER" "Recompensas de medidor de potenc." "BURN_METER_REWARD_READY" "%s1 ¡A punto!" "BURNCARD_AUTOFILL_LABEL" "%[Y_BUTTON]% Autorrellenar espacios vacíos" "BURNCARD_AUTOFILL_LABEL_KB" "Autorrellenar espacios vacíos" "BURNCARD_CONTINUE_PROMPT" "%[A_BUTTON|MOUSE1]% Continuar" "BURNCARD_REMATCH_WARNING" "Se acerca Volveré...: %s1" "BURNCARD_SERVER_MESSAGE" "Esperando al servidor..." "BURNMETER_AMPED_WEAPONS" "Armas +" "BURNMETER_AMPED_WEAPONS_DESC" "Aumenta temporalmente el daño de tus armas principales y secundarias." "BURNMETER_AMPED_WEAPONS_PERMANENT" "Armas +" "BURNMETER_AMPED_WEAPONS_PERMANENT_DESC" "Aumenta los daños de tus armas principales y secundarias." "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON" "Centinela antipiloto" "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_DESC" "Torreta antipersona automatizada. Tiempo de vida: 1 min.\n`2NOTA: límite de 3 en el inventario." "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_DESC_BOOST_ACTIVATION_TEXT" "Torreta antipersona automatizada. Tiempo de vida: 1 min." "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_HINT" "%ability 6% Desplegar una torreta centinela" "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_INF" "Torreta centinela" "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_INF_DESC" "Torreta automatizada." "BURNMETER_AP_TURRETWEAPON_READY" "Torreta centinela lista" "BURNMETER_AT_BATTERY_BOOST_ACTIVATION_TEXT" "Recibes una batería gratis." "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON" "Centinela antititán" "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_DESC" "Torreta antititán automatizada. Tiempo de vida: 1 min.\n`2NOTA: sustituida con Armas + en los modos Pilotos contra pilotos y Munición real.`0\n`2Límite de 3 en el inventario." "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_DESC_BOOST_ACTIVATION_TEXT" "Torreta antititán automatizada. Tiempo de vida: 1 min." "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_HINT" "%ability 6% Desplegar torreta de plasma" "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_INF" "Torreta de plasma" "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_INF_DESC" "Torreta automatizada. Inflige más daños a los objetivos acorazados." "BURNMETER_AT_TURRETWEAPON_READY" "Torreta de plasma lista" "BURNMETER_CHALLENGE_TYPE_HEADSHOT" "Disparo a la cabeza" "BURNMETER_CHALLENGE_TYPE_INCREMENTED" "+1%s1" "BURNMETER_DEPLOY_TURRET_PLAYER_HINT" "%attack% Desplegar torreta" "BURNMETER_DOUBLE_AGENT" "Agente doble" "BURNMETER_DOUBLE_AGENT_DESC" "Eres invisible para las tropas de IMC." "BURNMETER_DOUBLEXP" "XP doble" "BURNMETER_DOUBLEXP_DESC" "Ganas el doble de XP con todas tus acciones." "BURNMETER_EMERGENCY_BATTERY" "Batería de emergencia" "BURNMETER_EMERGENCY_BATTERY_DESC" "Recibes una batería gratis.\n`2NOTA: sustituida con Armas + en los modos Pilotos contra pilotos y Munición real.`0" "BURNMETER_EMERGENCY_TITAN" "Titán de emergencia" "BURNMETER_EMERGENCY_TITAN_DESC" "Pide el despliegue de un titán de emergencia con la mitad de la salud. Viene equipado con XO-16, salva de misiles y humo eléctrico, pero sin función del núcleo." "BURNMETER_EMP" "EMP global" "BURNMETER_EMP_DESC" "Usa un EMP en el campo de batalla." "BURNMETER_ENEMY_RADAR_JAMMER_USED_EVENT_NOTIFICATION" "¡El enemigo está interfiriendo el radar!" "BURNMETER_FRIENDLY_RADAR_JAMMER_USED_EVENT_NOTIFICATION" "¡%s1 ha interferido el radar del enemigo!" "BURNMETER_HARVESTER_SHIELD" "Potenciaescudos de recolector" "BURNMETER_HARVESTER_SHIELD_DESC" "Pulsa %[RIGHT|scoreboard_toggle_focus]% para hacer invulnerable el recolector durante 5 segundos." "BURNMETER_HARVESTER_SHIELD_HINT" "%[RIGHT|scoreboard_toggle_focus]% Potenciar el escudo del recolector" "BURNMETER_INSTANT_BATTERY" "Batería +" "BURNMETER_INSTANT_BATTERY_DESC" "Una batería más potente que se usa para reparar la salud del titán y los escudos. Puede sacar al titán del estado perdido." "BURNMETER_MAP_HACK" "Mejora de mapa" "BURNMETER_MAP_HACK_DESC" "Revela los enemigos a todo tu equipo." "BURNMETER_MENU_ACTIVATION_COSTS" "Coste de activación: `1%s1%%`0%s2" "BURNMETER_POINTS_EARNED" "%s1 puntos de potenc. ganados" "BURNMETER_RADAR_JAMMER" "Interferencias de radar" "BURNMETER_RADAR_JAMMER_DESC" "Provoca interferencias en el radar enemigo." "BURNMETER_RADAR_JAMMER_USED_EVENT_NOTIFICATION" "¡Interferencias de radar activadas!" "BURNMETER_RANDOM_FOIL" "Tirada de dados" "BURNMETER_RANDOM_FOIL_DESC" "Al usarlo, se activa un potenciador al azar." "BURNMETER_REAPER" "Despliegue de ejecutor" "BURNMETER_REAPER_CANT_SUMMON_EVENT_NOTIFICATION" "Solo se permite un ejecutor por equipo." "BURNMETER_REAPER_DESC" "Pide un ejecutor para que luche para ti." "BURNMETER_REWARD_ACTIVATION_HINT" "%+ability 6% para activar" "BURNMETER_REWARD_AMPED_WEAPONS_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2: Armas +" "BURNMETER_REWARD_DOUBLE_AGENT_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Agente doble" "BURNMETER_REWARD_DOUBLEXP_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |XP doble" "BURNMETER_REWARD_EMERGENCY_TITAN_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Titán de emergencia" "BURNMETER_REWARD_EMP_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |EMP" "BURNMETER_REWARD_ENEMY_EMP" "¡EMP enemigo activado!" "BURNMETER_REWARD_ENEMY_EMP_HINT" "Funciones desconectadas" "BURNMETER_REWARD_ENEMY_JAMMING_RADAR" "¡Radar interferido!" "BURNMETER_REWARD_ENEMY_JAMMING_RADAR_HINT" "El enemigo está interfiriendo nuestro radar." "BURNMETER_REWARD_FRIENDLY_USED_MAP_HACK" "%s1 usó escaneado de mapa." "BURNMETER_REWARD_MAP_HACK_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Mejora de mapa" "BURNMETER_REWARD_RADAR_JAMMER_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Interferencias de radar" "BURNMETER_REWARD_RANDOM_FOIL_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Regalo de partidario" "BURNMETER_REWARD_REAPER_HUD_PROGRESS_STRING" "%s1 / %s2 |Despliegue de ejecutor" "BURNMETER_REWARD_USED" "%s1 usó" "BURNMETER_SUPER_RODEO" "Abordaje atómico" "BURNMETER_SUPER_RODEO_DESC" "Activa una eyección atómica cuando abordas un titán enemigo." "BURNMETER_SUPER_RODEO_EXTRAHINT" "`2Pulsa `0%use%`2 mientras abordas un titán para activarlo." "BURNMETER_SUPER_RODEO_HINT" "%ability 6% Usar abordaje atómico" "BURNMETER_SUPER_RODEO_READY" "Abordaje atómico listo" "BURNMETER_TICKS" "Garrapatas" "BURNMETER_TICKS_DESC" "Drones con forma de araña que persiguen a los enemigos antes de autodestruirse con una explosión. Incluye 2 cargas.\n`2NOTA: Límite de 6 en el inventario." "BUTTON_ADVANCED_HUD" "HUD avanzado" "BUTTON_KICKER" "Pateabotones" "BUTTON_LAYOUT" "Botones" "BUTTON_LAYOUT_BUMPER_JUMPER_ALT_DESC" "Salto (piloto): %L_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_BUMPER_JUMPER_ALT_SOUTHPAW_DESC" "Salto (piloto): %R_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_BUMPER_JUMPER_DESC" "Salto (piloto) e Impulso (titán): %L_SHOULDER%, Función táctica: %A_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_BUMPER_JUMPER_SOUTHPAW_DESC" "Salto (piloto) e Impulso (titán): %R_SHOULDER%, Función táctica: %A_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_BUTTON_KICKER_DESC" "Agacharse: %STICK2%, Ataque cuerpo a cuerpo: %B_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_BUTTON_KICKER_SOUTHPAW_DESC" "Agacharse: %STICK1%, Cuerpo a cuerpo: %B_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_CIRCLE_DESC" "Arma explosiva: %L_TRIGGER%, Cuerpo a cuerpo: %R_SHOULDER%, Apuntar / Mejora: %STICK2%." "BUTTON_LAYOUT_CIRCLE_SOUTHPAW_DESC" "Arma explosiva: %R_TRIGGER%, Cuerpo a cuerpo: %L_SHOULDER%, Apuntar / Mejora: %STICK1%." "BUTTON_LAYOUT_CUSTOM_DESC" "Distribución personalizada." "BUTTON_LAYOUT_CUSTOM_DESC_INFRAME" "Pulsa %X_BUTTON% para personalizar los botones." "BUTTON_LAYOUT_DEFAULT_DESC" "El esquema de botones predeterminado." "BUTTON_LAYOUT_NINJA_DESC" "Salto (piloto): %L_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%, Agacharse (piloto): %R_SHOULDER%, Arma explosiva (piloto): %B_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_NINJA_SOUTHPAW_DESC" "Salto (piloto): %R_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%, Agacharse (piloto): %L_SHOULDER%, Arma explosiva (piloto): %B_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_POGO_STICK_DESC" "Salto (piloto): %L_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%, Agacharse: %STICK2%, Cuerpo a cuerpo: %B_BUTTON%." "BUTTON_LAYOUT_POGO_STICK_SOUTHPAW_DESC" "Salto (piloto): %R_SHOULDER%, Función táctica (piloto): %A_BUTTON%, Agacharse: %STICK1%, Cuerpo a cuerpo: %B_BUTTON%." "BUTTON_MUTE" "%[X_BUTTON|MOUSE1]% Silenciar" "BUTTON_SOUTHPAW_DISABLED_DESC" "El esquema predeterminado de gatillos, botones superiores y botones de stick." [$PC] "BUTTON_SOUTHPAW_DISABLED_DESC" "El esquema predeterminado de gatillos, botones superiores y botones de stick." [$DURANGO] "BUTTON_SOUTHPAW_DISABLED_DESC" "El esquema predeterminado." [$PS4] "BUTTON_SOUTHPAW_ENABLED_DESC" "Intercambia %L_SHOULDER% y %R_SHOULDER%, %L_TRIGGER% y %R_TRIGGER%, y %STICK1% y %STICK2%." [$PS4] "BUTTON_SOUTHPAW_ENABLED_DESC" "Se intercambian los gatillos, botones superiores y botones de stick derecho e izquierdo." [$PC] "BUTTON_SOUTHPAW_ENABLED_DESC" "Se intercambian los gatillos, botones superiores y botones de stick derecho e izquierdo." [$DURANGO] "BUTTON_STICK_LAYOUT" "Esquema de botones/sticks" [$PC] "BUTTON_STICK_LAYOUT" "Esquema de botones/sticks" [$DURANGO] "BUTTON_STICK_LAYOUT" "Esquema de botones/joysticks" [$PS4] "BUTTON_VIEW_PLAYER_PROFILE" "%[A_BUTTON|MOUSE2]% Ver perfil" "BUY" "Compra" "BUY_HEADER" "^CCCCCC00¿Comprar ^FFC83200%s1^CCCCCC00 por ^FFFFFFFF%[CREDITSIGN]%^FFC83200%s2^CCCCCC00?" "BUY_HEADER_INSUFFICIENT_CREDITS" "^CCCCCC00Necesitas ^FFC83200%s1 ^FFFFFFFF%[CREDITSIGN]% ^CCCCCC00más para comprar ^FFC83200%s2." "BUY_HEADER_INSUFFICIENT_CREDITS_TITLE" "Fondos insuficientes" "BUY_HEADER_NOT_PURCHASABLE" "^FFC83200%s1 ^CCCCCC00no puede comprarse ahora" "BUY_HEADER_REQUIRES_PRIME" "^FFC83200%s1 ^CCCCCC00requiere un titán prime" "BUY_PACK" "Comprar pack" "BUY_TICKET" "Ticket de coliseo" "CALCULATE_OCCLUSION" "Oclusión de sonido" "CALLSIGN_EVENT_KILLED_BY" "TE HA ELIMINADO:" "CALLSIGN_EVENT_YOU_KILLED" "ELIMINASTE" "CAMO" "Camuflaje" "CAMO_CATEGORY_1" "Básico" "CAMO_CATEGORY_2" "Sólido" "CAMO_CATEGORY_3" "Botín" "CAMO_CATEGORY_4" "Élite" "CAMO_DEFAULT" "Modelo estándar" "CAMO_SKIN_01" "Frontera boscoso" "CAMO_SKIN_02" "Frontera mar" "CAMO_SKIN_03" "Tri arbolado" "CAMO_SKIN_04" "Tri boscoso" "CAMO_SKIN_05" "Tri océano" "CAMO_SKIN_06" "Disturbios prado" "CAMO_SKIN_07" "Disturbios rojo" "CAMO_SKIN_08" "Diana" "CAMO_SKIN_09" "Astilla arbolado" "CAMO_SKIN_10" "Astilla océano" "CAMO_SKIN_101" "Suelo de pantanos" "CAMO_SKIN_102" "Gris neural" "CAMO_SKIN_103" "Planeta cálido" "CAMO_SKIN_104" "Gris piedra" "CAMO_SKIN_105" "Escama de dragón" "CAMO_SKIN_106" "Serpentina" "CAMO_SKIN_107" "Supernova" "CAMO_SKIN_108" "Cazador en manada" "CAMO_SKIN_109" "Aguamarina orgánico" "CAMO_SKIN_11" "Astilla collage" "CAMO_SKIN_110" "Gris fósil" "CAMO_SKIN_111" "Escoria del estanque" "CAMO_SKIN_112" "Fuego neural" "CAMO_SKIN_113" "Rojo neural" "CAMO_SKIN_114" "Flor de cerezo" "CAMO_SKIN_115" "Naranja orgánico" "CAMO_SKIN_116" "Granito" "CAMO_SKIN_117" "Planeta frío" "CAMO_SKIN_118" "Mezcla de grafitis" "CAMO_SKIN_119" "Petrificado" "CAMO_SKIN_12" "Fractal océano" "CAMO_SKIN_120" "Coágulo de sangre" "CAMO_SKIN_121" "Salpicado bosque" "CAMO_SKIN_122" "Salpicado océano" "CAMO_SKIN_123" "Salpicado binario" "CAMO_SKIN_124" "Salpicado cálido" "CAMO_SKIN_125" "Salpicado boscoso" "CAMO_SKIN_126" "Destructor tenue" "CAMO_SKIN_127" "Destructor frío" "CAMO_SKIN_128" "Destructor binario" "CAMO_SKIN_129" "Destructor cálido" "CAMO_SKIN_13" "Hexa océano" "CAMO_SKIN_130" "Destructor destacado" "CAMO_SKIN_131" "Aislamiento binario" "CAMO_SKIN_132" "Aislamiento arbolado" "CAMO_SKIN_133" "Aislamiento cálido" "CAMO_SKIN_134" "Aislamiento rojo" "CAMO_SKIN_135" "Aislamiento océano" "CAMO_SKIN_136" "Bruma blanca" "CAMO_SKIN_137" "Bruma arbolada" "CAMO_SKIN_138" "Bruma cálida" "CAMO_SKIN_139" "Bruma océano" "CAMO_SKIN_14" "Estoico pino" "CAMO_SKIN_140" "Bruma roja" "CAMO_SKIN_141" "Jirafa gris" "CAMO_SKIN_142" "Jirafa arbolado" "CAMO_SKIN_143" "Jirafa cálido" "CAMO_SKIN_144" "Jirafa rojo" "CAMO_SKIN_145" "Jirafa aguamarina" "CAMO_SKIN_146" "Bruma cíber" "CAMO_SKIN_147" "Bruma musgo" "CAMO_SKIN_148" "Bruma Panamá" "CAMO_SKIN_149" "Bruma nitro" "CAMO_SKIN_15" "Estoico helecho" "CAMO_SKIN_150" "Bruma boscoso" "CAMO_SKIN_151" "Aislamiento taxi" "CAMO_SKIN_152" "Aislamiento Hornet" "CAMO_SKIN_153" "Aislamiento franja roja" "CAMO_SKIN_154" "Aislamiento Panamá" "CAMO_SKIN_155" "Aislamiento línea roja" "CAMO_SKIN_156" "Jirafa urbano" "CAMO_SKIN_157" "Jirafa RSPN" "CAMO_SKIN_158" "Jirafa militar" "CAMO_SKIN_159" "Jirafa desierto" "CAMO_SKIN_16" "Estoico oro" "CAMO_SKIN_160" "Jirafa taxi" "CAMO_SKIN_17" "Estoico naranja" "CAMO_SKIN_18" "Estoico mar" "CAMO_SKIN_19" "Estoico nublado" "CAMO_SKIN_20" "Escamas blancas" "CAMO_SKIN_21" "Escamas rojas" "CAMO_SKIN_22" "Escamas rosas" "CAMO_SKIN_23" "Escamas verdes" "CAMO_SKIN_24" "Destructor collage" "CAMO_SKIN_25" "Destructor cálido" "CAMO_SKIN_26" "Destructor océano" "CAMO_SKIN_27" "Destructor urbano" "CAMO_SKIN_28" "Reino morado" "CAMO_SKIN_29" "Reino pesado" "CAMO_SKIN_30" "Estoico oscuro" "CAMO_SKIN_31" "Estoico claro" "CAMO_SKIN_32" "3D arbolado" "CAMO_SKIN_33" "3D morado" "CAMO_SKIN_34" "3D sangre" "CAMO_SKIN_35" "Frontera arbolado" "CAMO_SKIN_36" "Frontera urbano" "CAMO_SKIN_37" "Laberinto boscoso" "CAMO_SKIN_38" "Laberinto océano" "CAMO_SKIN_39" "Laberinto otoño" "CAMO_SKIN_40" "Hexa beis" "CAMO_SKIN_41" "Hexa arbolado" "CAMO_SKIN_42" "Digital boscoso" "CAMO_SKIN_43" "Digital arbolado" "CAMO_SKIN_44" "Pantalla sangre" "CAMO_SKIN_45" "Pantalla hierba" "CAMO_SKIN_46" "Pantalla oscuro" "CAMO_SKIN_47" "Deméter boscoso" "CAMO_SKIN_48" "Deméter arbolado" "CAMO_SKIN_49" "Hexa boscoso" "CAMO_SKIN_50" "Hexa hierba" "CAMO_SKIN_51" "Hexa rosa" "CAMO_SKIN_52" "Hexa océano" "CAMO_SKIN_53" "Reptil océano" "CAMO_SKIN_54" "Reptil boscoso" "CAMO_SKIN_55" "Digital océano" "CAMO_SKIN_56" "Digital boscoso" "CAMO_SKIN_57" "Digital nublado" "CAMO_SKIN_58" "Digital arbolado" "CAMO_SKIN_59" "Cebra claro" "CAMO_SKIN_60" "Cebra hierba" "CAMO_SKIN_61" "Cebra azul" "CAMO_SKIN_62" "Cebra rosa" "CAMO_SKIN_63" "Jaque mate oro" "CAMO_SKIN_64" "Jaque mate rojo" "CAMO_SKIN_65" "Jaque mate rosa" "CAMO_SKIN_66" "Jaque mate océano" "CAMO_SKIN_67" "Jaque mate arbolado" "CAMO_SKIN_68" "Milicia boscoso" "CAMO_SKIN_69" "Milicia océano" "CAMO_SKIN_70" "Milicia otoño" "CAMO_SKIN_71" "Milicia prado" "CAMO_SKIN_72" "Milicia boscoso XL" "CAMO_SKIN_73" "Milicia océano XL" "CAMO_SKIN_74" "Milicia marrón" "CAMO_SKIN_75" "Milicia nublado" "CAMO_SKIN_76" "Tigre arbolado" "CAMO_SKIN_77" "Tigre rojo" "CAMO_SKIN_78" "Tigre boscoso" "CAMO_SKIN_79" "Tigre océano" "CAMO_SKIN_80" "Tigre sangre" "CAMO_SKIN_81" "Estoico rosa" "CAMO_SKIN_82" "Estoico magenta" "CAMO_SKIN_83" "Estoico morado" "CAMO_SKIN_84" "Patatas bravas" "CAMO_SKIN_85" "Observador naranja" "CAMO_SKIN_86" "Astilla contraste" "CAMO_SKIN_87" "IMC naranja" "CAMO_SKIN_88" "Astilla verde" "CAMO_SKIN_89" "Astilla rosa" "CAMO_SKIN_90" "Astilla franja amarilla" "CAMO_SKIN_91" "Arterial" "CAMO_SKIN_92" "Cuántico océano" "CAMO_SKIN_93" "Cuántico boscoso" "CAMO_SKIN_94" "Cuántico arbolado" "CAMO_SKIN_95" "Frontera toque" "CAMO_SKIN_96" "Frontera contra" "CAMO_SKIN_97" "Cebra sangre" "CAMO_SKIN_98" "Frontera clásico" "CAMO_SKIN_99" "Milicia beis" "CAMPAIGN" "Campaña" "CAMPAIGN_LOBBY" "Vestíbulo de campaña" "CAMPAIGN_REWARD_DESC_OGRE" "Ogre\n\n¡Buen trabajo! Has desbloqueado el titán Ogre: un gorila de más de 350 kilos creado por Hammond Robotics.\n\nA pesar de que su peso y tamaño lo hacen lento, el Ogre cuenta con excelentes escudos y blindaje.\n\nCon estas protecciones, no necesitarás correr." "CAMPAIGN_REWARD_DESC_STRYDER" "Stryder\n\n¡Enhorabuena! Has desbloqueado el titán Stryder: el mejor diseño de Hammond Robotics para combate rápido.\n\nLa velocidad y agilidad de este modelo no tienen rival, pero cuenta con unos escudos y un blindaje mínimos. \n\nCompleta la campaña con el otro bando para desbloquear el último titán." "CAMPAIGN_REWARD_TITLE" "Progreso en campaña" "CAMPAIGN_REWARD_UNLOCKED" "DESBLOQUEADO" "CANCEL" "Cancelar" "CANCEL_AND_QUIT_TO_MAIN_MENU" "Salir al menú principal" "CANCEL_NO" "No" "CANCEL_TITAN_OR_IGNORE" "%+scriptCommand2% Cancelar %+scriptCommand1% Ocultar" "CANYON_BOSS_FIGHT_LINE0" "Capitán Crunch" "CANYON_BOSS_FIGHT_LINE1" "Titán Ajax mod. IV" "CANYON_BOSS_FIGHT_LINE2" "Lanzamisiles" "CAPTURE_THE_FLAG_FLAG_CAPTURE_STOPPED" "Captura de bandera detenida" "CAPTURE_THE_FLAG_FLAG_ESCAPED" "El equipo atacante robó la bandera" "CAPTUREPOINT_LOCKED" "¡Punto de captura fijado!" "CASH_AMOUNT_LABEL" "%s1" "CASH_AMOUNT_LABEL_PLUS" "+%s1" "CENTER_ANNOUNCEMENT_READY" "LISTO" "CHALLENGE_BUTTON_COMPLETE" "¡Completado!" "CHALLENGE_CATEGORY_COOP" "Defensa fronteriza" "CHALLENGE_CATEGORY_DAILY" "Diarios" "CHALLENGE_CATEGORY_DAILY_WITH_COUNT" "Diarios (%s1/%s2)" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_COOP" "Retos de Defensa fronteriza" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_DAILY" "Retos diarios" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_DISTANCE" "Retos de distancia" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_GENERAL" "Retos generales del juego, no específicos de ningún arma" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_KILLS" "Retos de eliminaciones" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_MELEE_KILLS" "Retos de eliminaciones cuerpo a cuerpo" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_MOBILITY_KILLS" "Retos de movilidad" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_PILOT_ORDNANCE" "Retos específicos de los explosivos de piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_PILOT_PRIMARY" "Retos específicos del arma primaria del piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_PILOT_SECONDARY" "Retos específicos del arma secundaria del piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_PILOT_SIDEARM" "Retos específicos del arma accesoria del piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_REGEN" "Retos requeridos para regeneración" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_TIME" "Retos de tiempo" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_TITAN_ORDNANCE" "Retos específicos de los explosivos de titán" "CHALLENGE_CATEGORY_DESC_TITAN_PRIMARY" "Retos específicos del arma primaria del titán" "CHALLENGE_CATEGORY_DISTANCE" "Distancia" "CHALLENGE_CATEGORY_GENERAL" "General" "CHALLENGE_CATEGORY_KILLS" "Eliminaciones" "CHALLENGE_CATEGORY_MELEE_KILLS" "Eliminaciones cuerpo a cuerpo" "CHALLENGE_CATEGORY_MOBILITY_KILLS" "Eliminaciones de movilidad" "CHALLENGE_CATEGORY_PILOT_ORDNANCE" "Explosivos de piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_PILOT_PRIMARY" "Armas antipersona del piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_PILOT_SECONDARY" "Armas antititán del piloto" "CHALLENGE_CATEGORY_REGEN" "Requisitos de regeneración" "CHALLENGE_CATEGORY_ROOT" "Retos" "CHALLENGE_CATEGORY_TIME" "Tiempo" "CHALLENGE_CATEGORY_TITAN_ORDNANCE" "Explosivos de titán" "CHALLENGE_CATEGORY_TITAN_PRIMARY" "Armas de titán" "CHALLENGE_CLOAKED_PILOT_KILLS" "Cazador de fantasmas" "CHALLENGE_CLOAKED_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a un piloto camuflado (veces: %s1)." "CHALLENGE_COMPLETED_PLAYER" "¡Reto completado!" "CHALLENGE_COMPLETED_TITAN" "¡Reto de titán completado!" "CHALLENGE_COMPLETED_WEAPON" "¡Reto de arma completado!" "CHALLENGE_COOP_BUBBLE_SHIELD_GRUNTS" "Cúpula del trueno" "CHALLENGE_COOP_BUBBLE_SHIELD_GRUNTS_DESC" "Elimina cuerpo a cuerpo a %s1 soldados equipados con escudo cúpula." "CHALLENGE_COOP_CLOAK_DRONES" "Sexto sentido" "CHALLENGE_COOP_CLOAK_DRONES_DESC" "Elimina a %s1 enemigos ocultos por un dron camuflador." "CHALLENGE_COOP_DROPSHIPS" "Exclusión aérea" "CHALLENGE_COOP_DROPSHIPS_DESC" "Elimina %s1 nave(s) de transporte enemiga(s)." "CHALLENGE_COOP_EMP_TITANS" "Apagón" "CHALLENGE_COOP_EMP_TITANS_DESC" "Elimina %s1 electrotitán(es) sin que te electrocuten." "CHALLENGE_COOP_MORTAR_TITANS" "Interceptación" "CHALLENGE_COOP_MORTAR_TITANS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) mortero(s) antes de 30 s tras su despliegue." "CHALLENGE_COOP_NUKE_TITANS" "Destrucción mutua asegurada" "CHALLENGE_COOP_NUKE_TITANS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) atómico(s) con eyección nuclear." "CHALLENGE_COOP_PERFECT_WAVES" "Telón de acero" "CHALLENGE_COOP_PERFECT_WAVES_DESC" "Completa %s1 oleadas sin que el recolector pierda salud." "CHALLENGE_COOP_SNIPERS" "Cazafrancotiradores" "CHALLENGE_COOP_SNIPERS_DESC" "Elimina %s1 espectros francotiradores disparándoles con rifles de francotirador." "CHALLENGE_COOP_SUICIDE_SPECTRES" "¡Bum!" "CHALLENGE_COOP_SUICIDE_SPECTRES_DESC" "Elimina a %s1 enemigos con explosiones de espectros suicidas." "CHALLENGE_COOP_TURRETS" "Equipo de limpieza" "CHALLENGE_COOP_TURRETS_DESC" "Elimina a %s1 enemigos con tus torretas centinelas." "CHALLENGE_COOP_WINS" "Protector" "CHALLENGE_COOP_WINS_DESC" "Gana %s1 partidas de Defensa fronteriza." "CHALLENGE_DESCRIPTION_HEADER" "Descripción:" "CHALLENGE_DISTANCE_INAIR" "En las nubes" "CHALLENGE_DISTANCE_INAIR_DESC" "Recorre una distancia total de %s1 km por el aire." "CHALLENGE_DISTANCE_ON_ENEMY_TITAN" "Corsario" "CHALLENGE_DISTANCE_ON_ENEMY_TITAN_DESC" "Recorre %s1 km a lomos de titanes enemigos." "CHALLENGE_DISTANCE_ON_FRIENDLY_TITAN" "A hombros de gigantes" "CHALLENGE_DISTANCE_ON_FRIENDLY_TITAN_DESC" "Recorre %s1 km a lomos de titanes aliados." "CHALLENGE_DISTANCE_PILOT" "Maratoniano" "CHALLENGE_DISTANCE_PILOT_DESC" "Recorre una distancia total de %s1 km como piloto" "CHALLENGE_DISTANCE_TITAN" "Larga distancia" "CHALLENGE_DISTANCE_TITAN_DESC" "Recorre una distancia total de %s1 km como titán." "CHALLENGE_DISTANCE_TOTAL" "Nómada" "CHALLENGE_DISTANCE_TOTAL_DESC" "Recorre una distancia total de %s1 km." "CHALLENGE_DISTANCE_WALLRUN" "Guerrero ninja" "CHALLENGE_DISTANCE_WALLRUN_DESC" "Corre %s1 km sobre muros." "CHALLENGE_DISTANCE_ZIPLINE" "Tirolés" "CHALLENGE_DISTANCE_ZIPLINE_DESC" "Recorre %s1 km en tirolinas." "CHALLENGE_EJECTING_PILOT_KILLS" "Tocapelotas" "CHALLENGE_EJECTING_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a un piloto que se eyecta (veces: %s1)." "CHALLENGE_FILTER_SHOW_ACTIVE" "Filtro: mostrando todos" "CHALLENGE_FILTER_SHOW_ALL" "Filtro: mostrando activos" "CHALLENGE_FIRST_STRIKES" "Romper el hielo" "CHALLENGE_FIRST_STRIKES_DESC" "Consigue la primera eliminación de la partida (veces: %s1)." "CHALLENGE_GAMES_MVP" "JMV" "CHALLENGE_GAMES_MVP_DESC" "Sé el jugador con la máxima puntuación de tu equipo (veces: %s1)." "CHALLENGE_GAMES_PLAYED" "Quiero repetir" "CHALLENGE_GAMES_PLAYED_DESC" "Juega %s1 rondas." "CHALLENGE_GAMES_WON" "No hago más que ganar" "CHALLENGE_GAMES_WON_DESC" "Gana %s1 rondas." "CHALLENGE_GRUNT_KILLS" "Blancos fáciles" "CHALLENGE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldados." "CHALLENGE_HOURS_PLAYED" "El tiempo vuela" "CHALLENGE_HOURS_PLAYED_DESC" "Juega a Titanfall %s1 hora(s)." "CHALLENGE_HOURS_PLAYED_PILOT" "Hora militar" "CHALLENGE_HOURS_PLAYED_PILOT_DESC" "Juega como piloto %s1 hora(s)" "CHALLENGE_HOURS_PLAYED_TITAN" "Reloj del Apocalipsis" "CHALLENGE_HOURS_PLAYED_TITAN_DESC" "Juega en un titán %s1 hora(s)." "CHALLENGE_HOURS_WALLHANG" "No te cuelgues" "CHALLENGE_HOURS_WALLHANG_DESC" "Pasa %s1 hora(s) colgado de muros." "CHALLENGE_HOURS_WALLRUN" "Lagartija" "CHALLENGE_HOURS_WALLRUN_DESC" "Pasa %s1 hora(s) corriendo sobre muros." "CHALLENGE_KILLS_WHILE_CLOAKED" "Aparición mortal" "CHALLENGE_KILLS_WHILE_CLOAKED_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras estás camuflado." "CHALLENGE_KILLS_WHILE_EJECTING" "Reencarnación de la muerte" "CHALLENGE_KILLS_WHILE_EJECTING_DESC" "Elimina a un enemigo mientras te eyectas (veces: %s1)." "CHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLHANGING" "Colgado" "CHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLHANGING_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras te cuelgas de muros." "CHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLRUNNING" "Corremuros asesino" "CHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLRUNNING_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras corres sobre muros." "CHALLENGE_MARVIN_KILLS" "Daños colaterales" "CHALLENGE_MARVIN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 marvin(s)." "CHALLENGE_NAME_DAILY" "Diario: %s1" "CHALLENGE_NAME_DAILY_WEAPON" "Diario: %s1 - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_0" "%s1 (I)" "CHALLENGE_NAME_PART_0_WEAPON" "%s1 (I) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_1" "%s1 (II)" "CHALLENGE_NAME_PART_1_WEAPON" "%s1 (II) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_2" "%s1 (III)" "CHALLENGE_NAME_PART_2_WEAPON" "%s1 (III) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_3" "%s1 (IV)" "CHALLENGE_NAME_PART_3_WEAPON" "%s1 (IV) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_4" "%s1 (V)" "CHALLENGE_NAME_PART_4_WEAPON" "%s1 (V) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_5" "%s1 (VI)" "CHALLENGE_NAME_PART_5_WEAPON" "%s1 (VI) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_6" "%s1 (VII)" "CHALLENGE_NAME_PART_6_WEAPON" "%s1 (VII) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_7" "%s1 (VIII)" "CHALLENGE_NAME_PART_7_WEAPON" "%s1 (VIII) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_8" "%s1 (IX)" "CHALLENGE_NAME_PART_8_WEAPON" "%s1 (IX) - %s2" "CHALLENGE_NAME_PART_9" "%s1 (X)" "CHALLENGE_NAME_PART_9_WEAPON" "%s1 (X) - %s2" "CHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_ATTACK_MODE" "Titán, ¡ataca!" "CHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_ATTACK_MODE_DESC" "Consigue que tu autotitán logre %s1 eliminación(ones) en modo Seguimiento." "CHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_GUARD_MODE" "Perro guardián" "CHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_GUARD_MODE_DESC" "Consigue que tu autotitán logre %s1 eliminación(ones) en modo Guardia." "CHALLENGE_PILOT_EXECUTE_PILOT" "Gira la cabeza" "CHALLENGE_PILOT_EXECUTE_PILOT_DESC" "Ejecuta a %s1 pilotos como piloto" "CHALLENGE_PILOT_EXECUTION" "Cables cruzados" "CHALLENGE_PILOT_EXECUTION_DESC" "Ejecuta a %s1 enemigos como piloto" "CHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE" "Bota militar" "CHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_DESC" "Consigue %s1 eliminaciones con patadas." "CHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_PILOT" "Dar la patada" "CHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_PILOT_DESC" "Elimina a %s1 pilotos con patadas." "CHALLENGE_POPUP_HEADER_COMPLETED" "¡Reto completado!" "CHALLENGE_POPUP_HEADER_NEW" "¡Nuevo reto!" "CHALLENGE_POPUP_HEADER_UPDATE" "¡Actualización de reto!" "CHALLENGE_POPUP_PROGRESS_STRING" "Progreso: %s1 / %s2" "CHALLENGE_POPUP_TRACKED_PROGRESS_STRING" "Progreso seguido: %s1 / %s2" "CHALLENGE_PROGRESS_HEADER" "Progreso:" "CHALLENGE_PROGRESS_NOT_STARTED" "(No empezado)" "CHALLENGE_PROGRESS_STRING" "%s1/%s2 (%s3%)\nNivel %s4 de %s5" "CHALLENGE_PROGRESS_STRING_LOCKTEXT" "Progreso: %s1/%s2 (%s3%)" "CHALLENGE_PROGRESS_STRING_NO_PART" "%s1/%s2 (%s3%)" "CHALLENGE_REWARD_HEADER" "Recompensa:" "CHALLENGE_REWARD_ITEM_NAME" "%s1: %s2" "CHALLENGE_REWARD_SUBITEM_NAME" "%s2 DE %s1: %s3" "CHALLENGE_REWARD_XP_VALUE" "%s1 XP" "CHALLENGE_RODEO_KILLS" "Neurocirujano" "CHALLENGE_RODEO_KILLS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) con abordaje." "CHALLENGE_RODEOS" "Abordaje" "CHALLENGE_RODEOS_DESC" "Aborda a un titán enemigo (veces: %s1)." "CHALLENGE_SPECTRE_KILLS" "Tecnófobo" "CHALLENGE_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina %s1 espectros." "CHALLENGE_SPECTRES_LEECHED" "Haciendo amigos" "CHALLENGE_SPECTRES_LEECHED_DESC" "Reprograma %s1 espectros." "CHALLENGE_TIMER_HEADER" "Tiempo restante:" "CHALLENGE_TIMES_EJECTED" "Hora de salir" "CHALLENGE_TIMES_EJECTED_DESC" "Eyéctate del titán (veces: %s1)." "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_ATLAS" "Ejecutor" "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_ATLAS_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Atlas." "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_OGRE" "Desarmado" "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_OGRE_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Ogre." "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_STRYDER" "Recién exprimido" "CHALLENGE_TITAN_EXECUTION_STRYDER_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Stryder." "CHALLENGE_TITAN_FALL_KILL" "¡Cuidado ahí abajo!" "CHALLENGE_TITAN_FALL_KILL_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) haciendo que desplieguen tu titán sobre el enemigo." "CHALLENGE_TITAN_FALLS" "Danza de la lluvia" "CHALLENGE_TITAN_FALLS_DESC" "Pide un despliegue de titán (veces: %s1)." "CHALLENGE_TITAN_MELEE" "Desigual" "CHALLENGE_TITAN_MELEE_DESC" "Elimina a %s1 enemigos golpeándolos como titán." "CHALLENGE_TITAN_MELEE_PILOT" "Puño de acero" "CHALLENGE_TITAN_MELEE_PILOT_DESC" "Elimina a %s1 pilotos golpeándolos como titán." "CHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH" "Atropello" "CHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_DESC" "Pisa a %s1 enemigos con tu titán." "CHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_PILOT" "¿Qué piloto?" "CHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_PILOT_DESC" "Pisa a %s1 pilotos con tu titán." "CHALLENGE_TRACKER_TITLE" "Seguidor de retos" "CHALLENGE_UNLOCK_CURRENTLY_ON" "Actualmente en:" "CHALLENGE_WALLHANGING_PILOT_KILLS" "Matamoscas" "CHALLENGE_WALLHANGING_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) que cuelguen de muros." "CHALLENGE_WALLRUNNING_PILOT_KILLS" "Insecticida" "CHALLENGE_WALLRUNNING_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) que corran por muros." "CHALLENGE_WEAPON_CRITS" "Condición crítica" "CHALLENGE_WEAPON_CRITS_DESC" "Consigue %s1 impacto(s) crítico(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_GRUNT_KILLS" "Exterminador" "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_KILLS" "Conductor" "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_PILOT_KILLS" "Electrocutador" "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_SPECTRE_KILLS" "Sigue la corriente" "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 espectro(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_THROWS" "Brazo fuerte" "CHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_THROWS_DESC" "Lanza %s2 (veces: %s1)." "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_GRUNT_KILLS" "Balón prisionero" "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_KILLS" "Granadero" "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_PILOT_KILLS" "Pitcher" "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_THROWS" "Brazo fuerte" "CHALLENGE_WEAPON_GRENADE_THROWS_DESC" "Lanza %s2 (veces: %s1)." "CHALLENGE_WEAPON_GRUNT_KILLS" "Los mercenarios" "CHALLENGE_WEAPON_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_HEADSHOTS" "Perder la cabeza" "CHALLENGE_WEAPON_HEADSHOTS_DESC" "Consigue %s1 disparo(s) a la cabeza con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_HOURS_USED" "Esta es mi arma" "CHALLENGE_WEAPON_HOURS_USED_DESC" "Usa %s2 durante %s1 hora(s)." "CHALLENGE_WEAPON_KILLS" "Si se mueve..." "CHALLENGE_WEAPON_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigos con %s2." "CHALLENGE_WEAPON_MARVIN_KILLS" "Crimen sin víctimas" "CHALLENGE_WEAPON_MARVIN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 marvin(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_PILOT_KILLS" "Top Gun" "CHALLENGE_WEAPON_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_GRUNT_KILLS" "Picadora" "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_KILLS" "Fulminador" "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_PILOT_KILLS" "Hijo de..." "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_THROWS" "Planificador" "CHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_THROWS_DESC" "Coloca %s1 %s2s" "CHALLENGE_WEAPON_SPECTRE_KILLS" "Guerra de máquinas" "CHALLENGE_WEAPON_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina %s1 espectro(s) con: %s2." "CHALLENGE_WEAPON_TITAN_KILLS" "Matatitanes" "CHALLENGE_WEAPON_TITAN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) con: %s2." "CHANGE_BOOST" "%[X_BUTTON|SPACE]% Cambiar potenciador" "CHANGE_COMPARISON" "Comparación de destreza" "CHANGE_DATA_CENTER" "Cambiar centro de datos" "CHANGE_DIFFICULTY" "Cambiar dificultad" "CHANGE_DIFFICULTY_EASY" "Cambiar dificultad [Fácil]" "CHANGE_DIFFICULTY_HARD" "Cambiar dificultad [Difícil]" "CHANGE_DIFFICULTY_MASTER" "Cambiar dificultad [Maestro]" "CHANGE_DIFFICULTY_REGULAR" "Cambiar dificultad [Normal]" "CHANGE_LOADOUT" "%ingamemenu_activate% Cambiar arsenal" "CHANGE_LOADOUT_GAMEMODE" "Cambiar arsenal de modo de juego" "CHASSIS" "Modelo" "CHASSIS_ATLAS_CORE_DESCRIPTION" "Aumenta los daños de las armas cuando se activa." "CHASSIS_ATLAS_CORE_NAME" "Función del núcleo: daños" "CHASSIS_ATLAS_DESCRIPTION" "El Atlas es un modelo multiuso con\nun buen equilibrio entre durabilidad y agilidad." "CHASSIS_ATLAS_NAME" "Atlas" "CHASSIS_LOCKED_TEXT_OGRE" "Se desbloquea al completar la campaña de IMC y la de la Milicia, o al alcanzar el nivel %s1" "CHASSIS_LOCKED_TEXT_STRYDER" "Se desbloquea al completar la campaña de IMC o la de la Milicia, o al alcanzar el nivel %s1" "CHASSIS_OGRE_CORE_DESCRIPTION" "Potencia el escudo del blindaje del titán al activarse." "CHASSIS_OGRE_CORE_NAME" "Función del núcleo: escudos" "CHASSIS_OGRE_DESCRIPTION" "El Ogre destaca por su resistencia a\nlos daños, a costa de una menor agilidad." "CHASSIS_OGRE_NAME" "Ogre" "CHASSIS_STRYDER_CORE_DESCRIPTION" "El impulso no se agota cuando está activado." "CHASSIS_STRYDER_CORE_NAME" "Función del núcleo: impulso" "CHASSIS_STRYDER_DESCRIPTION" "El Stryder es muy rápido y ágil, a\ncosta de una menor durabilidad." "CHASSIS_STRYDER_NAME" "Stryder" "CHAT_MESSAGE" "Mensaje de charla" "CHECKPOINT_REACHED_BOTTOM_LINE" "" "CHECKPOINT_REACHED_TOP_LINE" "Punto de control" "CHOOSE_A_NAME" "Elige un nombre que describa el tipo de arsenal." "CIRCLE" "Anillo" "CLASSIC_MUSIC" "Música clásica de DF" "CLEAR_KEY" "Borrar" "CLEAR_SELECTION" "Restaurar selección" "CLIENT_DELTA_BUFFER_OVERFLOW" "Error de servidor: desincronización del cliente" "CLOSE" "Cerrar" "CLOSE_RANGE_MODE" "Modo Corta distancia" "CLOSING_APPLICATION" "Cerrando aplicación" "COCKPIT_EJECT_COMMON_0" "PILOTO EYECTÁNDOSE" "COCKPIT_EJECT_COMMON_1" "EYECTAR AHORA EYECTAR" "COCKPIT_EJECT_COMMON_2" "NÚCLEO DESTRUYÉNDOSE" "COCKPIT_EJECT_COMMON_3" "SECUENCIA DE DESTRUCCIÓN ACTIVADA" "COCKPIT_EJECT_COMMON_4" "AUTOEYECCIÓN ACTIVADA" "COCKPIT_EJECT_COMMON_5" "PROTOCOLO [03]" "COCKPIT_EJECT_CONFIRMED" "EYECTANDO" "COCKPIT_EJECT_COUNT_N" "`1×`00%s1" "COCKPIT_EJECT_PROMPT" "AUTODESTRUCCIÓN:" "COCKPIT_EJECT_RARE_0" "Ha sido divertido" "COCKPIT_EJECT_RARE_1" "Hasta aquí hemos llegado" "COCKPIT_EJECT_RARE_10" "No muestres piedad" "COCKPIT_EJECT_RARE_11" "Apágate, apágate, luz fugaz" "COCKPIT_EJECT_RARE_12" "Código cero, cero, cero Destrucción Cero" "COCKPIT_EJECT_RARE_13" "Autorización alfa-alfa 3-0-5" "COCKPIT_EJECT_RARE_14" "Que tengas un buen día" "COCKPIT_EJECT_RARE_15" "Véngame" "COCKPIT_EJECT_RARE_16" "Cuídate" "COCKPIT_EJECT_RARE_17" "Situación normal" "COCKPIT_EJECT_RARE_18" "PROTOCOLO <3" "COCKPIT_EJECT_RARE_19" "Corre, insensato" "COCKPIT_EJECT_RARE_2" "Hasta la próxima, pues" "COCKPIT_EJECT_RARE_20" "Nunca abandones, Nunca te rindas" "COCKPIT_EJECT_RARE_21" "En caso de duda, ataca" "COCKPIT_EJECT_RARE_22" "No estás derrotado hasta que lo admites" "COCKPIT_EJECT_RARE_23" "Si nos ultrajáis, ¿no nos vengaremos?" "COCKPIT_EJECT_RARE_24" "Hasta que todos seamos uno" "COCKPIT_EJECT_RARE_25" "Solo la lluvia" "COCKPIT_EJECT_RARE_26" "A veces hay que jugársela" "COCKPIT_EJECT_RARE_27" "Y a veces, cuando caes, vuelas." "COCKPIT_EJECT_RARE_28" "Hasta la próxima, cowboy del espacio..." "COCKPIT_EJECT_RARE_29" "Un día más en la oficina" "COCKPIT_EJECT_RARE_3" "Segunda estrella a la derecha" "COCKPIT_EJECT_RARE_30" "Final de línea" "COCKPIT_EJECT_RARE_31" "La suerte sonríe a los atrevidos" "COCKPIT_EJECT_RARE_32" "Una hoja en el viento." "COCKPIT_EJECT_RARE_33" "Eres lo que eliges ser." "COCKPIT_EJECT_RARE_34" "Siempre." "COCKPIT_EJECT_RARE_35" "Finaliza la pelea." "COCKPIT_EJECT_RARE_4" "A por ellos, tigre" "COCKPIT_EJECT_RARE_5" "Que así sea" "COCKPIT_EJECT_RARE_6" "Nos vemos al otro lado" "COCKPIT_EJECT_RARE_7" "Espera la rueda" "COCKPIT_EJECT_RARE_8" "No desperdicies tu disparo" "COCKPIT_EJECT_RARE_9" "Suelta los perros de la guerra" "COIN_REWARD_CATEGORY_DAILIES" "Diarios" "COIN_REWARD_CATEGORY_MISC" "Otros" "COIN_REWARD_DAILY_CHALLENGE_LABEL" "Retos diarios" "COIN_REWARD_DISCARD" "Descartar" "COIN_REWARD_FIRST_WIN_OF_DAY_LABEL" "Primera victoria del día" "COIN_REWARD_MATCH_COMPLETION_LABEL" "Partida completada" "COIN_REWARD_MATCH_VICTORY_LABEL" "Victoria en partida" "COIN_REWARD_MAX_LEVEL_XP_LABEL" "Nivel máximo de XP a créditos" "COIN_REWARD_SELL_COMMON_LABEL" "Vendida común" "COIN_REWARD_SELL_RARE_LABEL" "Vendida rara" "COLISEUM_PAY_HEADER" "Debes usar un ticket para entrar en el coliseo." "COLISEUM_PAY_HEADER_INVITE" "Debes usar 2 tickets para entrar en el coliseo" "COLISEUM_PAY_MESSAGE" "¿Usar ticket de coliseo?" "COLISEUM_PAY_MESSAGE_INVITE" "¿Usar tickets de coliseo para ambos jugadores?" "COLISEUM_STREAK" "Racha de victorias: `1%s1" "COLISEUM_VS" "VS." "COLISEUM_WARN_HEADER_INVITE" "Debes usar 2 tickets para entrar en el coliseo" "COLISEUM_WARN_MESSAGE_INVITE" "Vas a invitar a un jugador a jugar contigo. \nDeberás proporcionar tickets para ambos. \n\n¿Continuar?" "COLISEUM_WIN_LOSS" "Victorias/derrotas: `1%s1 / %s2" "COLISEUM_WINNER" "¡%s1 gana!" "COLOR_MODE" "Modo de color" "COLORBLIND_MODE" "Modo Daltonismo" "COMING_SOON" "Próximamente" "COMMS_SAYTO_ALL" "`1Decir a:`2\nTODOS" "COMMS_SAYTO_TEAM" "`1Decir a:`2\nEQUIPO" "COMMUNITIES" "Redes" "COMMUNITIES_HINT_COPY" "Las redes son muy útiles para encontrar a otros jugadores con los que jugar." "COMMUNITIES_NEWMSGS" "%$rui/menu/common/inbox_icon_new% Redes (%s1 mensajes)" "COMMUNITY_ACCEPTJOINREQUEST" "Aceptar" "COMMUNITY_ACTIVE_MEMBERS" "Miembros:" "COMMUNITY_ADMINACCEPTEDMEMBER" "%s1 ha aceptado a %s2 en la red %s3." "COMMUNITY_ADMINDENIEDMEMBER" "%s1 ha denegado a %s2 la entrada en la red %s3." "COMMUNITY_ADMINFUNCTIONS" "Admin. de red" "COMMUNITY_ADMINFUNCTIONS_NEW" "Admin. de red (NUEVO)" "COMMUNITY_ADMINSNOTIFYINBOXABUSE" "Este mensaje es para informar a los administradores de la red sobre denuncias de comportamiento en mensajes en buzón.\n\nRed: %s1\nRemitente del mensaje: %s2\nDenuncias de comportamiento: %s3\n\nDurante las denuncias de comportamiento, %s4 miembros abandonaron la red.\n\nLos mensajes abusivos pueden ser revisados por moderadores de Titanfall 2, lo que puede resultar en la eliminación de mensajes o restricción de mensajes a buzones.\n\n- El partidario" "COMMUNITY_ARE_YOU_SURE" "¿Seguro que quieres salir?" "COMMUNITY_BROWSE_CLANTAG_KEYBOARDDESC" "Muestra solo redes que tienen esto en su título" "COMMUNITY_BROWSE_FILTERS" "Filtros:" "COMMUNITY_BROWSE_HINT" "¡Únete a una red!" "COMMUNITY_BROWSE_LONG" "Las redes son comunidades sociales como los clanes o los gremios. Te permiten unirte rápidamente a partidas con otros miembros y conseguir méritos de bonificación al jugar a la hora feliz de tu red.\n^FFC83200Para más información, consulta www.titanfall.com/es_es/." "COMMUNITY_BROWSE_NAME_KEYBOARDDESC" "Muestra solo redes que tienen esto en su nombre" "COMMUNITY_BROWSE_NETWORKS" "Buscar" "COMMUNITY_BROWSE_RESULTS" "Resultados:" "COMMUNITY_CATEGORIES" "Categoría:" "COMMUNITY_CATEGORY_GAMING" "Juegos" "COMMUNITY_CATEGORY_GEOGRAPHY" "Geografía/escuelas" "COMMUNITY_CATEGORY_LIFESTYLE" "Estilo de vida" "COMMUNITY_CATEGORY_OTHER" "Otra" "COMMUNITY_CATEGORY_TECH" "Tecnología" "COMMUNITY_CHANGES_WILL_BE_LOST" "Se perderán los cambios que hayas realizado." "COMMUNITY_CHATROOM" "RED `2| `1#%s1" "COMMUNITY_CHATROOM_MUTED" "RED `2| `1#%s1 - silencio" "COMMUNITY_CHATROOM_TEXTHINT" "Visita www.titanfall.com para charlar." "COMMUNITY_CHATROOM_VIEWSTREAM" "Ver retransmisión" "COMMUNITY_CLANTAG_KEYBOARDDESC" "Elige un título de clan para tu red." "COMMUNITY_CLANTAG_LABEL" "Título de clan:" "COMMUNITY_COMMUNITYCREATED" "Tu red se ha creado" "COMMUNITY_COMMUNITYDESTROYED" "La red %s1 ha sido eliminada por un administrador." "COMMUNITY_COMPETITIVE" "Competitiva" "COMMUNITY_CREATECOMMUNITY" "Crea una red" "COMMUNITY_CREATOR_LABEL" "Fundador:" "COMMUNITY_DEATHS_LABEL" "Muertes:" "COMMUNITY_DENYJOINREQUEST" "Denegar membresía" "COMMUNITY_DETAILS" "Inform. de red" "COMMUNITY_EDITCOMMUNITY" "Editar esta red" "COMMUNITY_ERROR_ALREADYMEMBER" "Ya perteneces a esta red." "COMMUNITY_ERROR_BLANKCHAT" "No puedes enviar mensajes de charla vacíos." "COMMUNITY_ERROR_BLANKMSG" "No puedes enviar mensajes de red vacíos." "COMMUNITY_ERROR_CANTLEAVE" "No puedes abandonar esta red." "COMMUNITY_ERROR_CHATPLAYFIRST" "Juega a Titanfall 2 para desbloquear enviar mensajes de charla." "COMMUNITY_ERROR_CLANTAGLENGTH" "El título de clan de red debe tener al menos 2 caracteres." "COMMUNITY_ERROR_DUPLICATECLANTAG" "Ya tienes una red con ese título de clan." "COMMUNITY_ERROR_DUPLICATENAME" "Ya tienes una red con ese nombre." "COMMUNITY_ERROR_EXPIREDINVITE" "No pudiste unirte: invitación expirada" "COMMUNITY_ERROR_INTOOMANYCOMMUNITIES" "Solo puedes ser miembro de un máximo de 20 redes." "COMMUNITY_ERROR_INVITEALREADYMEMBER" "Invitación no enviada: el jugador ya es miembro de esta red" "COMMUNITY_ERROR_INVITEDAILYLIMIT" "Invitación fallida: excedido el límite de invitaciones diarias" "COMMUNITY_ERROR_INVITENOTALLOWED" "No tienes permiso para invitar jugadores a esta red" "COMMUNITY_ERROR_INVITEONLY" "Esta red es privada." "COMMUNITY_ERROR_INVITEONLY_LONG" "Esta red es privada. Tu solicitud tendrá que ser aprobada." "COMMUNITY_ERROR_JOINFAILED" "Solicitud rechazada" "COMMUNITY_ERROR_MISSINGPARAM_CATEGORY" "Debes indicar la categoría de la red." "COMMUNITY_ERROR_MISSINGPARAM_LANGUAGE" "Debes indicar el idioma de la red." "COMMUNITY_ERROR_MISSINGPARAM_REGION" "Debes indicar la región de la red." "COMMUNITY_ERROR_MSGRATE" "Mensaje no enviado: límite de frecuencia excedido" "COMMUNITY_ERROR_NAMELENGTH" "El nombre de la red debe tener al menos 3 caracteres." "COMMUNITY_ERROR_NOEDITPERMISSION" "No puedes editar esta red." "COMMUNITY_ERROR_NOTADMIN" "No eres el administrador de esta red." "COMMUNITY_ERROR_ONLYOWNER" "Eres el único líder de la red. Debes ascender a otro miembro antes de irte." "COMMUNITY_ERROR_PLAYFIRST" "Juega antes al juego y vuelve después para crear tu red." "COMMUNITY_ERROR_REJECTED" "Solicitud rechazada. No puedes unirte a esta red." "COMMUNITY_ERROR_REJECTED_KICKED" "Solicitud rechazada. No puedes unirte a esta red: se te expulsó." "COMMUNITY_ERROR_SENDMSGBANNED" "No puedes enviar mensajes porque tienes denuncias por comportamiento." "COMMUNITY_ERROR_TOOMANYCOMMUNITIES" "Solo puedes ser líder de un máximo de 5 redes." "COMMUNITY_ERROR_VULGARCHAT" "El mensaje de charla se ha considerado ofensivo." "COMMUNITY_ERROR_VULGARCLANTAG" "El título de clan de la red se ha considerado ofensivo." "COMMUNITY_ERROR_VULGARMOTD" "El mensaje del día de la red se ha considerado ofensivo." "COMMUNITY_ERROR_VULGARMSG" "El mensaje de la red se ha considerado ofensivo." "COMMUNITY_ERROR_VULGARNAME" "El nombre de la red se ha considerado ofensivo." "COMMUNITY_ERROR_WRONGHARDWARE" "Solicitud rechazada. La red es de otra plataforma." "COMMUNITY_EXPIRES_12HOUR" "12 horas" "COMMUNITY_EXPIRES_1DAY" "24 horas" "COMMUNITY_EXPIRES_1HOUR" "1 hora" "COMMUNITY_EXPIRES_2DAY" "48 horas" "COMMUNITY_EXPIRES_3DAY" "3 días" "COMMUNITY_EXPIRES_4DAY" "4 días" "COMMUNITY_EXPIRES_5DAY" "5 días" "COMMUNITY_EXPIRES_6DAY" "6 días" "COMMUNITY_EXPIRES_7DAY" "7 días" "COMMUNITY_FETCHING" "Descargando..." "COMMUNITY_FILTER_ANY" "" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_0" "0 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_1" "1 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_10" "10 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_11" "11 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_12" "12 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_13" "13 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_14" "14 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_15" "15 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_16" "16 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_17" "17 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_18" "18 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_19" "19 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_2" "2 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_20" "20 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_21" "21 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_22" "22 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_23" "23 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_3" "3 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_4" "4 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_5" "5 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_6" "6 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_7" "7 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_8" "8 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_9" "9 h" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDED" "La hora feliz de %s1 ha terminado." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN_HOURS" "Termina en %s1 h." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN_MINS" "Termina en %s1 min." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN_SECS" "Termina en %s1 s." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN1" "La hora feliz de %s1 termina en 60 segundos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN10" "La hora feliz de %s1 termina en 10 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN15" "La hora feliz de %s1 termina en 15 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN30" "La hora feliz de %s1 termina en 30 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN45" "La hora feliz de %s1 termina en 45 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_ENDINGIN5" "La hora feliz de %s1 termina en 5 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_LABEL" "Hora feliz:" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTED" "¡La hora feliz de %s1 está en marcha!" "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN_HOURS" "Empieza en %s1 h." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN_MINS" "Empieza en %s1 min." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN_SECS" "Empieza en %s1 s." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN1" "La hora feliz de %s1 empieza en 60 segundos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN10" "La hora feliz de %s1 empieza en 10 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN15" "La hora feliz de %s1 empieza en 15 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN30" "La hora feliz de %s1 empieza en 30 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN45" "La hora feliz de %s1 empieza en 45 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN5" "La hora feliz de %s1 empieza en 5 minutos." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STARTINGIN60" "La hora feliz de %s1 empieza en 1 hora." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_ENDINGIN_HOURS" "La hora feliz durará `1%s1`0 hora(s) más." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_ENDINGIN_MINS" "La hora feliz durará `1%s1`0 minuto(s) más." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_ENDINGIN_SECS" "La hora feliz durará `1%s1`0 segundo(s) más." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_STARTINGIN_HOURS" "La hora feliz empieza en `1%s1`0 hora(s)." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_STARTINGIN_MINS" "La hora feliz empieza en `1%s1`0 minuto(s)." "COMMUNITY_HAPPYHOUR_STATUS_STARTINGIN_SECS" "La hora feliz empieza en `1%s1`0 segundo(s)." "COMMUNITY_HAPPYHOURTOMORROW" "La nueva hora feliz entrará en efecto mañana." "COMMUNITY_INBOX_ITEM_XN" "%s1 ×%s2" "COMMUNITY_INBOX_LOOT_COUNT_0" "`2Tienes 0 regalos de partidario." "COMMUNITY_INBOX_LOOT_COUNT_1" "Tienes `11`0 regalo de partidario." "COMMUNITY_INBOX_LOOT_COUNT_N" "Tienes `1%s1`0 regalos de partidario." "COMMUNITY_INBOX_MESSAGE_COUNT_0" "`2Tienes 0 mensajes." "COMMUNITY_INBOX_MESSAGE_COUNT_1" "Tienes `11`0 mensaje." "COMMUNITY_INBOX_MESSAGE_COUNT_N" "Tienes `1%s1`0 mensajes." "COMMUNITY_INBOX_NO_LOOT" "Abrir regalo" "COMMUNITY_INBOX_NO_MESSAGES" "Leer mensaje" "COMMUNITY_INBOX_OPEN_LOOT" "Abrir regalo" "COMMUNITY_INBOX_READ_MESSAGE" "Leer mensaje" "COMMUNITY_INBOX_XN" "`1×`0%s1" "COMMUNITY_INVITECONFIRMSENDHEADER" "¿Enviar invitación?" "COMMUNITY_INVITECONFIRMSENDMSG" "¿Invitar a '%s1' a unirse a la red '%s2'?" "COMMUNITY_INVITEMSG_INTRO" "\"%s1\" te ha invitado a unirte a la red \"%s2\"." "COMMUNITY_INVITEMSG_JOIN" "¿Unirte a esta red?" "COMMUNITY_INVITESENT" "Invitación enviada" "COMMUNITY_IS_INVITE_ONLY_WARNING" "Esta red es privada." "COMMUNITY_JOIN" "Unirse a red" "COMMUNITY_JOIN_REQUEST_SENT" "Petición de unirse enviada" "COMMUNITY_JOIN_REQUEST_SENT_DESC" "Tu petición será revisada por los administradores de red." "COMMUNITY_JOINCOMMUNITY" "Unirse a esta red" "COMMUNITY_JOINCOMMUNITY_ABUTTON" "%[A_BUTTON|]% Unirse a esta red" "COMMUNITY_KILLS_LABEL" "Eliminaciones:" "COMMUNITY_LANGUAGE_CANTONESE" "Cantonés" "COMMUNITY_LANGUAGE_ENGLISH" "Inglés" "COMMUNITY_LANGUAGE_FRENCH" "Francés" "COMMUNITY_LANGUAGE_GERMAN" "Alemán" "COMMUNITY_LANGUAGE_ITALIAN" "Italiano" "COMMUNITY_LANGUAGE_JAPANESE" "Japonés" "COMMUNITY_LANGUAGE_KOREAN" "Coreano" "COMMUNITY_LANGUAGE_MSPANISH" "Español de México" "COMMUNITY_LANGUAGE_POLISH" "Polaco" "COMMUNITY_LANGUAGE_PORTUGESE" "Portugués" "COMMUNITY_LANGUAGE_PORTUGUESE" "Portugués" "COMMUNITY_LANGUAGE_RUSSIAN" "Ruso" "COMMUNITY_LANGUAGE_SPANISH" "Español" "COMMUNITY_LANGUAGE_TCHINESE" "Mandarín" "COMMUNITY_LANGUAGES" "Idiomas:" "COMMUNITY_LEAVE_NETWORK" "Abandonar red" "COMMUNITY_LEAVECOMMUNITY" "Abandonar esta red" "COMMUNITY_LEAVECOMMUNITY_XBUTTON" "%[X_BUTTON|]% Abandonar la red seleccionada" "COMMUNITY_LOSSES_LABEL" "Derrotas:" "COMMUNITY_MEMBERACCEPTED" "Te han aceptado en %s1." "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_1" "" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_10" ">10 miembros" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_100" ">100 miembros" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_1000" ">1000 miembros" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_10000" ">10000 miembros" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_2" ">2 miembros" "COMMUNITY_MEMBERCOUNTFILTER_LABEL" "Miembros:" "COMMUNITY_MEMBERDEMOTED" "%s1 ha degradado a %s2 de %s3 a %s4 en la red %s5." "COMMUNITY_MEMBERDENIED" "Denegada la entrada en la red %s1." "COMMUNITY_MEMBERJOINED" "%s1 se ha unido a la red %s2." "COMMUNITY_MEMBERKICKED" "%s1 ha expulsado a %s2 de la red %s3." "COMMUNITY_MEMBERLEFT" "%s1 ha abandonado la red %s2." "COMMUNITY_MEMBERPROMOTED" "%s1 ha ascendido a %s2 de %s3 a %s4 en la red %s5." "COMMUNITY_MEMBERSHIP_ADMIN" "^57DB9700Moderador^FFFFFFFF:" "COMMUNITY_MEMBERSHIP_INVITEONLY" "Privada" "COMMUNITY_MEMBERSHIP_LABEL" "Membresía:" "COMMUNITY_MEMBERSHIP_MEMBER" "Miembro:" "COMMUNITY_MEMBERSHIP_OPEN" "Pública" "COMMUNITY_MEMBERSHIP_OWNER" "^5797DB00Líder^FFFFFFFF:" "COMMUNITY_MESSAGE_DESCRIPTION" "Escribe el mensaje para enviárselo a todos los miembros de esta red." "COMMUNITY_MESSAGE_EXPIRATION" "Expira:" "COMMUNITY_MESSAGE_LABEL" "Texto del mensaje:" "COMMUNITY_MESSAGE_SEND" "Enviar" "COMMUNITY_MESSAGE_SENDMESSAGE" "Enviar mensaje a los miembros de %s1" "COMMUNITY_MICPREF_LABEL" "Micrófono:" "COMMUNITY_MICS_NO" "Sin micrófonos" "COMMUNITY_MICS_NOPREF" "Indiferente" "COMMUNITY_MICS_YES" "Se prefiere micrófono" "COMMUNITY_MORE" "Más" "COMMUNITY_MORE_NEW" "Más (NUEVO)" "COMMUNITY_MOTD_DESCRIPTION" "Define el nuevo mensaje del día de esta red." "COMMUNITY_MOTD_LABEL" "Mensaje del día:" "COMMUNITY_MSGTYPE_INBOX_MSG" "Mensaje en buzón" "COMMUNITY_MSGTYPE_LABEL" "Tipo de mensaje:" "COMMUNITY_MSGTYPE_NOTIFICATION" "Notificación" "COMMUNITY_NAME_KEYBOARDDESC" "Elige un nombre para tu red (no puede cambiarse)" "COMMUNITY_NAME_LABEL" "Nombre de red:" "COMMUNITY_NAME_LABEL_SHORT" "Red:" "COMMUNITY_NO_RESULTS" "No se encontraron redes con esos parámetros." "COMMUNITY_NO_UGC" "Tus ajustes de control parental no te permiten crear una red o unirte a una." "COMMUNITY_NOPENDINGREQUESTSTOJOIN" "No hay solicitudes pendientes." "COMMUNITY_ONLINE" "Online:" "COMMUNITY_PARTY" "GRUPO `2| `1#%s1" "COMMUNITY_PARTY_CHATROOM_TOGGLE" "%[X_BUTTON|MOUSE1]% para alternar" "COMMUNITY_PENDINGREQUESTSTOJOIN" "Ver solicitudes (%s1 sin contestar)" "COMMUNITY_PLAYTIME_AFTERNOON" "Tarde 11-17 h" "COMMUNITY_PLAYTIME_EVENING" "Tarde-noche 17-23 h" "COMMUNITY_PLAYTIME_LABEL" "Hora de juego:" "COMMUNITY_PLAYTIME_MORNING" "Mañana 5-11 h" "COMMUNITY_PLAYTIME_NIGHTTIME" "Madrugada 23-5 h" "COMMUNITY_RB_CHATROOM_VIEWSTREAM" "%R_SHOULDER% Ver retransmisión" "COMMUNITY_REGION_ASIA" "Asia" "COMMUNITY_REGION_AUSTRALIA" "Australia/Oceanía" "COMMUNITY_REGION_EUROPE" "Europa" "COMMUNITY_REGION_NORTHAMERICA" "Norteamérica" "COMMUNITY_REGION_SOUTHAMERICA" "Centroamérica/Sudamérica" "COMMUNITY_REGIONS" "Regiones:" "COMMUNITY_REPORTABUSE" "Denunciar red abusiva" "COMMUNITY_REPORTABUSE_XBUTTON" "%[X_BUTTON|]% Denunciar red abusiva" "COMMUNITY_REPORTMSGABUSE" "Denunciar mensaje abusivo" "COMMUNITY_REPORTMSGABUSE_YBUTTON" "%[Y_BUTTON|]% Denunciar mensaje abusivo" "COMMUNITY_REQUESTERLABEL" "Solicitante:" "COMMUNITY_REQUESTJOIN" "Enviar una solicitud" "COMMUNITY_RESPAWN" "Respawn" "COMMUNITY_SAVE" "Aceptar" "COMMUNITY_SAVECOMMUNITY" "Guardar red" "COMMUNITY_SEARCH_NETWORKS" "Buscar" "COMMUNITY_SEND_CONFIRM" "¿Enviar este mensaje?" "COMMUNITY_SENDMESSAGE" "Enviar mensaje" "COMMUNITY_SETACTIVECOMMUNITY" "Cambiar a esta red" "COMMUNITY_SETACTIVECOMMUNITY_ABUTTON" "%[A_BUTTON]% Cambiar a esta red" "COMMUNITY_SOCIAL" "Social" "COMMUNITY_SWITCH_HINT" "Elige qué red quieres que sea la activa." "COMMUNITY_SWITCH_HINT_PC" "Haz doble clic en la red que quieras hacer activa." "COMMUNITY_SWITCHCOMMUNITY" "Mis redes" "COMMUNITY_TITLE_NOTIFICATION" "Notificación" "COMMUNITY_TYPE" "Actitud:" "COMMUNITY_USERSREQUESTINGJOIN" "Hay peticiones para unirse a la red \"%s1\" pendientes de aprobación.\n\nSolicitudes pendientes: %s2" "COMMUNITY_VERIFIED_LABEL_KEY" "= Red verificada" "COMMUNITY_VERIFIED_LABEL_SHORT" "" "COMMUNITY_VIEW_DETAILS" "Buscar redes" "COMMUNITY_VISIBILITY_LABEL" "Visibilidad:" "COMMUNITY_VISIBILITY_PRIVATE" "No listada" "COMMUNITY_VISIBILITY_PUBLIC" "Listada" "COMMUNITY_WINS_LABEL" "Victorias:" "COMMUNITY_XP_LABEL" "Valoración:" "CONNECTING_PRIVATEMATCH" "Conectándose a partida privada..." "CONNECTING_SEARCHING" "Buscando..." "CONNECTING_TRAINING" "Conectando con entrenamiento..." "CONNECTION_FAILED_RESERVATION_TIMEOUT" "No se ha podido conectar: agotado el tiempo de reserva." "CONSOLE_BRIGHTNESS_DESC" "Ajustar brillo de la pantalla." "CONSTRUCT_ACTIVE_BUTTON_PROMPT_0" "%[UP|E]%" "CONSTRUCT_ACTIVE_BUTTON_PROMPT_1" "%[UP|R]%" "CONSTRUCT_ACTIVE_BUTTON_PROMPT_2" "%[UP|T]%" "CONSTRUCT_BUTTON_PROMPT_0" "%[X_BUTTON|E]%" "CONSTRUCT_BUTTON_PROMPT_1" "%[Y_BUTTON|R]%" "CONSTRUCT_BUTTON_PROMPT_2" "%[B_BUTTON|T]%" "CONTACTING_RESPAWN_SERVERS" "Contactando con los servidores de Respawn..." "CONTINUE_IMC_CAMPAIGN" "Continuar campaña de IMC" "CONTINUE_IMC_CAMPAIGN_DESC" "Continúa la campaña de IMC donde la dejaste." "CONTINUE_MILITIA_CAMPAIGN" "Continuar campaña de Milicia" "CONTINUE_MILITIA_CAMPAIGN_DESC" "Continúa la campaña de Milicia donde la dejaste." "CONTINUE_WHERE_YOU_LAST" "Continúa desde donde lo dejaste." "CONTRACT_INFESTATION" "Exterminador de plagas" "CONTRACT_INFESTATION_HINT" "Coloca silbatos repelentes en las ubicaciones marcadas para dispersar las criaturas." "CONTROL_PANEL_ACTIVE" "[ACTIVO]" "CONTROL_PANEL_DISABLED" "[DESACTIVADO]" "CONTROL_PANEL_ENABLED" "[ACTIVADO]" "CONTROL_PANEL_READY" "[PREPARADO]" "CONTROLLER" "Mando" [$PC] "CONTROLLER" "Mando inalámbrico" [$PS4] "CONTROLLER" "Mando" [$DURANGO] "CONTROLLER_DISCONNECTED_DESC" "Vuelve a conectar el mando inalámbrico ahora o pulsa %A_BUTTON% en un mando inalámbrico conectado." [$PS4] "CONTROLLER_DISCONNECTED_DESC" "Vuelve a conectar el mando ahora o pulsa %A_BUTTON% en un mando conectado." [$DURANGO] "CONTROLLER_DISCONNECTED_DESC" "Vuelve a conectar el mando ahora o pulsa %A_BUTTON% en un mando conectado." [$PC] "CONTROLLER_DISCONNECTED_TITLE" "Mando desconectado" [$PC] "CONTROLLER_DISCONNECTED_TITLE" "Mando desconectado" [$DURANGO] "CONTROLLER_DISCONNECTED_TITLE" "Mando inalámbrico desconectado" [$PS4] "CONTROLS" "Controles" "CONTROLS_ADVANCED_LOOK" "Controles de vista avanzados" "CONVERSATION_ARE_YOU_SURE" "¿Seguro que funcionará?" "CONVERSATION_BARELY_THAT_WAS_ROUGH" "Casi no lo cuento... ¿Cómo estás tú, BT?" "CONVERSATION_CHOICE_1_BUTTON" "%scriptCommand1%" "CONVERSATION_CHOICE_2_BUTTON" "%ability 1%" "CONVERSATION_FRACTURE_SOUNDS_FAMILIAR" "¿Fractura? Eso me suena." "CONVERSATION_GET_THERE_IN_TIME" "¿Y si no...?" "CONVERSATION_GOOD_THROW" "Buen lanzamiento." "CONVERSATION_I_CAN_HANDLE_IT" "Podré con ello." "CONVERSATION_I_HOPE_SO" "Menos mal..." "CONVERSATION_JUST_AN_EXPRESSION" "Es solo una forma de hablar, BT." "CONVERSATION_LETS_HOPE_SOMEONE_LISTENING" "Esperemos..." "CONVERSATION_MAZE_DOWN_HERE" "¿Qué profundidad tiene esto?" "CONVERSATION_NEW_UNDERPANTS" "Creo que voy a necesitar calzoncillos nuevos." "CONVERSATION_NO_RISK_NO_REWARD" "Vale... Quien no se arriesga, no gana." "CONVERSATION_ON_A_HOT_STREAK" "¡Sí, estoy en racha!" "CONVERSATION_SOMEONE_INSANE_WOULD_SAY" "Eso es exactamente lo que diría un loco." "CONVERSATION_THATS_INSANE" "Es una locura." "CONVERSATION_WHAT_ABOUT_OTHER_32_PERCENT" "¿Y qué hay del otro 32 por ciento?" "CONVERSATION_WHAT_IS_THIS_FOG" "¿Qué es esta niebla?" "CONVERSATION_WHAT_IS_THIS_PLACE" "¿Dónde estamos?" "CONVERSATION_WHATS_COMING_OUT" "BT, ¿qué les pasa a estas paredes?" "CONVERSATION_WHATS_FRACTURE" "¿Qué es Fractura?" "CONVERSATION_WHERE_AM_I_GOING" "Recuérdame qué estoy haciendo aquí." "CONVERSATION_YOURE_FUNNY" "Muy divertido, BT. Muy divertido." "CONVO_BOOMTOWN_ANOTHER_SHORTCUT" "¿Otro atajo?" "CONVO_BOOMTOWN_ANYTHING_ABOUT_THEM" "¿Puedes decirme algo más de ellos?" "CONVO_BOOMTOWN_BETTER_NOT_STICK_AROUND" "Mejor no quedarse aquí mucho para no descubrir lo avanzados que son..." "CONVO_BOOMTOWN_BUSY_BT" "¡Estoy algo ocupado, BT!" "CONVO_BOOMTOWN_GOOD_IDEA" "Buena idea." "CONVO_BOOMTOWN_HES_AFRAID_OF_US" "Parece que nos tiene miedo, BT." "CONVO_BOOMTOWN_HOPE_NOT_ACTIVATED" "Espero que no estén activados..." "CONVO_BOOMTOWN_HOW_DO_WE_KNOW_HE_SURVIVED" "¿Cómo sabemos si Anderson sobrevivió?" "CONVO_BOOMTOWN_HOW_MANY_COMBAT_UNITS" "¿Cuántas unidades de combate necesita IMC?" "CONVO_BOOMTOWN_HOW_TO_GET_TO_YOU" "BT, ¿cómo llego hasta ti?" "CONVO_BOOMTOWN_I_CAN_HANDLE_THAT" "¿Un prototipo? Puedo ocuparme." "CONVO_BOOMTOWN_IF_HE_DIDNT_MAKE_IT_THIS_FAR" "Si el titán de Anderson no llegó hasta aquí..." "CONVO_BOOMTOWN_INSIDE_OUT" "Con la suerte que tengo..." "CONVO_BOOMTOWN_JUMP_IN_WATER_BT" "¡Salta al agua, BT, está fantástica!" "CONVO_BOOMTOWN_MEATGRINDER" "Ha sido una carnicería... ¿Estás bien?" "CONVO_BOOMTOWN_NOT_AFRAID_OF_WATER" "Un poco de agua no me asusta." "CONVO_BOOMTOWN_ON_MY_WAY" "Tranquilo, saldremos de esta. Voy hacia ahí." "CONVO_BOOMTOWN_PISSED_HER_OFF" "Creo que la he cabreado, BT." "CONVO_BOOMTOWN_SOMEONES_IN_LOVE" "Alguien se ha enamorado." "CONVO_BOOMTOWN_SUPPOSED_TO_BE_SHORTCUT" "Se suponía que esto era un atajo..." "CONVO_BOOMTOWN_THEY_MAKE_TICKS" "¿Fabrican garrapatas? Perdón por preguntar..." "CONVO_BOOMTOWN_WHAT_ARE_THEY_BUILDING" "¿Qué demonios están construyendo aquí?" "CONVO_BOOMTOWN_WHAT_ARE_WE_DOING" "¿Qué hacemos aquí?" "CONVO_BOOMTOWN_WHAT_IS_THIS" "¿Dónde estamos?" "CONVO_BOOMTOWN_WHATEVER_TO_WIN_WAR" "Bueno, IMC hará todo lo que pueda para ganar esta guerra..." "CONVO_BOOMTOWN_WHOS_BLISK" "¿Quién es Blisk?" "CONVO_BOOMTOWN_YOU_COULD_SAY_THAT" "¡No me digas!" "CONVO_S2S_AREYOUNUTS" "¿Te falta un tornillo?" "CONVO_S2S_AREYOUSUREYOUCAN" "¿Seguro que funcionará, BT?" "CONVO_S2S_BTWHATSNEXT" "BT, ¿ahora qué?" "CONVO_S2S_BTWHATSPLAN" "BT, ¿cuál es el plan?" "CONVO_S2S_BTWHEREDOIGO" "BT, ¿dónde voy?" "CONVO_S2S_BTYOUOK" "¿Estás bien, BT?" "CONVO_S2S_CANTBELIEVE" "No puedo creer que lo consiguiéramos." "CONVO_S2S_CANTJUSTFLYTHROUGHTHAT" "No podemos cruzar eso volando, es imposible." "CONVO_S2S_DIDYOUSAY7" "¿Has dicho un 7%%? Eso es nada." "CONVO_S2S_DOINGMYJOB" "Solo hago mi trabajo." "CONVO_S2S_GETARKOUT" "¡Saca el Arca de aquí!" "CONVO_S2S_GOODCOVERFIRE" "Buen fuego de cobertura." "CONVO_S2S_GOTMYTARGET" "Tengo mi objetivo." "CONVO_S2S_HOWCLOSEFLYTHIS" "¿Cuánto puedes acercarte con esta cosa?" "CONVO_S2S_HOWWEGETTOARK" "BT, ¿cómo llegamos hasta el Arca?" "CONVO_S2S_IKNOWBUTHOW" "Ya lo sé. Pero ¿cómo?" "CONVO_S2S_ILLUSEESCAPEPOD" "Sarah, saldré de aquí en una cápsula de escape." "CONVO_S2S_IMGONNATAKEHIMOUT" "Vuele o no, voy a acabar con ese titán." "CONVO_S2S_JEEZTHATWASCLOSE" "Puf, ha ido de poco." "CONVO_S2S_JUSTLIKEBEFORE" "Justo como antes." "CONVO_S2S_LETSLINKUP" "Muy bien, BT, conectémonos y capturemos el puente." "CONVO_S2S_NICETHROW" "Buen lanzamiento." "CONVO_S2S_ONLY63" "¿Solo el 63%%?" "CONVO_S2S_PLAYERASKSCOOP" "¿Cooper?" "CONVO_S2S_PUTTHATINSIDEYOU" "¿Vas a meterte eso dentro?" "CONVO_S2S_READY" "Preparado." "CONVO_S2S_RESTRICTACCESS" "¿Restringir el acceso de quién? ¿IMC?" "CONVO_S2S_SOYOURSAYING" "Así que dices que hay una oportunidad." "CONVO_S2S_STILLSECUREARK" "Sarah, aseguraremos el Arca. Saca la flota de aquí." "CONVO_S2S_WELLIMNOTDEAD" "Bueno, no he muerto." "CONVO_S2S_WHATAREYOUDOING" "¿Qué estás haciendo?" "CONVO_S2S_WHATSTHEPLAN" "Bien, ¿cuál es el plan?" "CONVO_S2S_WHICHONEMALTA" "¿Cuál es la Malta?" "CONVO_SEWERS_BT_IN_LOVE" "Alguien se ha enamorado..." "CONVO_SEWERS_GREAT_TO_SEE_YOU_BT" "Me alegro de verte, BT." "CONVO_SEWERS_GUY_STABLE" "No parece estar en sus cabales." "CONVO_SEWERS_HANDLED_YOURSELF" "Parece que te las has apañado muy bien sin mí." "CONVO_SEWERS_HANDLED_YOURSELF_NO_PROBLEM" "Me alegro de verte, colega." "CONVO_SEWERS_LONG_TIME_NO_SEE" "Cuánto tiempo, BT." "CONVO_SEWERS_PATH_MISS_ME" "¿Me echabas de menos?" "CONVO_SEWERS_PATH_SOUNDS_GOOD" "Genial. Suena bien." "CONVO_SEWERS_POST_STALKERS_A" "No me digas." "CONVO_SEWERS_POST_STALKERS_B" "Tú también, BT. ¿Dónde estás?" "CONVO_SEWERS_SLUDGE_ALL_THE_WORK" "¿Así que tendré que hacerlo todo yo?" "CONVO_SEWERS_SLUDGE_JUST_SHOOT" "¡No puede ser tan difícil! ¡Dispara!" "CONVO_SEWERS_SPLIT_UP_GOT_IT" "De acuerdo. Buscaré una salida." "CONVO_SEWERS_SPLIT_UP_RISKY" "¿Separarnos? Parece arriesgado..." "CONVO_SEWERS_TRACKING_CREEPY" "¿Me rastreas? Ahora me siento vigilado, BT." "CONVO_SEWERS_TRACKING_GOT_IT" "De acuerdo, BT, tú haz lo mismo." "CONVO_SEWERS_USEFUL_GUN" "Bien. Parece útil." "CONVO_SEWERS_WALKING_FOREVER" "Me siento como si hubiera andado durante días." "CONVO_SEWERS_WALKING_NO" "No." "CONVO_SEWERS_WALKING_YES" "Sí." "CONVO_SEWERS_WHERE_AM_I" "¿Adónde voy, BT?" "CONVO_SEWERS_WHO_WAS_THAT" "¿Quién era?" "CONVO_SKYWAY_A_MACHINE_WITH_FEELINGS" "Sí, una máquina con sentimientos..." "CONVO_SKYWAY_BT_OPEN_THE_HATCH" "BT, abre la escotilla cuando este tipo esté muerto." "CONVO_SKYWAY_BT_YOU_GAVE_UP" "BT, ¡les has dado el Arca! ¡¿Por qué?!" "CONVO_SKYWAY_DONT_WORRY" "No te preocupes, BT. No te dejaré." "CONVO_SKYWAY_GLAD_TO_HAVE_YOU_BACK" "Me alegro de volver a tenerte de una pieza, BT." "CONVO_SKYWAY_I_DONT_LIKE_TALKING" "A mí tampoco me gusta hablar de mis sentimientos." "CONVO_SKYWAY_KIDDING" "Me tomas el pelo, ¿no?" "CONVO_SKYWAY_MORE_THAN_A_MACHINE" "Eres algo más que una máquina, BT." "CONVO_SKYWAY_NEW_CHASSIS" "¿Nuevo armazón, mismo titán?" "CONVO_SKYWAY_THANKS_FOR_THE_SAVE" "Gracias por la ayuda, BT." "CONVO_SKYWAY_THATS_GOING_TO_BE" "¿Abrir qué? ¿Su corazón?" "CONVO_SKYWAY_WAY_OUT_OF" "¿Podremos escapar de esta, BT?" "CONVO_SKYWAY_WHAT_ARE_YOU" "¿Qué estás haciendo?" "CONVO_STILL_BREATHING" "Aún respiro. ¿Y tú?" "CONVO_TRAINING_GAUNTLET_PLAYER_LEAVE" "Estoy listo para seguir." "CONVO_TRAINING_GAUNTLET_PLAYER_STAY" "Un momento. Quiero correr un poco más." "CONVO_TRAINING_TFALL_PLAYER_CHOOSE_CONFIDENT" "Me muero de ganas. Estoy listo." "CONVO_TRAINING_TFALL_PLAYER_CHOOSE_UNCERTAIN" "¿No se supone que eso solo pueden hacerlo los pilotos?" "CONVO_TS_EARN_KEEP" "Hora de ganarme la paga." "CONVO_TS_EXPERIMENTS" "¿Estaban experimentando con esta gente?" "CONVO_TS_FOUND_ANDERS" "BT, he encontrado a Anderson." "CONVO_TS_FOUND_ANDERS_TOOK_HELMET" "Anderson está muerto..." "CONVO_TS_HOPE_ANDERS_SURVIVED" "Espero que Anderson esté vivo." "CONVO_TS_HOPE_NOT_ME" "Espero no acabar yo también así." "CONVO_TS_HOPE_NOT_WORSE" "¿Qué quieres decir?" "CONVO_TS_HOW_MANY_FACILITIES" "¿Cuántos complejos como este existen?" "CONVO_TS_LUCKY_YOU" "Tienes suerte." "CONVO_TS_NO_DEVICE" "No vi que Anderson llevara ninguno." "CONVO_TS_RIFT_IN_TIME_HOW" "¿Qué la ha causado?" "CONVO_TS_SPLIT_UP_NOT_OK" "Demasiado silencio..." "CONVO_TS_SPLIT_UP_OK" "Que no te capturen otra vez, BT." "CONVO_TS_SPLIT_UP_SUB_EYES_PEELED" "Tendré los ojos bien abiertos." "CONVO_TS_SPLIT_UP_SUB_LESS_NOISE" "Eso es verdad. Hago menos ruido que tú." "CONVO_TS_SURE_ITS_SAFE" "¿Seguro que estaré a salvo ahí?" "CONVO_TS_THATS_COLD" "Eso ha sido muy frío, BT." "CONVO_TS_VERY_FUNNY" "Muy divertido." "CONVO_TS_WANT_ME_TO_DO_WHAT" "¿Es lo que quieres que haga?" "CONVO_TS_WHAT_HAPPENED" "¿Dónde estamos?" "CONVO_TS_WHAT_HAPPENED_2_PPL" "¿Qué les pasó a todos?" "CONVO_TS_WHAT_TO_DO_NOW" "¿Y qué vamos a hacer?" "CONVO_TS_WHO_ARE_THESE_PPL" "¿Quién es esa gente?" "CONVO_TS_WISH_ME_LUCK" "De acuerdo, deséame suerte." "CONVO_TS_WTF" "¿Qué acaba de pasar?" "CONVO_TS_WTF_BAD_FEELING" "Esto me da mala espina." "CONVO_TS_ZIPLINE_EASIER_WAY" "Tiene que haber una forma más fácil." "CONVO_TS_ZIPLINE_NICE" "La próxima vez quizás podrías lanzarme." "CONVO_WILDS_ACTING_PILOT" "Pero ¡solo soy un piloto provisional!" "CONVO_WILDS_ANYONE_ALIVE" "BT, ¿algún superviviente en esta nave?" "CONVO_WILDS_BAT3_NAG" "¿Me puedes repetir qué debería hacer, BT?" "CONVO_WILDS_DONT_WORRY" "No te preocupes, BT. No te dejaré." "CONVO_WILDS_GREAT" "Genial, solo hay que matar a unos cuantos malos." "CONVO_WILDS_I_CAN_DO_THIS" "Puedo hacerlo... Sí, puedo hacerlo." "CONVO_WILDS_I_THINK_SO" "Eso creo... ¿Me acabas de llamar piloto?" "CONVO_WILDS_IM_MOVING" "¡Voy, voy!" "CONVO_WILDS_IM_NOT_LEAVING" "No voy a dejarte aquí." "CONVO_WILDS_LONGER" "Eso es más de lo que han durado todas mis relaciones." "CONVO_WILDS_MAYBE_WAIT" "Quizá deberíamos esperar a que alguien venga a recogernos." "CONVO_WILDS_OUR_MISSION" "¿Nuestra misión? ¿Qué es esa operación especial 217?" "CONVO_WILDS_SERVE" "¿Cuánto tiempo serviste con Lastimosa?" "CONVO_WILDS_SORRY" "Lo siento. Debíais estar muy unidos." "CONVO_WILDS_STUPID" "No me creerás tan tonto, ¿no, BT?" "CONVO_WILDS_SURVIVE" "¿Crees que sobreviviremos a todo esto, BT?" "CONVO_WILDS_TEAM" "Así que somos un equipo..." "CONVO_WILDS_WHO_ARE_YOU" "Sí... ¿Quién eres?" "CONVO_WILDS_WHO_IS_ANDERSON" "¿Quién es ese mayor Anderson y qué es el EER?" "CONVO_WILDS_WHO_IS_THAT" "BT, ¿de quién es esa voz?" "CONVO_WILDS_YOU_SURE" "¿Estás seguro?" "COOP_CREATEAMATCH" "Partida personalizada" "COOP_CUSTOM_LOWPOP_WARNING_TEXT" "No se recomienda jugar con menos de 3 compañeros." "COOP_CUSTOM_LOWPOP_WARNING_TITLE" "ATENCIÓN" "COOP_CUSTOM_UNLOCK_HINT" "Juega %s1 partidas más" "COOP_CUSTOM_UNLOCK_HINT_ONELEFT" "Juega una partida más" "COOP_DESC" "Únete a esta batalla cooperativa de 4 jugadores donde deberéis proteger un objetivo vital contra oleadas de enemigos únicos." "COOP_DIFFICULTY_BALANCE_HINT" "La dificultad del juego es autoajustable." "COOP_DIFFICULTY_DOWN" "Piloto desconectado" "COOP_DIFFICULTY_UP" "Nuevo piloto conectado" "COOP_EOG_BOTTOM_TITLE" "Principales causas de daños" "COOP_EOG_BOTTOM_TITLE_NO_DAMAMGE" "No hubo causas de daños" "COOP_EOG_DEFEAT_SCOREBOARD_DESC" "Derrota: %s1 de %s2 oleadas superadas" "COOP_EOG_MAIN_TITLE" "Estado de recolector por tiempo" "COOP_EOG_VICTORY_SCOREBOARD_DESC" "Victoria: %s1 de %s2 oleadas superadas" "COOP_EOG_WAVE" "O. %s1" "COOP_EOG_WAVE_LABEL_GREEN" "Oleada %s1\n\n%s2" "COOP_EOG_WAVE_LABEL_RED" "Oleada %s1\n\n%s2" "COOP_EOG_WAVE_LABEL_YELLOW" "Oleada %s1\n\n%s2" "COOP_EOG_WAVE_RETRY" "I. %s1" "COOP_GENERATOR_DESTROYED" "Recolector destruido" "COOP_GENERATOR_HEALTH_DAMAGED" "Estado de recolector: ¡dañado!" "COOP_GENERATOR_HEALTH_FULL" "Estado de recolector: perfecto" "COOP_GENERATOR_HEALTH_LOW" "Estado de recolector: ¡¡daños graves!!" "COOP_GENERATOR_HEALTH_OK" "Estado de recolector: bien" "COOP_GENERATOR_SHIELD_DAMAGED" "Escudo de recolector: ¡reduciéndose!" "COOP_GENERATOR_SHIELD_DROPPING" "Escudo de recolector: absorbiendo daños" "COOP_GENERATOR_SHIELD_LOW" "Escudo de recolector: ¡crítico!" "COOP_GENERATOR_SHIELD_RECHARGING" "Escudo de recolector: recargando" "COOP_GENERATOR_SHIELD_WAITING_TO_REGEN" "Escudo de recolector: ¡dañado!" "COOP_HARVESTER_DEATH_IMMINENT" "¡¡Recolector a punto de ser abatido!!" "COOP_HARVESTER_HEALTH_CRITICAL" "¡El estado del recolector es CRÍTICO!" "COOP_HARVESTER_LOSING_HEALTH" "¡Están dañando el recolector!" "COOP_LAUNCH" "Iniciar" "COOP_MINIMAP_SATELLITE_VIEW" "Vista de satélite" "COOP_OPENTOPUBLIC" "Abierta al público:" "COOP_POSTGAME_GAME_DURATION" "Duración de partida:" "COOP_POSTGAME_HARVESTER_HEALTH" "Estado de recolector:" "COOP_POSTGAME_RETRIES_USED" "Intentos usados:" "COOP_POSTGAME_RETRY_BONUS" "Bonificación por intentos" "COOP_POSTGAME_TOTAL" "Total" "COOP_POSTGAME_TURRET" "Torreta" "COOP_POSTGAME_WAVES_CLEARED" "Oleada %s1 de %s2 superada" "COOP_POSTGAME_X_ENEMIES_KILLED" "%s1 enemigos eliminados" "COOP_QUICKPLAY" "Partida rápida" "COOP_REMAINING_ENEMIES" "Enemigos restantes" "COOP_SELECTMAP" "Seleccionar mapa:" "COOP_TOTAL_DEFEAT" "DERROTA" "COOP_TOTAL_DEFEAT_HINT" "Tu equipo no logró defender el recolector." "COOP_TOTAL_VICTORY" "¡VICTORIA!" "COOP_TOTAL_VICTORY_HINT" "Tu equipo defendió el recolector y aplastó a IMC." "COOP_WAVE_CLEARED_SPLASH" "Oleada %s1 de %s2 superada" "COOP_WAVE_CLEARED_SPLASH_HINT" "Prepárate para la siguiente oleada." "COOP_WAVE_DESC_COUNT" "Enemigos: %s1" "COOP_WAVE_DESC_COUNT_VERBOSE" "Enemigos: %s1 [%s2]" "COOP_WAVE_DESC_DEFEATED" "Oleada %s1 de %s2: derrotada" "COOP_WAVE_DESC_FAILED" "Oleada %s1 de %s2: fallida" "COOP_WAVE_DESC_INBOUND" "Oleada %s1 de %s2: llegando" "COOP_WAVE_DESC_INPROGRESS" "Oleada %s1 de %s2: en curso" "COOP_WAVE_FAILED" "Recolector destruido" "COOP_WAVE_RESTARTING" "Oleada reiniciándose" "COOP_WAVE_RESTARTING_HINT" "Protege el recolector para avanzar." "COOP_WAVE_TRY_AGAIN" "¡Inténtalo de nuevo!" "COPYRIGHT_TEXT" "©2016 Respawn Entertainment, LLC" "CORE_ACTIVE" "NÚCLEO ACTIVO" "CORE_EARNED_AMOUNT" "NÚCLEO %s1`3%%" "CORE_EARNED_AMOUNT_COMPACT" "`1%$rui/hud/titan_core%`0%s1`3%%" "CORE_EARNED_DELTA" "NÚCLEO +%s1`3%%" "CORE_EARNED_DELTA_COMPACT" "`1%$rui/hud/titan_core%`0+%s1`3%%" "CORE_READY" "NÚCLEO LISTO" "COUNTRY_AE" "Emiratos Árabes Unidos" "COUNTRY_AR" "Argentina" "COUNTRY_AT" "Austria" "COUNTRY_AU" "Australia" "COUNTRY_BE" "Bélgica" "COUNTRY_BR" "Brasil" "COUNTRY_CA" "Canadá" "COUNTRY_CH" "Suiza" "COUNTRY_CL" "Chile" "COUNTRY_CN" "China" "COUNTRY_CO" "Colombia" "COUNTRY_CZ" "República Checa" "COUNTRY_DE" "Alemania" "COUNTRY_DK" "Dinamarca" "COUNTRY_ES" "España" "COUNTRY_FI" "Finlandia" "COUNTRY_FR" "Francia" "COUNTRY_GB" "Reino Unido" "COUNTRY_GR" "Grecia" "COUNTRY_HK" "Hong Kong" "COUNTRY_HU" "Hungría" "COUNTRY_IE" "Irlanda" "COUNTRY_IL" "Israel" "COUNTRY_IN" "India" "COUNTRY_IT" "Italia" "COUNTRY_JP" "Japón" "COUNTRY_KR" "Corea del Sur" "COUNTRY_MX" "México" "COUNTRY_NL" "Países Bajos" "COUNTRY_NO" "Noruega" "COUNTRY_NZ" "Nueva Zelanda" "COUNTRY_PL" "Polonia" "COUNTRY_PT" "Portugal" "COUNTRY_RU" "Rusia" "COUNTRY_SA" "Arabia Saudí" "COUNTRY_SE" "Suecia" "COUNTRY_SG" "Singapur" "COUNTRY_SK" "Eslovaquia" "COUNTRY_TR" "Turquía" "COUNTRY_TW" "Taiwán" "COUNTRY_US" "Estados Unidos" "COUNTRY_XX" "Ubicación desconocida (usando EUA como predeterminada)" "COUNTRY_ZA" "Sudáfrica" "CP_ALPHA" "ALFA" "CP_AMP_POINTS" "Carga los fortines para doblar la puntuación" "CP_AMPED" "`2CARGADO" "CP_AMPED_ENEMY" "CARGADO POR ENEMIGO" "CP_AMPING" "CARGANDO: `1" "CP_AMPING_ENEMY" "ENEMIGO CARGANDO: `1" "CP_BRAVO" "BRAVO" "CP_CAPTURE_POINTS" "Asegura los fortines" "CP_CAPTURING" "CAPTURANDO" "CP_CAPTURING_ENEMY" "ENEMIGO CAPTURANDO" "CP_CHARLIE" "CHARLIE" "CP_CONTESTED" "DISPUTADO" "CP_DEFEND_POINTS" "Defiende los fortines" "CP_DELTA" "DELTA" "CP_ECHO" "ECO" "CP_SECURED" "ASEGURADO" "CP_SECURED_ENEMY" "ASEGURADO POR ENEMIGO" "CP_SECURING" "ASEGURANDO" "CP_SECURING_ENEMY" "ENEMIGO ASEGURANDO" "CP_UNAMPING" "DESCARGANDO: `1" "CP_UNAMPING_ENEMY" "ENEMIGO DESCARGANDO: `1" "CPT_COLE" "Cpt. Cole" "CRANE_OPERATION_HINT_EXIT_GAMEPAD" "%duck% Salir" "CRANE_OPERATION_HINT_EXIT_KEYBOARD" "%use% Salir" "CRANE_OPERATION_HINT_GAMEPAD" "%$vgui/fonts/buttons/stick_left_move% Mover grúa %duck% Salir" "CRANE_OPERATION_HINT_GAMEPAD_SOUTHPAW" "%$vgui/fonts/buttons/stick_right_move% Mover grúa %duck% Salir" "CRANE_OPERATION_HINT_KEYBOARD" "%moveleft%/%moveright% Mover grúa %use% Salir" "CRANE_OPERATION_HINT_MAGNET" "%jump% Activar/desactivar imán" "CRANE_OPERATION_HINT_MAGNET_PICKUP" "%jump% Recoger" "CRANE_OPERATION_HINT_MAGNET_RELEASE" "%jump% Soltar" "CRANE_OPERATION_HINT_MOVE_GAMEPAD" "%[STICK1]% Mover grúa" "CRANE_OPERATION_HINT_MOVE_KEYBOARD" "%moveleft%/%moveright% Mover grúa" "CRANE_OPERATION_HINT_RAISE_LOWER" "%[L_TRIGGER]%/%[R_TRIGGER]% Subir/bajar" "CRANE_OPERATION_USE_HINT_HOLD" "Mantén %use% para manejar la grúa" "CRANE_OPERATION_USE_HINT_PRESS" "Pulsa %use% para manejar la grúa" "CREDIT_AWARD" "Créditos" "CREDIT_AWARD_5X" "CRÉDITOS +5" "CREDIT_AWARD_N" "%s1 créditos" "CREDITS" "Créditos" "CREDITS_N" "`0Créditos `2x%s1" "CREDITSIGN_N" "%[CREDITSIGN]%%s1" "CROUCH" "Agacharse" "CTF_RETURN_FLAG" "Devolviendo" "CURRENT_RANK" "Rango actual" "CUSTOM_AT_PILOT_1" "Desgaste" "CUSTOM_AT_PILOT_2" "Desgaste" "CUSTOM_AT_TITAN_1" "Desgaste" "CUSTOM_AT_TITAN_2" "Desgaste" "CUSTOM_CP_PILOT_1" "Dominio de fortines" "CUSTOM_CP_PILOT_2" "Dominio de fortines" "CUSTOM_CP_TITAN_1" "Dominio de fortines" "CUSTOM_CP_TITAN_2" "Dominio de fortines" "CUSTOM_CTF_PILOT_1" "Captura la bandera" "CUSTOM_CTF_PILOT_2" "Captura la bandera" "CUSTOM_CTF_TITAN_1" "Captura la bandera" "CUSTOM_CTF_TITAN_2" "Captura la bandera" "CUSTOM_LTS_PILOT_1" "Último titán en pie" "CUSTOM_LTS_PILOT_2" "Último titán en pie" "CUSTOM_LTS_TITAN_1" "Último titán en pie" "CUSTOM_LTS_TITAN_2" "Último titán en pie" "CUSTOM_MFD_PILOT_1" "Condenado" "CUSTOM_MFD_PILOT_2" "Condenado" "CUSTOM_MFD_TITAN_1" "Condenado" "CUSTOM_MFD_TITAN_2" "Condenado" "CUSTOM_PILOT_1" "Personalizado 1" "CUSTOM_PILOT_10" "Personalizado 10" "CUSTOM_PILOT_2" "Personalizado 2" "CUSTOM_PILOT_3" "Personalizado 3" "CUSTOM_PILOT_4" "Personalizado 4" "CUSTOM_PILOT_5" "Personalizado 5" "CUSTOM_PILOT_6" "Personalizado 6" "CUSTOM_PILOT_7" "Personalizado 7" "CUSTOM_PILOT_8" "Personalizado 8" "CUSTOM_PILOT_9" "Personalizado 9" "CUSTOM_TDM_PILOT_1" "Cazapilotos" "CUSTOM_TDM_PILOT_2" "Cazapilotos" "CUSTOM_TDM_TITAN_1" "Cazapilotos" "CUSTOM_TDM_TITAN_2" "Cazapilotos" "CUSTOMIZATION_PACK_ION" "Pack de personalización de Ion" "CUSTOMIZATION_PACK_LEGION" "Pack de personalización de Legion" "CUSTOMIZATION_PACK_NORTHSTAR" "Pack de personalización de Northstar" "CUSTOMIZATION_PACK_RONIN" "Pack de personalización de Ronin" "CUSTOMIZATION_PACK_SCORCH" "Pack de personalización de Scorch" "CUSTOMIZATION_PACK_TONE" "Pack de personalización de Tone" "CUSTOMIZATION_PACK_Vanguard" "Pack de personalización de Monarch" "DAILY_CHALLENGE_DAYS_OLD" "%s1 días pasados" "DAILY_CHALLENGE_NEW" "Hoy" "DAILY_CHALLENGE_YESTERDAY" "Ayer" "DAILY_CHALLENGES_EMPTY" "No tienes retos diarios disponibles. Vuelve a mirar mañana." "DAILYCHALLENGE_ARC_CANNON_MULTI_KILLS" "Descarga encadenada" "DAILYCHALLENGE_ARC_CANNON_MULTI_KILLS_DESC" "Elimina a 5 enemigos con un solo disparo de electrocañón (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_CLOAKED_PILOT_KILLS" "Cazafantasmas" "DAILYCHALLENGE_CLOAKED_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a un piloto camuflado (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_CTF_CAPTURES" "Llévala a la base" "DAILYCHALLENGE_CTF_CAPTURES_DESC" "Captura %s1 banderas en partidas de Captura la bandera." "DAILYCHALLENGE_EJECTING_PILOT_KILLS" "No tan rápido" "DAILYCHALLENGE_EJECTING_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a un piloto que se eyecta (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_EVACS_SURVIVED" "Extraído" "DAILYCHALLENGE_EVACS_SURVIVED_DESC" "Sube a la nave de evacuación y sobrevive %s1 veces." "DAILYCHALLENGE_FIRST_STRIKES" "Quien pega primero..." "DAILYCHALLENGE_FIRST_STRIKES_DESC" "Consigue la primera eliminación de la partida (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_GAMES_MVP" "Más completo" "DAILYCHALLENGE_GAMES_MVP_DESC" "Sé el jugador con la máxima puntuación de tu equipo (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_GAMES_PLAYED" "Al rojo" "DAILYCHALLENGE_GAMES_PLAYED_DESC" "Juega %s1 partidas." "DAILYCHALLENGE_GAMES_WON" "Jugar a ganar" "DAILYCHALLENGE_GAMES_WON_DESC" "Gana %s1 partidas." "DAILYCHALLENGE_GRUNT_KILLS" "Coser y cantar" "DAILYCHALLENGE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldados." "DAILYCHALLENGE_HARDPOINTS_CAPTURED" "En mi zona" "DAILYCHALLENGE_HARDPOINTS_CAPTURED_DESC" "Captura %s1 fortines." "DAILYCHALLENGE_HEADSHOTS" "Cazador de cabezas" "DAILYCHALLENGE_HEADSHOTS_DESC" "Logra %s1 disparos a la cabeza de pilotos con cualquier combinación de armas con balas." "DAILYCHALLENGE_KILL_NPCS" "Ejecutor de IA" "DAILYCHALLENGE_KILL_NPCS_DESC" "Elimina %s1 unidad(es) IA." "DAILYCHALLENGE_KILLING_SPREES" "Asesino en serie" "DAILYCHALLENGE_KILLING_SPREES_DESC" "Logra una matanza (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_ATLAS" "Tormenta de metal" "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_ATLAS_DESC" "Elimina a %s1 enemigos mientras manejas el titán Atlas." "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_OGRE" "Pegando fuerte" "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_OGRE_DESC" "Elimina a %s1 enemigos mientras manejas el titán Ogre." "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_STRYDER" "Velocidad letal" "DAILYCHALLENGE_KILLS_AS_STRYDER_DESC" "Elimina a %s1 enemigos mientras manejas el titán Stryder." "DAILYCHALLENGE_KILLS_EVAC_SHIPS" "Exclusión aérea" "DAILYCHALLENGE_KILLS_EVAC_SHIPS_DESC" "Elimina %s1 nave(s) de evacuación durante el epílogo." "DAILYCHALLENGE_KILLS_EVACUATING_ENEMIES" "Denegada" "DAILYCHALLENGE_KILLS_EVACUATING_ENEMIES_DESC" "Elimina %s1 pilotos en evacuación durante el epílogo." "DAILYCHALLENGE_KILLS_FLYERS" "Cazapatos" "DAILYCHALLENGE_KILLS_FLYERS_DESC" "Elimina a %s1 voladores." "DAILYCHALLENGE_KILLS_NUCLEAR_CORE" "Big bang" "DAILYCHALLENGE_KILLS_NUCLEAR_CORE_DESC" "Consigue %s1 eliminaciones con Núcleo atómico." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_CLOAKED" "Inesperado" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_CLOAKED_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras estás camuflado." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_DOOMED" "Morir matando" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_DOOMED_DESC" "Elimina a un titán enemigo cuando el tuyo está perdido (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_EJECTING" "Atentos" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_EJECTING_DESC" "Elimina a un enemigo mientras te eyectas (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_USING_BURNCARD" "As en la manga" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_USING_BURNCARD_DESC" "Elimina a %s1 enemigos mientras tienes una carta activada." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLHANGING" "Colgado" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLHANGING_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras te cuelgas de muros." "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLRUNNING" "Asesino ninja" "DAILYCHALLENGE_KILLS_WHILE_WALLRUNNING_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) mientras corres sobre muros." "DAILYCHALLENGE_MARVIN_KILLS" "Complejo de culpa" "DAILYCHALLENGE_MARVIN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 marvin(s)." "DAILYCHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_ATTACK_MODE" "¡Aquí, perrito!" "DAILYCHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_ATTACK_MODE_DESC" "Consigue que tu autotitán logre %s1 eliminación(ones) en modo Seguimiento." "DAILYCHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_GUARD_MODE" "¡Buen chico!" "DAILYCHALLENGE_PET_TITAN_KILLS_GUARD_MODE_DESC" "Consigue que tu autotitán logre %s1 eliminación(ones) en modo Guardia." "DAILYCHALLENGE_PILOT_EXECUTE_PILOT" "Gira la cabeza" "DAILYCHALLENGE_PILOT_EXECUTE_PILOT_DESC" "Ejecuta a %s1 pilotos como piloto" "DAILYCHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE" "A patadas" "DAILYCHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_DESC" "Consigue %s1 eliminaciones con patadas." "DAILYCHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_PILOT" "Piernas rápidas" "DAILYCHALLENGE_PILOT_KICK_MELEE_PILOT_DESC" "Elimina a %s1 pilotos con patadas." "DAILYCHALLENGE_PILOT_KILLS" "Te mato, soy mejor" "DAILYCHALLENGE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 pilotos." "DAILYCHALLENGE_PLAY_AT" "Esfuerzos bélicos" "DAILYCHALLENGE_PLAY_AT_DESC" "Juega %s1 partidas de Desgaste." "DAILYCHALLENGE_PLAY_COOP" "Permanezca al aparato" "DAILYCHALLENGE_PLAY_COOP_DESC" "Juega %s1 partida de Defensa fronteriza." "DAILYCHALLENGE_PLAY_CP" "Territorial" "DAILYCHALLENGE_PLAY_CP_DESC" "Juega %s1 partidas de Dominio de fortines." "DAILYCHALLENGE_PLAY_CTF" "Público cautivado" "DAILYCHALLENGE_PLAY_CTF_DESC" "Juega %s1 partidas de Captura la bandera." "DAILYCHALLENGE_PLAY_LTS" "Lucha de titanes" "DAILYCHALLENGE_PLAY_LTS_DESC" "Juega %s1 partidas de Último titán en pie." "DAILYCHALLENGE_PLAY_MFD" "Blanco inesperado" "DAILYCHALLENGE_PLAY_MFD_DESC" "Juega %s1 partidas de Condenado." "DAILYCHALLENGE_PLAY_TDM" "A la caza" "DAILYCHALLENGE_PLAY_TDM_DESC" "Juega %s1 partidas de Cazapilotos." "DAILYCHALLENGE_PLAY_WLTS" "Dos son compañía" "DAILYCHALLENGE_PLAY_WLTS_DESC" "Juega %s1 partidas de Último titán en pie con compañero." "DAILYCHALLENGE_RODEO_KILLS" "Íntimo y personal" "DAILYCHALLENGE_RODEO_KILLS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) con abordaje." "DAILYCHALLENGE_RODEOS" "A lomos del enemigo" "DAILYCHALLENGE_RODEOS_DESC" "Aborda a un titán enemigo (veces: %s1)" "DAILYCHALLENGE_SPECTRE_KILLS" "Montón de hojalata" "DAILYCHALLENGE_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina %s1 espectros." "DAILYCHALLENGE_SPECTRES_LEECHED" "Quien tiene un amigo..." "DAILYCHALLENGE_SPECTRES_LEECHED_DESC" "Reprograma %s1 espectros." "DAILYCHALLENGE_TIMES_EJECTED" "Huida rápida" "DAILYCHALLENGE_TIMES_EJECTED_DESC" "Eyéctate del titán (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_ATLAS" "Lanzamiento rápido" "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_ATLAS_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Atlas." "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_OGRE" "Échame una mano" "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_OGRE_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Ogre." "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_STRYDER" "Batido humano" "DAILYCHALLENGE_TITAN_EXECUTION_STRYDER_DESC" "Completa %s1 ejecución(es) como titán Stryder." "DAILYCHALLENGE_TITAN_FALL_KILL" "Titán caído del cielo" "DAILYCHALLENGE_TITAN_FALL_KILL_DESC" "Consigue %s1 eliminación(es) haciendo que desplieguen tu titán sobre el enemigo." "DAILYCHALLENGE_TITAN_FALLS" "Que llueva" "DAILYCHALLENGE_TITAN_FALLS_DESC" "Pide un despliegue de titán (veces: %s1)." "DAILYCHALLENGE_TITAN_KILLS" "Destructor pesado" "DAILYCHALLENGE_TITAN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 titanes." "DAILYCHALLENGE_TITAN_MELEE" "Exceso" "DAILYCHALLENGE_TITAN_MELEE_DESC" "Elimina a %s1 enemigos golpeándolos como titán." "DAILYCHALLENGE_TITAN_MELEE_PILOT" "Estos son mis puños" "DAILYCHALLENGE_TITAN_MELEE_PILOT_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) golpeándolo(s) como titán." "DAILYCHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH" "Uy, lo siento" "DAILYCHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_DESC" "Pisa a %s1 enemigos con tu titán" "DAILYCHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_PILOT" "Perdón, no te vi." "DAILYCHALLENGE_TITAN_STEP_CRUSH_PILOT_DESC" "Pisa a %s1 piloto(s) con tu titán." "DAILYCHALLENGE_USE_BURNCARDS" "Leña al fuego" "DAILYCHALLENGE_USE_BURNCARDS_DESC" "Usa %s1 cartas." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_CRITS" "Tirador" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_CRITS_DESC" "Consigue %s1 impacto(s) crítico(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_GRUNT_KILLS" "Matasoldados" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_KILLS" "Asesino" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_PILOT_KILLS" "Matapilotos" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_SPECTRE_KILLS" "Mataespectros" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_EMP_GRENADE_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 espectro(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_GRUNT_KILLS" "Matasoldados" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_KILLS" "Asesino" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_PILOT_KILLS" "Matapilotos" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRENADE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRUNT_KILLS" "Matasoldados" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_HEADSHOTS" "¡Bum, en toda la calva!" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_HEADSHOTS_DESC" "Consigue %s1 disparo(s) a la cabeza con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_KILLS" "Asesino" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigos con %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PILOT_KILLS" "Matapilotos" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_GRUNT_KILLS" "Matasoldados" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_GRUNT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 soldado(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_KILLS" "Asesino" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 enemigo(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_PILOT_KILLS" "Matapilotos" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_PROXIMITY_MINE_PILOT_KILLS_DESC" "Elimina a %s1 piloto(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_SPECTRE_KILLS" "Mataespectros" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_SPECTRE_KILLS_DESC" "Elimina %s1 espectro(s) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WEAPON_TITAN_KILLS" "Matatitanes" "DAILYCHALLENGE_WEAPON_TITAN_KILLS_DESC" "Elimina %s1 titán(es) con: %s2." "DAILYCHALLENGE_WIN_AT" "Despejatrincheras" "DAILYCHALLENGE_WIN_AT_DESC" "Gana %s1 partidas de Desgaste." "DAILYCHALLENGE_WIN_COOP" "Aún en pie" "DAILYCHALLENGE_WIN_COOP_DESC" "Gana %s1 partida de Defensa fronteriza." "DAILYCHALLENGE_WIN_CP" "Esta es mi tierra" "DAILYCHALLENGE_WIN_CP_DESC" "Gana %s1 partidas de Dominio de fortines." "DAILYCHALLENGE_WIN_CTF" "Gloria cautiva" "DAILYCHALLENGE_WIN_CTF_DESC" "Gana %s1 partidas de Captura la bandera." "DAILYCHALLENGE_WIN_LTS" "Resistiendo orgulloso" "DAILYCHALLENGE_WIN_LTS_DESC" "Gana %s1 partidas de Último titán en pie." "DAILYCHALLENGE_WIN_MFD" "Implacable" "DAILYCHALLENGE_WIN_MFD_DESC" "Gana %s1 partidas de Condenado." "DAILYCHALLENGE_WIN_TDM" "Público objetivo" "DAILYCHALLENGE_WIN_TDM_DESC" "Gana %s1 partidas de Cazapilotos." "DAILYCHALLENGE_WIN_WLTS" "Juntos y unidos" "DAILYCHALLENGE_WIN_WLTS_DESC" "Gana %s1 partidas de Último titán en pie con compañero." "DAMAGE_ELECTRIC_SMOKE" "Humo eléctrico de titán" "DAMAGE_EXTREME_ENVIRONMENT" "Entorno extremo" "DASH" "Impulso" "DATA_CENTER" "Centro de datos" "DATA_CENTERS" "Centros de datos" "DATACENTER_CALCULATING" "Centro de datos: buscando..." "DATACENTER_INFO" "Centro de datos: %s1 (%s2 ms)" "DEATH_ARC_BLAST" "Electroexplosión" "DEATH_AUTO_TITAN_MELEE" "Cuerpo a cuerpo de titanes" "DEATH_BERSERKER_MELEE" "Puñetazo berserker" "DEATH_BLEEDOUT" "Desangrado" "DEATH_BUBBLE_SHIELD" "Escudo cúpula" "DEATH_BURN" "Quemaduras" "DEATH_CORE_OVERLOAD" "Abordaje atómico" "DEATH_CRUSHED" "Aplastado" "DEATH_DEADLY_FOG" "Niebla letal" "DEATH_DRONE_EXPLOSION" "Explosión de dron" "DEATH_DROPPOD_CRUSH" "Aplastado por cápsula" "DEATH_ELECTRIC_SMOKE_SCREEN" "Nube de humo eléctrico" "DEATH_ELECTROCUTION" "Electrocución" "DEATH_EVAC_DROPSHIP_EXPLOSION" "Explosión de transporte" "DEATH_EVISCERATE" "Destripado(a)" "DEATH_FALL" "Caída" "DEATH_FLASH_SURGE" "Descarga eléctrica" "DEATH_GENERIC_KILLED" "Eliminado" "DEATH_GENERIC_KILLED_LOWER_CASE" "eliminó a" "DEATH_GRUNT_MELEE" "Cuerpo a cuerpo" "DEATH_HINT_102_001" "Talento natural. El R-201 tiene una precisión excelente." "DEATH_HINT_102_002" "Equilibrada. La R-201 es un arma excelente para principiantes y muy eficaz en manos de un profesional." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_001" "Tono mortal. El cañón de 40 mm y el fijado sónar del Tone fijan blancos en titanes enemigos." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_002" "Compensa tu tiro. Los disparos del cañón marcador de 40 mm tardan un tiempo en alcanzar el objetivo." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_003" "Nube rosa. Si un proyectil del cañón marcador de 40 mm alcanza un objetivo de tamaño humano, lo vaporizará." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_004" "Suficientemente cerca. El cañón marcador se fijará en los objetivos, incluso si son alcanzados con daños de dispersión." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_005" "Matagigantes. El cañón marcador se fijará en objetivos de tamaño mayor que un humano." "DEATH_HINT_40MM_TRACKER_006" "¡3 para fijar! Para fijar correctamente un objetivo, debes alcanzarlo 3 veces con el cañón marcador." "DEATH_HINT_97_001" "Escupebalas. El R-97 es una de las armas de piloto con mayor cadencia de fuego." "DEATH_HINT_97_002" "En marcha. El R-97 resulta más eficaz cuando se usa mientras te mueves lo más rápido posible." "DEATH_HINT_97_003" "Cantidad más que calidad. El R-97 compensa su falta de precisión con su volumen de fuego." "DEATH_HINT_97_004" "Concentración. Acércate para concentrar la dispersión del R-97." "DEATH_HINT_AIR_CONTROL" "Puedes moverte en vuelo para hacer pequeñas correcciones de trayectoria." "DEATH_HINT_ALTERNATOR_001" "Dos mejor que uno. El cañón doble de la Alternator hace que tenga mucho retroceso, pero que inflija grandes daños." "DEATH_HINT_ALTERNATOR_002" "¡Acércate más! La Alternator es más eficaz en el combate a corta distancia." "DEATH_HINT_AMMO_SWAP_001_MP" "El cambio de modo del Legion permite cambiar su arma principal entre los modos de corto y largo alcance." "DEATH_HINT_AMMO_SWAP_001_SP" "El cambio de modo %offhand2% del arsenal del Legion permite cambiar su arma principal entre los modos de corto y largo alcance." "DEATH_HINT_ARC_GRENADE_ROBOTS" "Aturde a los enemigos robóticos con electrogranadas." "DEATH_HINT_ARC_WAVE_001" "La electroonda del Ronin ralentiza e inflige daños a los pilotos que huyen." "DEATH_HINT_ARCHER_001" "Fijado y a punto. El Archer solo puede dispararse si el blanco está fijado." "DEATH_HINT_ARCHER_002" "Autoayuda. Una vez disparado, el misil Archer se dirigirá hacia el objetivo, aunque este se mueva." "DEATH_HINT_ARCHER_003" "Intenciones claras. Cuando fijes un Archer en un titán enemigo, este será alertado." "DEATH_HINT_ARCHER_004" "Finge. Mantén un misil Archer fijado en un objetivo durante un tiempo prolongado para burlar los sistemas de defensa del titán." "DEATH_HINT_ARCHER_005" "Conexión interrumpida. El Archer se mantiene fijado incluso si pierdes temporalmente al objetivo de vista." "DEATH_HINT_ARCLAUNCHER_001" "Tanteando el terreno. Dispara la Thunderbolt a zonas no exploradas para comprobar si están despejadas." "DEATH_HINT_ARCLAUNCHER_002" "¡Rayos en cadena! La Thunderbolt puede dañar muchos objetivos a la vez." "DEATH_HINT_ARCLAUNCHER_003" "Daños directos. Los impactos directos de las esferas de energías del Thunderbolt infligen graves daños en el objetivo." "DEATH_HINT_ARCLAUNCHER_004" "Lentos y constantes. Los proyectiles del Thunderbolt son lentos." "DEATH_HINT_ASSAULT_CHIP_001" "Te cubro la espalda. El chip de asalto aumenta notablemente la eficacia del titán en combate." "DEATH_HINT_ASSAULT_CHIP_002" "Listo para la batalla. Un titán con un chip de asalto emplea funciones ofensivas para atacar objetivos." "DEATH_HINT_AUTO_EJECT_001" "Ahora no me ves. Autoeyección sigilosa permite al piloto salir de situaciones comprometidas sin que lo detecten." "DEATH_HINT_AUTO_EJECT_002" "Manos libres. El kit de titán Autoeyección sigilosa anula la eyección manual." "DEATH_HINT_AUTO_EJECT_003" "Sobreviviré. Autoeyección sigilosa garantiza que el piloto sobreviva, aunque el titán no lo haga." "DEATH_HINT_AUTO_EJECT_004" "Inmunidad. Un titán con el kit Autoeyección sigilosa no puede ser ejecutado por otro titán." "DEATH_HINT_AWALL_001" "¡Fortificando! Usar muros + en puertas es a la vez una forma eficaz de ataque y de defensa." "DEATH_HINT_AWALL_002" "Adaptable a la forma. El muro + se adaptará a la orientación de la superficie sobre la que se coloque." "DEATH_HINT_AWALL_003" "Poténcialos. Los proyectiles o balas que atraviesen el muro + se harán más potentes." "DEATH_HINT_AWALL_004" "Intocable. El muro + protege del fuego enemigo todo lo que tiene detrás." "DEATH_HINT_AWALL_005" "Producto de calidad. El muro + ofrece protección a su usuario, incluso contra armas de titán." "DEATH_HINT_AWALL_006" "Poderes fantasmales. Los enemigos pueden atravesar el muro + andando, así que evita que se acerquen." "DEATH_HINT_BOOMTOWN_CRUSH1" "¡Cuidado con las amenazas que pueden aplastarte!" "DEATH_HINT_BOOMTOWN_CRUSH2" "Ten cuidado dónde pisas. La cadena de montaje es un lugar peligroso." "DEATH_HINT_BOOMTOWN_CRUSH3" "Presta atención a las luces de emergencia cerca de las áreas peligrosas de la cadena de montaje." "DEATH_HINT_CAR_001" "En carrera. El CAR es una de las mejores armas para usar mientras corres por muros." "DEATH_HINT_CAR_002" "Desde la cadera. El CAR es el arma ideal para disparar con precisión desde la cadera." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_001" "¡A la velocidad de la luz! El rayo del rifle de cargas viaja de forma instantánea a cualquier distancia." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_002" "Destellos delatores. Los pilotos que usan el rifle de cargas son fáciles de detectar por el fulgor naranja que emite el cañón del arma." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_003" "Acaricia el gatillo. Ten el rifle de cargas listo para disparar manteniéndolo siempre cargado." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_004" "Polvo al polvo. El rayo del rifle de cargas vaporiza objetivos de tamaño humano." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_005" "Alta precisión. Cuando se usa apuntando, el rifle de cargas tiene una precisión increíble." "DEATH_HINT_CHARGERIFLE_006" "Radiación residual. Disparar con el rifle de cargas revela la posición del tirador." "DEATH_HINT_CLOAK_001" "No te confíes. Aun estando camuflado, la estela de los propulsores de salto de los pilotos sigue siendo visible." "DEATH_HINT_CLOAK_002" "¡Ten las orejas bien abiertas! El camuflaje de piloto produce un ligero zumbido." "DEATH_HINT_CLOAK_003" "Ahora me ves... El camuflaje hace a los pilotos totalmente invisibles a los titanes." "DEATH_HINT_CLOAK_SP_1" "El camuflaje %offhand1% es útil para huir de situaciones comprometidas." "DEATH_HINT_CLOAK_SP_2" "Usa el camuflaje %offhand1% para desaparecer cuando estés en apuros." "DEATH_HINT_CLOAK_SP_3" "Disparar un arma hace desaparecer el camuflaje inmediatamente, revelando tu posición a los enemigos." "DEATH_HINT_COLDWAR_001" "Ascenso. La Cold War se diseñó para dispararse desde una posición elevada." "DEATH_HINT_COLDWAR_002" "Reunión. La Cold War es más eficaz contra grupos de enemigos." "DEATH_HINT_COLDWAR_003" "Ataque a objetivo acorazado. En manos de un piloto experimentado, la Cold War es capaz de destruir un titán." "DEATH_HINT_COLDWAR_004" "Fuego de apoyo. La Cold War permite contener al objetivo, mientras lo mantienes a una distancia prudencial." "DEATH_HINT_COLDWAR_005" "Peligro cercano. Evita usar la Cold War en interiores. Muchos pilotos han acabado volando en pedazos." "DEATH_HINT_COLDWAR_006" "¡Ataca y desaparece, piloto! El área de efecto de la Cold War es suficientemente grande para usarse mientras corres por muros." "DEATH_HINT_COLDWAR_007" "Vista en el objetivo. Vinson Dynamics añadió una pantalla de lectura rápida a la Cold War para que el piloto pudiera consultarla con su visión periférica." "DEATH_HINT_COLDWAR_008" "Afinada. La frecuencia del tono de la Cold War llega al máximo cuando está lista para disparar." "DEATH_HINT_COLDWAR_009" "Tecnología ultrarrápida. La Cold War usa munición sin casquillo, por lo que el rifle necesita enfriarse antes de volver a disparar." "DEATH_HINT_COLDWAR_010" "Apunta y dispara. La Cold War se diseñó para dispararse desde la cadera." "DEATH_HINT_COUNTER_READY_001" "Defensa tenaz. El kit de titán Contramedidas listas le proporciona 2 usos de humo eléctrico." "DEATH_HINT_COUNTER_READY_002" "Pantalla de humo. Usa el kit de titán Contramedidas listas para bloquear la visión del enemigo." "DEATH_HINT_DEVOTION_001" "Más vale prevenir. Predisparar la Devotion ayuda a maximizar su eficacia." "DEATH_HINT_DEVOTION_002" "Pulso firme. Cuanto más se dispare la Devotion, menos retroceso experimentará el piloto." "DEATH_HINT_DEVOTION_003" "¡Subiendo! La cadencia de la Devotion aumenta cuanto más tiempo tienes apretado el gatillo." "DEATH_HINT_DEVOTION_004" "Predecible. La Devotion se estabiliza tras disparar unas 35 balas seguidas." "DEATH_HINT_DMR_001" "Gratificación instantánea. Los disparos del DMR llegan al objetivo de forma instantánea." "DEATH_HINT_DMR_002" "Dos por uno. El DMR puede eliminar a un piloto con la salud al máximo de solo 2 disparos." "DEATH_HINT_DMR_003" "Ojo de halcón. El DMR tiene una precisión total cuando se dispara usando la mirilla." "DEATH_HINT_DMR_004" "Disparo a la cabeza. Los disparos a la cabeza con el DMR son mortales de necesidad para los pilotos." "DEATH_HINT_DMR_005" "Desafiando la gravedad. Los proyectiles del DMR no descienden durante su trayectoria." "DEATH_HINT_DMR_006" "Conoce a tu enemigo. El DMR es rápido y eficaz contra pilotos, pero no tanto contra titanes." "DEATH_HINT_DOME_SHIELD_001" "Prohibido el paso. El escudo cúpula del titán daña a los enemigos que intentan atravesarlo." "DEATH_HINT_DOME_SHIELD_002" "Base segura. Como piloto, permanece dentro de un escudo cúpula aliado mientras recargas." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_001" "Aprovecha tu ventaja. La óptica de bajo aumento (LMO) integrada del Double Take ayuda a superar al enemigo." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_002" "Dos pájaros de un tiro. Si abres fuego con el Double Take contra grupos de enemigos, podrás abatir más de un objetivo de un solo disparo." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_003" "Ángulo de visión. El accesorio Proyectiles rebotadores para el Double Take permite a los pilotos disparar sorteando esquinas." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_004" "No dejes títere con cabeza. Si disparas el Double Take a la altura de los ojos, podrás lograr múltiples disparos a la cabeza de una sola vez." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_005" "Elige bien el momento. Los disparos del Double Take tardan un tiempo en llegar al objetivo." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_006" "Disparo recto. Los proyectiles del Double Take no descienden durante su trayectoria." "DEATH_HINT_DOUBLETAKE_007" "Sigue la línea. Las estelas de los proyectiles del Double Take a menudo revelan la posición del tirador." "DEATH_HINT_EPG1_001" "Rastreador. Al disparar el EPG contra un objetivo estacionario, la precisión está garantizada." "DEATH_HINT_EPG1_002" "Trueno azul. El cargador del EPG tiene muy pocos proyectiles. Apuntar bien es esencial." "DEATH_HINT_EPG1_003" "Vecinos ruidosos. El distintivo sonido de la EPG alertará rápidamente a los pilotos cercanos." "DEATH_HINT_EPG1_004" "Imponiendo la superioridad de fuego. La EPG inflige daños a titanes similares a la mayoría de las plataformas de armas de titanes." "DEATH_HINT_EPG1_005" "Superioridad aérea. El kit Flotar de piloto da a la EPG una ventaja significativa en combate." "DEATH_HINT_EPG1_006" "Mantén la distancia. Debido a su gran radio de alcance, el manual de la EPG solo recomienda su uso en exteriores." "DEATH_HINT_EPG1_007" "Calculando el momento. Los proyectiles de la EPG viajan hacia el objetivo a baja velocidad." "DEATH_HINT_EPG1_008" "Diana. Un impacto directo de la EPG neutralizará la mayoría de los objetivos." "DEATH_HINT_EVA8_001" "Apurando al máximo. Mantén apretado el gatillo para disparar continuamente la EVA-8 hasta que se quede sin munición." "DEATH_HINT_EVA8_002" "¡Acaba con ellos! Un disparo a bocajarro con la EVA-8 eliminará instantáneamente a los pilotos enemigos." "DEATH_HINT_EVA8_003" "Conoce tu papel. Los perdigones de la escopeta EVA-8 tienen poco alcance." "DEATH_HINT_EVA8_004" "Guarda las distancias. Si alcanzan repetidamente el objetivo, los disparos de la EVA-8 a distancia pueden ser también letales." "DEATH_HINT_EVA8_005" "Grupos compactos. La EVA-8 resulta eficaz contra grupos de objetivos." "DEATH_HINT_EVA8_006" "Hora de correr. El disparo automático de la EVA-8 y la dispersión de sus perdigones la hacen ideal para correr por muros en combate a corta distancia." "DEATH_HINT_EVA8_007" "Centro de masa. Para maximizar los daños, apunta la EVA-8 al centro del objetivo." "DEATH_HINT_FAST_REGEN_001" "De cobertura en cobertura. El kit Regeneración rápida permite a los pilotos con cobertura sobrevivir mucho más tiempo." "DEATH_HINT_FIREWALL_001_MP" "La piromuralla del Scorch puede usarse para bloquear el paso de titanes enemigos." "DEATH_HINT_FIREWALL_001_SP" "La piromuralla %offhand0% puede usarse para bloquear el paso de titanes enemigos." "DEATH_HINT_FLAME_CORE_001_MP" "El pironúcleo del Scorch dispara una poderosa onda de choque de termita." "DEATH_HINT_FLAME_CORE_001_SP" "El pironúcleo dispara una poderosa onda de choque de termita." "DEATH_HINT_FLIGHT_CORE_001_MP" "El núcleo de vuelo del Northstar es muy potente, pero lo deja en una posición vulnerable." "DEATH_HINT_FLIGHT_CORE_001_SP" "El ataque del núcleo de vuelo es potente, pero te deja en una posición vulnerable." "DEATH_HINT_FRAG_DRONE_001" "Las garrapatas explotan al alcanzar su objetivo." "DEATH_HINT_FRAG_DRONE_SP_1" "Las garrapatas persiguen implacablemente a los enemigos, y explotan cuando alcanzan su objetivo." "DEATH_HINT_FRAG_DRONE_SP_2" "Las garrapatas infligen graves daños a todos los objetivos atrapados por su onda expansiva." "DEATH_HINT_FRAG_DRONE_SP_3" "Las garrapatas nunca cesan en su búsqueda, pero los pilotos son más rápidos." "DEATH_HINT_G2_001" "La paciencia es una virtud. El G2 es semiautomático; dispara un único proyectil cada vez que aprietas el gatillo." "DEATH_HINT_G2_002" "Fuerza G. El G2 es eficaz a corta distancia incluso sin disparar por la mirilla." "DEATH_HINT_G2_003" "Venganza. El G2 es una eficaz arma antifrancotirador." "DEATH_HINT_G2_004" "Donde pongo el ojo... El G2 es el rifle de asalto más preciso cuando se apunta." "DEATH_HINT_GRAPPLE_001" "¡Llega más lejos! Mira bajo tu punto de agarre con el garfio para balancearte más." "DEATH_HINT_GRAPPLE_002" "¡Ven aquí! Si atrapas a un enemigo humano con el garfio, podrás arrastrarlo hacia ti para ejecutar un ataque cuerpo a cuerpo." "DEATH_HINT_GRAPPLE_003" "Salida rápida. Si desenganchas pronto el garfio, podrás volver a usarlo más rápidamente." "DEATH_HINT_GRAPPLE_004" "Mide las distancias. El primer paso para dominar el garfio es familiarizarte bien con su alcance." "DEATH_HINT_GRAPPLE_005" "¡Te toca a ti! Los pilotos pueden embarcar en su titán sujetándolo con el garfio." "DEATH_HINT_GRAPPLE_006" "¡Te tengo! Los pilotos pueden atrapar objetos móviles con el garfio." "DEATH_HINT_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_001" "¡Sauna mortal! Despliega granadas de humo eléctrico en espacios cerrados con enemigos para despejarlos rápidamente." "DEATH_HINT_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_002" "Ocultarse es la mejor cobertura. Despliega granadas de humo eléctrico para ocultar los movimientos de tu equipo." "DEATH_HINT_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_003" "Lanzando humo. Las granadas de humo eléctrico son muy eficaces contra titanes." "DEATH_HINT_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_004" "¡Apagafuegos! Las granadas de humo eléctrico extinguen las llamas de termita." "DEATH_HINT_GRENADE_EMP_001" "Aturdidos. Las electrogranadas ralentizan a los pilotos y afectan a su puntería." "DEATH_HINT_GRENADE_EMP_002" "Alta sensibilidad. Las electrogranadas explotan al contactar con un enemigo." "DEATH_HINT_GRENADE_EMP_003" "Actividad de grupo. Las electrogranadas pueden aturdir a grupos numerosos de enemigos." "DEATH_HINT_GRENADE_EMP_004" "Ronda relámpago. Las electrogranadas pueden eliminar enemigos heridos." "DEATH_HINT_GRENADE_EMP_005" "En su punto. Las electrogranadas no pueden sujetarse para controlar el tiempo de detonación." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_001" "Planea bien. Aguantar una granada de fragmentación antes de lanzarla da menos tiempo al enemigo para esquivarla." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_002" "¡Adentro! Lanza una granada de fragmentación por una puerta deslizándote en plancha para sorprender a los enemigos dentro." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_003" "Dales impulso. Las granadas de fragmentación conservan la inercia del piloto." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_004" "¡Bolos explosivos! Lanza una granada de fragmentación en espacios estrechos para despejar estancias de enemigos." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_005" "¡Prepárate bien! Equípate con Experto en explosivos para ver la trayectoria de las granadas de fragmentación antes de lanzarlas." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_006" "Cuanto más, mejor. Los pilotos a veces lanzan 2 granadas de fragmentación a un objetivo para cubrir todo el terreno posible." "DEATH_HINT_GRENADE_FRAG_007" "Regalo de despedida. Si tenías una granada de fragmentación sujeta a punto para lanzar, caerá al suelo si te eliminan." "DEATH_HINT_GRENADE_GRAVITY_001" "Agujero negro. Las gravitoestrellas absorben cualquier proyectil cercano." "DEATH_HINT_GRENADE_GRAVITY_002" "Atrapamoscas. La gravitoestrella retiene a enemigos de tamaño humano temporalmente." "DEATH_HINT_GRENADE_GRAVITY_003" "Ingredientes secretos. Disparar proyectiles a una gravitoestrella la hace mucho más letal." "DEATH_HINT_GRENADE_GRAVITY_004" "Brinco. La gravitoestrella surgirá del suelo justo antes de explotar." "DEATH_HINT_GRENADE_GRAVITY_005" "Peso ligero. La gravitoestrella no puede atraer a los enemigos más pesados." "DEATH_HINT_GRENADE_SONAR_001" "Sin lugar donde esconderse. El filo de pulso hace parpadear a los pilotos camuflados." "DEATH_HINT_GRENADE_SONAR_002" "¡Lo clavé! Si apuñalas a un piloto enemigo con el filo de pulso, lo eliminarás." "DEATH_HINT_GRENADE_SONAR_003" "Visión de rayos X. El filo de pulso muestra enemigos detrás de muros." "DEATH_HINT_GRENADE_SONAR_004" "Escóndelo bien. El filo de pulso puede ser destruido tras desplegarse." "DEATH_HINT_GRENADE_THERMITE_001" "David y Goliat. Si lanzas una piroestrella contra la cabina de un titán, cegarás al piloto." "DEATH_HINT_GRENADE_THERMITE_002" "Calor pegajoso. Si alcanzas directamente a un objetivo con una piroestrella, esta se le quedará adherida." "DEATH_HINT_GRENADE_THERMITE_003" "Piromanía. Clava la piroestrella en una puerta o ventana para disuadir a los enemigos de usarla." "DEATH_HINT_GRENADE_THERMITE_004" "El fuego es lava. Clava una piroestrella en el suelo para herir a los enemigos que la pisen." "DEATH_HINT_GUN_SHIELD_001_MP" "El escudo de arma del Legion se despliega mucho más rápido si ya has preparado su cañón Predator." "DEATH_HINT_GUN_SHIELD_001_SP" "El escudo de arma %offhand1% se despliega mucho más rápido si ya has preparado el cañón Predator." "DEATH_HINT_HEAT_SHIELD_001_MP" "El termoescudo del Scorch funde las balas y proyectiles enemigos." "DEATH_HINT_HEAT_SHIELD_001_SP" "El termoescudo %offhand1% funde las balas y proyectiles enemigos." "DEATH_HINT_HEMLOK_001" "Siguiendo tendencias. Apunta con el Hemlok al centro de masa de un piloto. El retroceso hará que suba progresivamente hacia la cabeza." "DEATH_HINT_HEMLOK_002" "¡Amenaza por triplicado! El Hemlok es un rifle de asalto con ráfagas de 3 disparos." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_001" "Copión. El holopiloto imita el último movimiento de un piloto al activarse." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_002" "Veo doble. El holopiloto tiene un aspecto idéntico al de un piloto real." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_003" "Abriendo camino. Usa un holopiloto para asegurarte de que el área que tienes delante está despejada antes de entrar." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_004" "Juegos mentales. Proyecta un holopiloto en áreas frecuentemente ocupadas para hacer que los enemigos revelen su posición." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_005" "¡Te han rodeado! Activa múltiples holopilotos al atacar el territorio enemigo para simular una fuerza de ataque más numerosa." "DEATH_HINT_HOLOPILOT_006" "Inteligencia artificial. La IA del autotitán confunde a los holopilotos con los reales." "DEATH_HINT_HOVER_001" "En el aire. El kit Flotar permite a los pilotos flotar en el aire." "DEATH_HINT_HOVER_002" "Entrar y salir. El kit Flotar ralentiza a un piloto hasta detenerse y, después, lo acelera en la trayectoria anterior." "DEATH_HINT_HOVER_003" "Retropropulsores. El kit Flotar usa propulsores increíblemente potentes para mantener al piloto en el aire." "DEATH_HINT_HOVER_004" "Disparo milagroso. Usa el kit Flotar para estabilizar rifles de francotirador en el aire." "DEATH_HINT_HOVER_005" "Cazando la ballena blanca. El kit Flotar resulta una ayuda táctica excelente para perseguir titanes." "DEATH_HINT_HOW_TO_SLIDE" "Para deslizarte, pulsa %duck% mientras corres" "DEATH_HINT_INCENDIARY_TRAP_001" "Las pirotrampas pueden acumularse, doblando los daños infligidos." "DEATH_HINT_INCENDIARY_TRAP_SP" "Atrapa a tus enemigos con múltiples pirotrampas %offhand2% para infligir más daños." "DEATH_HINT_ION_001" "Hay que saber compartir. Las funciones del Ion utilizan una fuente de energía compartida." "DEATH_HINT_ION_002" "Fuego de precisión. El disparo láser resulta eficaz contra los puntos débiles de los titanes." "DEATH_HINT_ION_003" "¡Desata su poder! El núcleo láser del Ion resulta muy eficaz contra titanes enemigos expuestos." "DEATH_HINT_ION_004" "¡Usa bien tus impulsos! Por defecto, el Ion viene equipado con un impulso." "DEATH_HINT_ION_005" "Mantenlo cargado. El kit Maraña de energía del Ion usa los impactos críticos para cargar energía." "DEATH_HINT_ION_006" "Tirando de núcleo. Usa el kit Gran cañón del Ion para prolongar la duración del núcleo láser." "DEATH_HINT_KILL_REPORT_001" "Estudia el campo de batalla. Usa el kit Informe de eliminaciones para ver la ubicación de todas las eliminaciones en Batalla campal y hacerte una idea de la situación." "DEATH_HINT_KILL_REPORT_002" "Conciencia del entorno. Usa Informe de eliminaciones para ayudarte a encontrar los puntos de combate intenso." "DEATH_HINT_KILL_REPORT_003" "Grandes y pequeños. El kit Informe de eliminaciones muestra en el campo de batalla las eliminaciones tanto de pilotos como de titanes." "DEATH_HINT_KRABER_001" "Compensa hacia arriba. La trayectoria de los proyectiles del Kraber tiende a descender con la distancia." "DEATH_HINT_KRABER_002" "Con uno basta. El Kraber elimina a los objetivos de tamaño humano de un solo disparo." "DEATH_HINT_KRABER_003" "Trae un arma potente. Apunta a los puntos críticos con el Kraber." "DEATH_HINT_KRABER_004" "Disparo afortunado. Los proyectiles del Kraber pueden ser letales, aun sin apuntar." "DEATH_HINT_KRABER_005" "Tiro en suspensión. El disparo del Kraber sigue siendo preciso, aunque se realice en pleno salto." "DEATH_HINT_LASER_CANNON_001_MP" "El núcleo láser del Ion resulta muy eficaz contra titanes enemigos que no tienen donde cubrirse." "DEATH_HINT_LASER_CANNON_001_SP" "El núcleo láser resulta más eficaz contra titanes enemigos que no tienen donde cubrirse." "DEATH_HINT_LASER_SHOT_001_MP" "El disparo láser del Ion resulta eficaz contra los puntos débiles de los titanes." "DEATH_HINT_LASER_SHOT_001_SP" "El disparo láser %offhand0% resulta eficaz contra los puntos débiles de los titanes." "DEATH_HINT_LASER_TRIPWIRE_001" "La mina detonadora láser del Ion puede usarse para bloquear puertas de pilotos." "DEATH_HINT_LEADWALL_001" "A la vuelta de la esquina. La mejora de proyectiles rebotadores de la Leadwall permite obligar a salir a los pilotos de su cobertura." "DEATH_HINT_LEADWALL_002" "Destrozadora. La Leadwall es muy eficaz contra objetivos de tamaño humano." "DEATH_HINT_LEADWALL_003" "Conoce tu papel. El rango eficaz de la Leadwall es limitado." "DEATH_HINT_LEADWALL_004" "Cono de la muerte. Apuntar con la Leadwall hace que se concentre la dispersión de los perdigones." "DEATH_HINT_LEGION_001" "Gira para ganar. Las funciones del Legion requieren que el cañón Predator esté girando." "DEATH_HINT_LEGION_002" "El núcleo IA se fija en los objetivos enemigos para garantizar impactos." "DEATH_HINT_LEGION_003" "Cambio de munición permite alternar el estado para maximizar la eficacia según el alcance." "DEATH_HINT_LEGION_004" "¿Necesitas velocidad? El kit Turbomotor acelera la recarga del impulso del Legion." "DEATH_HINT_LEGION_005" "Arma a punto. El kit Munición extra proporciona al Legion 40 proyectiles adicionales." "DEATH_HINT_LEGION_006" "Paso ligero. Con el kit Aleaciones ligeras avanzas más rápido mientras usas el cañón Predator." "DEATH_HINT_LOW_PROFILE_001" "Ojos que no ven... El kit Desapercibido oculta los escapes de los propulsores de salto del piloto." "DEATH_HINT_LSTAR_001" "A por la parejita. Recoge un segundo L-STAR para llevar 2 y poder usarlos sin recargar." "DEATH_HINT_LSTAR_002" "Recarga. La munición del L-STAR se recarga automáticamente." "DEATH_HINT_LSTAR_003" "La delgada línea roja. Evita que el L-STAR se sobrecaliente. Si lo hace, necesitará mucho tiempo para recargarse." "DEATH_HINT_LSTAR_004" "Calcula bien. Compensa los disparos del L-STAR para maximizar los impactos en el objetivo." "DEATH_HINT_LSTAR_005" "Aplicar generosamente. Mueve el L-STAR a izquierda y derecha para cubrir un área con proyectiles." "DEATH_HINT_LSTAR_006" "Fuego de ráfaga. Dispara con el L-STAR en ráfagas para controlar su dispositivo de enfriamiento interno." "DEATH_HINT_LSTAR_007" "Gatillo fácil. El L-STAR no se diseñó para ser un arma de un solo disparo." "DEATH_HINT_LSTAR_008" "Fuerza descendente. El mecanismo de enfriamiento del L-STAR hace que el arma tienda a apuntar hacia abajo después de disparar con la mirilla." "DEATH_HINT_LSTAR_009" "Fuego de apoyo. La naturaleza regenerativa de la munición del L-STAR lo convierten en un arma excelente para contener al enemigo." "DEATH_HINT_LSTAR_010" "Espera al bip. El L-STAR empezará a emitir un bip cuando esté a punto de sobrecalentarse." "DEATH_HINT_MASTIFF_001" "Dispersión. Los perdigones de la Mastiff se dispersan con la distancia." "DEATH_HINT_MASTIFF_002" "Nivelados. Los perdigones de la Mastiff viajan en una línea horizontal." "DEATH_HINT_MASTIFF_003" "Concentración. Si disparas la Mastiff apuntando con la mirilla, concentrarás el cono de perdigones." "DEATH_HINT_MASTIFF_004" "Pollos sin cabeza. Si apuntas con la Mastiff a la altura de los ojos contra objetivos humanoides, les dispararás a todos a la cabeza a la vez." "DEATH_HINT_MASTIFF_005" "¡Dale de comer a la bestia! Los pilotos experimentados recargan la Mastiff cuando no están luchando." "DEATH_HINT_MASTIFF_006" "Sin compensación. Gracias a la dispersión horizontal de los perdigones de la Mastiff, los pilotos rara vez necesitan compensar el disparo." "DEATH_HINT_MASTIFF_007" "Cinco-siete. El alcance de los perdigones de la Mastiff es de unos 57 metros." "DEATH_HINT_MASTIFF_008" "Último cartucho. Se tarda más en recargar una Mastiff totalmente sin munición." "DEATH_HINT_MASTIFF_009" "Enhebra la aguja. A menos que encuentren un obstáculo, los perdigones individuales seguirán hacia el objetivo." "DEATH_HINT_MASTIFF_010" "Llega al límite. Si apuntas con la mirilla de la Mastiff, los perdigones llegarán más lejos." "DEATH_HINT_METEOR_SELF_MP" "¡Fuego, malo! El Scorch no es inmune a su propia termita, si la toca." "DEATH_HINT_METEOR_SELF_SP" "Si te quedas de pie sobre tu propia termita, te destruirá rápidamente." "DEATH_HINT_MGL_001" "De pesca. Dispara a ciegas con el lanzagranadas Mag cerca de enemigos metálicos para alcanzarlos." "DEATH_HINT_MGL_002" "Ayudando a los titanes. El MGL elimina rápidamente a enemigos que intentan abordar titanes aliados." "DEATH_HINT_MGL_003" "No juzgues. Los proyectiles del lanzagranadas Mag son atraídos por todo tipo de enemigos metálicos." "DEATH_HINT_MGL_004" "Demoledor. Satura áreas con granadas de MGL para despejar espacios estrechos." "DEATH_HINT_MGL_005" "Calcula el retardo. Los proyectiles del MGL tienen un detonador por tiempo." "DEATH_HINT_MGL_006" "Fuerza bruta. Los impactos directos del lanzagranadas Mag infligen daños a los enemigos." "DEATH_HINT_MGL_007" "Balístico. Los proyectiles del MGL describen una parábola." "DEATH_HINT_MOZAMBIQUE_001" "¡Tres por uno! La Mozambique dispara 3 proyectiles a la vez." "DEATH_HINT_MOZAMBIQUE_002" "¡Festival de disparos a la cabeza! Apuntando bien, la Mozambique puede infligir 2 o 3 impactos en la cabeza a un mismo piloto de un solo disparo." "DEATH_HINT_MOZAMBIQUE_003" "Anticaspa. Si apuntas con la Mozambique al centro de masa de un enemigo, el disparo muy probablemente irá a la cabeza." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_001" "Movimientos restringidos. Las enredaderas atrapan temporalmente a los titanes enemigos." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_002" "¡Sorpresa! La función Flotar permite atacar a los enemigos cuando menos lo esperan." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_003" "Cuidado. El núcleo de vuelo del Northstar es muy potente, pero lo deja en una posición vulnerable." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_004" "El Northstar puede moverse rápidamente gracias a los 2 impulsos que lleva instalados por defecto." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_005" "Como una pluma. El Northstar se mueve el doble de rápido por el aire con el kit Propulsores de Viper." "DEATH_HINT_NORTHSTAR_006" "Carga pesada. Carga explosiva mejorada hace más letales los misiles de fragmentación del Northstar." "DEATH_HINT_NUKE_EJECT_001" "Masa crítica. El kit de titán Eyección nuclear solo puede activarse cuando el titán está perdido." "DEATH_HINT_NUKE_EJECT_002" "Onda expansiva. Eyección nuclear solo elimina a los enemigos cercanos." "DEATH_HINT_ORDNANCE_EXPERT_001" "Hoyo en uno. El kit Experto en explosivos ayuda a los pilotos a lanzar sus armas explosivas exactamente donde quieren." "DEATH_HINT_ORDNANCE_EXPERT_002" "¡Te cacé! Usa el kit Experto en explosivos para lanzar armas explosivas con precisión contra enemigos." "DEATH_HINT_ORDNANCE_EXPERT_003" "Será nuestro pequeño secreto. El kit Experto en explosivos muestra (solo) al piloto la trayectoria del lanzamiento." "DEATH_HINT_ORDNANCE_EXPERT_004" "Cuéntame más. El kit Experto en explosivos muestra la trayectoria del arma explosiva, así como el primer rebote." "DEATH_HINT_ORDNANCE_EXPERT_005" "Entrenamiento básico. Cada arma explosiva de piloto tiene una trayectoria característica. Usa el kit Experto en explosivos para familiarizarte con ella." "DEATH_HINT_ORDNANCE_SP" "Usa armas explosivas %offhand0% para dividir grupos de enemigos." "DEATH_HINT_OVERCORE_001" "Ventaja de partida. Equípate con el kit de titán Sobrenúcleo para reducir el tiempo inicial necesario para cargar la función del núcleo del titán." "DEATH_HINT_P2011_001" "Coge el ritmo. La P2016 es un arma semiautomática y de alta precisión." "DEATH_HINT_P2011_002" "Shhh... Con la P2016 con silenciador, los pilotos pueden acabar con las fuerzas de la Flota Remanente sin que los detecten." "DEATH_HINT_P2011_003" "Apurando. Los pilotos experimentados vacían el cargador completo de la P2016 siempre que pueden." "DEATH_HINT_PARTICLE_WALL_001_MP" "El muro de partículas del Tone te permite guardarte las espaldas." "DEATH_HINT_PARTICLE_WALL_002_MP" "El muro de partículas tiene un tiempo de espera muy prolongado." "DEATH_HINT_PARTICLE_WALL_002_SP" "El muro de partículas %offhand1% tiene un tiempo de espera muy prolongado." "DEATH_HINT_PARTICLE_WALL_003_MP" "El muro de partículas solo bloquea disparos por un lado." "DEATH_HINT_PARTICLE_WALL_003_SP" "El muro de partículas %offhand1% solo bloquea disparos por un lado." "DEATH_HINT_PHASE_DASH_001_MP" "El impulso de fase del Ronin puede usarse para sacarlo de situaciones comprometidas rápidamente." "DEATH_HINT_PHASE_DASH_001_SP" "El impulso de fase %offhand2% puede usarse para salir de situaciones comprometidas rápidamente." "DEATH_HINT_PHASE_DASH_002_MP" "El impulso de fase del Ronin le permite acercarse a los enemigos rápidamente." "DEATH_HINT_PHASE_DASH_002_SP" "Usa el impulso de fase %offhand2% para salir de situaciones comprometidas rápidamente." "DEATH_HINT_PHASE_EMBARK_001" "Cada segundo cuenta. El kit Embarque de fase es la forma más rápida de un piloto para embarcar en su titán." "DEATH_HINT_PHASE_EMBARK_002" "Foto de llegada. Usando Embarque de fase, subirás a tu titán en menos de un segundo." "DEATH_HINT_PHASE_EMBARK_003" "Eliminaciones de alta velocidad. Un piloto con el kit Embarque de fase y el kit de titán Despliegue teletransportado embarcará en su titán en un abrir y cerrar de ojos." "DEATH_HINT_PHASE_REWIND_001" "TEMP Phase Rewind Hint" "DEATH_HINT_PHASESHIFT_001" "¡Desafía la gravedad! El salto de fase te permite escapar de las gravitoestrellas." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_002" "Mira antes de saltar. Si un piloto se rematerializa dentro de un titán después de un salto de fase, morirá." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_003" "¡Triturado! Si te rematerializas dentro de un enemigo de tamaño humano tras un salto de fase, lo desintegrarás." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_004" "Tómate un respiro. Los pilotos a menudo usan el salto de fase para evitar el combate y recargar." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_005" "¡Sorpresa! Los pilotos experimentados a veces usan el salto de fase cuando están sobre objetivos importantes." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_006" "Soldado que corre, vale para otra guerra. Los pilotos en situaciones críticas pueden usar el salto de fase para ponerse a salvo." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_007" "Viaje astral. Cuando están en el espacio de fase, los pilotos pueden ver a otros personajes que usen el salto de fase." "DEATH_HINT_PHASESHIFT_008" "Sigue la pista. Los pilotos que usan el salto de fase dejan un pequeño rastro detrás que muestra dónde han ido." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_001" "Potencia creciente. Cada nivel de carga de la railgun de plasma aumenta los daños." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_002" "Eliminador. Sea cual sea su nivel de carga, la railgun de plasma vaporiza cualquier objetivo de tamaño humano." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_003" "Curvando la luz. El proyectil de la railgun de plasma es tan rápido que curva la luz detrás de él." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_004" "Impacto crítico. Si alcanzas el punto débil de un titán con la railgun de plasma, le infligirás daños enormes." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_005" "Muerte permanente. Un impacto con la railgun de plasma totalmente cargada al punto débil de un titán perdido hará que explote." "DEATH_HINT_PLASMA_RAILGUN_SP" "Mantén %attack% para cargar la railgun de plasma antes de disparar, y así aumentar los daños." "DEATH_HINT_POWER_CELL_001" "¡Poténcialo! Usa el kit Pila de energía con la mejora Eliminación táctica para maximizar la disponibilidad de tus funciones tácticas." "DEATH_HINT_POWER_SHOT_001_MP" "El superdisparo de corta distancia del Legion inflige más daños que el superdisparo de larga distancia." "DEATH_HINT_POWER_SHOT_001_SP" "El superdisparo de corta distancia %offhand0% inflige más daños que el superdisparo de larga distancia." "DEATH_HINT_POWER_SHOT_002_MP" "El superdisparo de larga distancia del Legion es eficaz contra los puntos débiles de un titán." "DEATH_HINT_POWER_SHOT_002_SP" "El superdisparo de larga distancia %offhand0% es eficaz contra los puntos débiles de un titán." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_001" "¡Ten los oídos bien abiertos! El sonido del cañón Predator al girar cambiará cuando se esté quedando sin munición." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_002" "Agárrate. El cañón Predator se debe preparar antes de poder dispararse." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_003" "Gíralo. El cañón Predator puede hacerse girar antes de usarse para permitir disparar instantáneamente a los enemigos." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_004" "Rango de ataque. Usa el cambio de modo para configurar el cañón Predator como corto y largo alcance." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_005" "¡Ataques dinámicos! El superdisparo del cañón Predator es diferente según el alcance para el que se haya configurado." "DEATH_HINT_PREDATOR_CANNON_SP" "El sonido del cañón Predator al girar cambiará cuando se esté quedando sin munición." "DEATH_HINT_PROWLER_001" "Para derribar a los acechadores más rápidamente, dispárales a la cabeza." "DEATH_HINT_PROWLER_002" "Un salto doble rápido te puede ayudar a escapar de los acechadores." "DEATH_HINT_RE45_001" "Plan B. La RE-45 automática permite a los pilotos disponer de una pistola automática por si la situación se complica." "DEATH_HINT_RE45_002" "Opción de automático. No necesitarás la mejora Cambio rápido. La RE-45 automática integra esta función." "DEATH_HINT_RE45_003" "Sigilo automático. La RE-45 automática con la mejora de silenciador permite a los pilotos eliminar enemigos sin revelar su posición." "DEATH_HINT_RONIN_001" "¡Bloquea! El bloqueo de espada reduce algunos de los daños recibidos." "DEATH_HINT_RONIN_002" "¡No parpadees! El impulso de fase puede usarse para salir de situaciones comprometidas rápidamente." "DEATH_HINT_RONIN_003" "Ronin tiene el poder. El núcleo de espada electrifica la espada del Ronin." "DEATH_HINT_RONIN_004" "Una de las ventajas del Ronin es su velocidad. Cuenta con 2 impulsos por defecto." "DEATH_HINT_RONIN_005" "Clávalos. Equipa el Ronin con el kit Tormenta de rayos para disparar 2 electroondas." "DEATH_HINT_RONIN_006" "Maestro de la espada. El kit Inmortales te permite usar su núcleo de espada durante más tiempo." "DEATH_HINT_RONIN_007" "El kit Proyectiles rebotadores permite hacer rebotar la munición de la Leadwall contra superficies." "DEATH_HINT_RONIN_008" "Date un impulso. El kit Anomalía temporal permite a los pilotos usar más el impulso de fase con el Ronin." "DEATH_HINT_RONIN_009" "¡Impulso rápido! El núcleo de espada hace que el impulso del Ronin se recargue más rápidamente." "DEATH_HINT_SALVO_CORE_001_MP" "Los misiles del núcleo de salvas del Tone se dirigen adonde mira." "DEATH_HINT_SALVO_CORE_001_SP" "Los misiles del núcleo de salvas se dirigen adonde miras." "DEATH_HINT_SATCHEL_001" "¡Hasta que la muerte los separe! Las bolsas explosivas pueden adherirse a los enemigos antes de detonarse." "DEATH_HINT_SATCHEL_002" "¡Es una trampa! Los pilotos pueden tender trampas en zonas con las bolsas explosivas." "DEATH_HINT_SATCHEL_003" "Control remoto. Pulsa 2 veces %reload% en cualquier momento para detonar las bolsas explosivas que hayas colocado" "DEATH_HINT_SCORCH_001" "¡Dobla los daños! Si acumulas los ataques del Scorch, cada capa incrementará el daño de área rápidamente." "DEATH_HINT_SCORCH_002" "¡Más daños! Las pirotrampas pueden acumularse, doblando en la práctica los daños infligidos." "DEATH_HINT_SCORCH_003" "Onda de calor. El pironúcleo dispara una poderosa onda de choque de termita." "DEATH_HINT_SCORCH_004" "El impulso del Scorch se recarga lentamente. Usa el kit de titán Turbomotor para disponer de velocidad extra." "DEATH_HINT_SCORCH_005" "Defensa propia. El kit Blindaje templado del Scorch reduce el daño sufrido por sus propios ataques." "DEATH_HINT_SCORCH_006" "Apagafuegos. El kit Piroarma salvaje dobla los incendios secundarios del T-203." "DEATH_HINT_SELF" "Si no tienes cuidado, puedes sufrir daños de tus propias armas." "DEATH_HINT_SEWERS_SLUDGE1" "El lodo tóxico es altamente corrosivo y disuelve la materia orgánica en segundos." "DEATH_HINT_SEWERS_SLUDGE2" "El lodo tóxico es extremadamente peligroso para la vida orgánica." "DEATH_HINT_SEWERS_SLUDGE3" "Los titanes son inmunes al lodo tóxico." "DEATH_HINT_SHIELD_CAPTAIN_001" "Las electrogranadas neutralizan el muro de energía de los capitanes con escudos." "DEATH_HINT_SHIELD_CAPTAIN_002" "El capitán con escudo es vulnerable a los ataques laterales y desde arriba." "DEATH_HINT_SHIELD_CAPTAIN_003" "Si el escudo de un capitán con escudo sufre muchos daños, se destruirá." "DEATH_HINT_SHIFT_CORE_001" "El núcleo del Ronin electrifica su espada." "DEATH_HINT_SHORT_WALLRUNS" "Las carreras cortas por muros seguidas de grandes saltos maximizan tu velocidad." "DEATH_HINT_SMART_CORE_001_MP" "El núcleo IA del Legion se fija en los objetivos enemigos para garantizar impactos." "DEATH_HINT_SMART_CORE_001_SP" "El núcleo IA del Legion se fija automáticamente en los objetivos enemigos para garantizar impactos." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_001" "¡No pares! El potenciador de pistola inteligente tiene el modificador Corredor armado integrado." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_002" "Munición limitada. La pistola inteligente viene equipada con 2 cargadores completos de munición." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_003" "Apuntado mejorado. Deja que el arma apunte por ti..." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_004" "¿Te sientes inteligente? A veces, las cosas más inteligentes son las más fáciles de usar." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_005" "¿Me echabas de menos? La pistola inteligente se fija en múltiples blancos a la vez." "DEATH_HINT_SMARTPISTOL_006" "¡Granada va! La pistola inteligente puede disparar contra las granadas que te lancen." "DEATH_HINT_SMR_001" "Acercando posiciones. El Sidewinder resulta más eficaz contra pilotos en combate a corta distancia." "DEATH_HINT_SMR_002" "Lacra para el enemigo. Dispara ráfagas de misiles Sidewinder a distancia a los titanes para infligirles daños importantes sin ponerte en peligro." "DEATH_HINT_SMR_003" "Sembrando la destrucción. Si disparas mientras haces un barrido, los misiles Sidewinder cubrirán un área mayor con muchas explosiones." "DEATH_HINT_SMR_004" "Fácil uso. Al usarse a corta distancia, los misiles Sidewinder infligen pocos daños a su usuario." "DEATH_HINT_SMR_005" "Antiblindaje. El Sidewinder puede atravesar el blindaje pesado de un titán." "DEATH_HINT_SMR_006" "Micromisiles. Los misiles del Sidewinder son compactos y requieren que los impactos alcancen directamente al objetivo para infligir el máximo de daños." "DEATH_HINT_SMR_007" "Delatores. Los misiles Sidewinder dejan una estela de humo que lleva hasta el que los disparó." "DEATH_HINT_SMR_008" "Hora de compensar. Al disparar a un objetivo móvil, los misiles Sidewinder necesitan bastante compensación." "DEATH_HINT_SOFTBALL_001" "Aprovecha la ocasión. Recarga el Softball siempre que tengas oportunidad durante el combate." "DEATH_HINT_SOFTBALL_002" "Maestro artillero. Usa la mirilla de compensación de descenso de proyectil del Softball para disparar con precisión a distancia." "DEATH_HINT_SOFTBALL_003" "Daños de dispersión. Dispara granadas Softball más allá del enemigo y aprovecha tu control de su retaguardia." "DEATH_HINT_SOFTBALL_004" "Compensación. Las granadas Softball requieren compensar el disparo." "DEATH_HINT_SOFTBALL_005" "Pega fuerte. Los impactos directos del Softball pueden eliminar objetivos al impactar." "DEATH_HINT_SOFTBALL_006" "Tú la llevas. Si impactan directamente, las granadas Softball se adhieren al enemigo." "DEATH_HINT_SOFTBALL_007" "Siguiendo la pista. El resto de los pilotos pueden ver la estela de humo que dejan las granadas Softball." "DEATH_HINT_SOFTBALL_008" "Bomba adhesiva. Las granadas Softball son una potente arma antititán." "DEATH_HINT_SOFTBALL_009" "Tiralíneas. Al apuntar con el Softball, se mostrará la trayectoria de cada proyectil." "DEATH_HINT_SOFTBALL_010" "Fuego amigo. Las granadas del Softball no se adhieren a tus compañeros de equipo." "DEATH_HINT_SOLDIER_001" "Las fuerzas de IMC tienen órdenes de disparar a posiciones donde se sospecha que hay presencia enemiga." "DEATH_HINT_SOLDIER_002" "Acércate por detrás a los soldados de IMC para ejecutarlos." "DEATH_HINT_SONAR_001" "Mejora de mapa revela todas las posiciones enemigas durante un breve periodo de tiempo." "DEATH_HINT_SPECIALIST_002" "Los especialistas despliegan garrapatas y drones voladores portátiles." "DEATH_HINT_SPECIALIST_003" "Los disparos a la cabeza acaban con los especialistas rápidamente." "DEATH_HINT_SPECTRE_001" "Los espectros pueden destruirse rápidamente con disparos a la cabeza." "DEATH_HINT_SPITFIRE_001" "Control de masas. La Spitfire permite contener grupos grandes de enemigos con un solo cargador." "DEATH_HINT_SPITFIRE_002" "Buen pulso. El retroceso de la Spitfire es predecible y, con un poco de práctica, puede controlarse." "DEATH_HINT_SPITFIRE_003" "Escucha bien. El tono de la Spitfire cambia cuando se está quedando sin munición." "DEATH_HINT_SPITFIRE_004" "Visión periférica. La Spitfire cuenta con un indicador que ayuda a alertar al piloto cuando se está quedando sin munición." "DEATH_HINT_SPITFIRE_005" "No esperes a última hora. La Spitfire se recarga más rápido si aún le queda munición." "DEATH_HINT_SPITFIRE_006" "Mantén el ritmo. La precisión de la Spitfire es mucho mayor si se dispara en ráfagas controladas." "DEATH_HINT_SPITFIRE_007" "Con la guardia baja. La Spitfire es un arma formidable, incluso a corta distancia y sin apuntar." "DEATH_HINT_SPLITTER_RIFLE_001" "¡Tiro al plato! El fusil Splitter es muy eficaz para destruir objetivos en el aire." "DEATH_HINT_SPLITTER_RIFLE_002" "Batería baja. El modo de fuego secundario del fusil Splitter consume la energía del Ion." "DEATH_HINT_SPLITTER_RIFLE_003" "Esfumados. Los escudos de vórtice absorben los disparos del fusil Splitter, pero no los disparan de vuelta." "DEATH_HINT_SPLITTER_RIFLE_004" "El disparo triple del Splitter facilita acertar a los pilotos." "DEATH_HINT_STALKER_001" "Destruye las piernas de los hostigadores para incapacitarlos." "DEATH_HINT_STALKER_002" "Disparar a un hostigador en la espalda hace se sobrecargue y explote." "DEATH_HINT_STALKER_003" "Los hostigadores son lentos y pueden esquivarse saltando sobre ellos." "DEATH_HINT_STIM_001" "¡Dopado! Al usarse, el estimulante recarga rápidamente la salud del piloto." "DEATH_HINT_STIM_002" "¡Nitro! Al usar el estimulante, los pilotos pueden correr casi el doble de rápido." "DEATH_HINT_STIM_003" "¡En tus narices! Usa el estimulante para acercarte al enemigo y realizar un ataque cuerpo a cuerpo." "DEATH_HINT_SUPER_SPECTRE_01" "Los ejecutores hacen salir a los pilotos de su cobertura lanzando múltiples garrapatas." "DEATH_HINT_SUPER_SPECTRE_02" "El principal punto débil de los ejecutores es su fina cintura." "DEATH_HINT_SUPER_SPECTRE_MELEE" "Los ejecutores pueden aplastar fácilmente a los pilotos que se acerquen demasiado." "DEATH_HINT_SWORD_BLOCK_001_MP" "El bloqueo de espada del Ronin reduce parte, pero no la totalidad, de los daños recibidos." "DEATH_HINT_SWORD_BLOCK_001_SP" "El bloqueo de espada %offhand1% reduce parte, pero no la totalidad, de los daños recibidos." "DEATH_HINT_TETHER_TRAP_001_MP" "Las enredaderas del Northstar atrapan temporalmente a los titanes enemigos." "DEATH_HINT_TETHER_TRAP_001_SP" "Las enredaderas %offhand0% atrapan temporalmente a los titanes enemigos." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_001" "Lago de fuego. El T-203 del Scorch deja restos de termita que infligen daños." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_002" "¡Daños exponenciales! Si acumulas los ataques del Scorch uno sobre otro, cada capa incrementará los daños de área rápidamente." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_003" "Daños indirectos. Los proyectiles del lanzatermita T-203 explotan dejando llamas al impactar." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_004" "Papilla. Los impactos directos con el T-203 eliminan instantáneamente objetivos de tamaño humano." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_005" "Llamando a la artillería. Si disparas con el T-203 a cuellos de botella desde lejos, puede servirte como mortero de largo alcance." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_SP_1" "El T-203 del Scorch deja restos de termita que infligen daños." "DEATH_HINT_THERMITE_LAUNCHER_SP_2" "Si acumulas los ataques del Scorch uno sobre otro, cada capa incrementará los daños de área rápidamente." "DEATH_HINT_TICK_SELF" "Detonar las garrapatas a distancia es la opción más segura." "DEATH_HINT_TIMESHIFT_ENEMY_SHIELD" "Viaja en el tiempo para ganarles la posición a los enemigos." "DEATH_HINT_TIMESHIFT_ENEMY_TITAN" "Viaja en el tiempo para ganarles la partida a enemigos poderosos." "DEATH_HINT_TIMESHIFT_HAZARD" "Viaja en el tiempo para evitar obstáculos del entorno." "DEATH_HINT_TIMESHIFT_TURRET" "Las torretas pueden no existir en la otra línea temporal." "DEATH_HINT_TITAN_HOVER_001" "La función Flotar del Northstar permite atacar a los enemigos por sorpresa." "DEATH_HINT_TITAN_WEAPON_SWITCH" "Puedes cambiar el arsenal de tu titán %[RIGHT|titan_loadout_select]% en cualquier momento." "DEATH_HINT_TONE_001" "Prepárate. Los misiles rastreadores necesitan fijarse para dispararse." "DEATH_HINT_TONE_002" "Defensa unidireccional. El muro de partículas solo bloquea disparos por un lado." "DEATH_HINT_TONE_003" "Guía el núcleo. Los misiles del núcleo de salvas se dirigen adonde mira el titán." "DEATH_HINT_TONE_004" "Esquiva con cuidado. Por defecto, el Tone solo dispone de 1 impulso." "DEATH_HINT_TONE_005" "Gran muralla. Muro de partículas reforzado permite crear cuellos de botella en puntos clave." "DEATH_HINT_TONE_006" "El kit de titán Pulso-eco del Tone hace mucho más fácil fijar objetivos." "DEATH_HINT_TRACKING_ROCKETS_001_MP" "El Tone puede disparar por encima de obstáculos y alrededor de estos con los misiles rastreadores." "DEATH_HINT_TRACKING_ROCKETS_001_SP" "Los misiles rastreadores permiten disparar por encima de obstáculos y alrededor de estos. %offhand0%" "DEATH_HINT_TRACKING_ROCKETS_002_MP" "Si fijas múltiples titanes con el Tone, podrás disparar más misiles rastreadores." "DEATH_HINT_TRACKING_ROCKETS_002_SP" "Fija más de un titán a la vez para disparar aún más misiles rastreadores %offhand0%." "DEATH_HINT_TRACKING_ROCKETS_003" "El Tone resulta más letal cuando fija un blanco." "DEATH_HINT_TURBO_ENGINE_001" "Acelera. Usa el kit de titán Turbomotor para darles un impulso a los titanes más lentos." "DEATH_HINT_TURBO_ENGINE_002" "Velocidad máxima. Añade el kit de titán Turbomotor a un titán rápido para hacerlo aún más veloz." "DEATH_HINT_TURBO_ENGINE_003" "Esquiva esto. El kit de titán Turbomotor resulta útil para esquivar los ataques de otros titanes." "DEATH_HINT_TURRET_01" "Las torretas centinelas tienen un campo de visión muy limitado." "DEATH_HINT_TURRET_02" "Las bolsas explosivas permiten destruir fácilmente las torretas." "DEATH_HINT_USE_SLIDE" "Deslizarte te permite ponerte a cubierto rápidamente." "DEATH_HINT_VANGUARD_001" "Sobrevive. Las mejoras de núcleo son una parte esencial del poder del Monarch." "DEATH_HINT_VANGUARD_002" "El rearme puede usarse de forma ofensiva o defensiva. Es importante aprender cuándo atacar o retirarse." "DEATH_HINT_VANGUARD_003" "La ralentización de absorción de energía puede aprovecharse para preparar una salva de misiles." "DEATH_HINT_VANGUARD_004" "Combina. Prueba diferentes combinaciones de mejoras para encontrar tu estilo de juego ideal." "DEATH_HINT_VANGUARD_005" "Ventaja. Usa el potenciador de batería antes de subir al titán para acelerar tu primera mejora." "DEATH_HINT_VANGUARD_006" "Comunícate. Hazles saber a tus compañeros cuando la transmisión de energía esté activa." "DEATH_HINT_VINSON_001" "De lado a lado. El retroceso de la Flatline tiende a ser en horizontal." "DEATH_HINT_VINSON_002" "K. O. Los proyectiles de la Flatline son muy potentes." "DEATH_HINT_VINSON_003" "Alineamiento. Si disparas la Flatline a la altura de los ojos, podrás alcanzar a múltiples objetivos en la cabeza." "DEATH_HINT_VOLT_001" "Sangre azul. El Volt es fácilmente reconocible por la estela azul de sus proyectiles y su poco retroceso." "DEATH_HINT_VOLT_002" "Larga distancia. Gracias a la menor cadencia, el retroceso del Volt es mucho más manejable al disparar a distancia." "DEATH_HINT_VORTEX_SHIELD_001" "Los proyectiles capturados por el escudo de vórtice %offhand1% se disparan de vuelta al desactivarlo." "DEATH_HINT_VORTEX_SHIELD_002_MP" "El escudo de vórtice del Ion puede usarse para arrancar explosivos enemigos que tenga adheridos." "DEATH_HINT_VORTEX_SHIELD_SP" "Bloquea y acumula disparos enemigos manteniendo el escudo de vórtice y, a continuación, desactívalo para dispararlos de vuelta." "DEATH_HINT_WALLHANG_001" "Colgadlos bien alto. El kit Colgar de muros permite a los pilotos permanecer sobre cualquier superficie sobre la que también puedan correr." "DEATH_HINT_WALLHANG_002" "Acecha a tu presa. Usa el kit Colgar de muros para sorprender a tus rivales desde lugares inesperados." "DEATH_HINT_WALLRUN" "Correr por muros aumenta la velocidad de los pilotos, lo que hace más difícil dispararles." "DEATH_HINT_WARPFALL_001" "¡Listo para empezar! Un titán con Despliegue teletransportado aterriza mirando en dirección contraria al piloto, para entrar inmediatamente en combate." "DEATH_HINT_WINGMAN_001" "Desenfunda, vaquero. La Wingman se dispara desde la cadera con una precisión increíble." "DEATH_HINT_WINGMAN_002" "Cañón de mano. La Wingman inflige fuertes daños tanto a pilotos como a titanes." "DEATH_HINT_WINGMAN_003" "¡Arma lista! La Wingman tiene integrada Cambio rápido." "DEATH_HINT_WINGMAN_004" "Caza en paz. Usa la mejora Silenciador para cazar enemigos con la Wingman sigilosamente." "DEATH_HINT_WINGMAN_N_001" "¡Haz rebotar tus proyectiles! La Wingman de élite usa la mejora Proyectiles rebotadores en vez de la mejora Silenciador." "DEATH_HUMAN_EXECUTION" "Ejecución" "DEATH_HUMAN_MELEE" "Patada en salto" "DEATH_INDOOR_INFERNO" "Incendio" "DEATH_LASER_TRIPWIRE" "Mina detonadora láser" "DEATH_MELEE" "Cuerpo a cuerpo" "DEATH_NUCLEAR_CORE" "Eyección nuclear" "DEATH_NUCLEAR_TURRET" "Explosión de megatorreta" "DEATH_OUT_OF_BOUNDS" "Intento de deserción" "DEATH_PROWLER_MELEE" "Ataque de acechador" "DEATH_REAPER_FALL" "Aplastado por caída teletransportada de ejecutor" "DEATH_ROCKET" "Misil" "DEATH_RODEO_BATTERY_REMOVAL" "Abordaje" "DEATH_RODEO_EXECUTION" "Ejecución con abordaje" "DEATH_ROUND_END" "Fin de la ronda" "DEATH_SATELLITE_STRIKE" "Ataque de satélite" "DEATH_SCREEN_KILLED_YOU" "¡Te eliminé!" "DEATH_SLOW_TRAP" "Pirotrampa" "DEATH_SPECTRE_MELEE" "Golpe de espectro" "DEATH_SPLAT" "Daño ambiental" "DEATH_STALKER_POWERSUPPLY" "Fuente de energía de hostigador" "DEATH_STEPPED_ON" "Pisoteado" "DEATH_STICKY_EXPLOSIVE" "Explosivo adhesivo" "DEATH_SUBMERGED" "Sumergido" "DEATH_SUICIDE" "Suicidio" "DEATH_SUICIDE_SPECTRE" "Explosión de garrapata" "DEATH_SUPER_SPECTRE" "Ejecutor" "DEATH_SWORD" "Espada" "DEATH_TEAM_CHANGE" "Cambio de equipo" "DEATH_TETHER_TRAP" "Enredadera" "DEATH_TITAN_EMP_FIELD" "Electrocampo de titán" "DEATH_TITAN_EXECUTION" "Ejecución" "DEATH_TITAN_EXPLOSION" "Explosión de titán al eyectar" "DEATH_TITAN_FALL" "Aplastado por titán" "DEATH_TITAN_GRAPPLE" "Garfio de titán" "DEATH_TITAN_HOT_DROP" "Despliegue de titán exprés" "DEATH_TITAN_MELEE" "Cuerpo a cuerpo de titán" "DEATH_TITAN_RODEO" "Abordaje" "DEATH_TITAN_SWORD" "Espada" "DEATH_TURRET" "Torreta" "DEATH_TURRET_EXPLOSION" "Explosión de torreta" "DEATH_VORTEX_GRENADE" "Granada de vórtice" "DEATH_WALL_SMASH" "Golpe contra la pared" "DEFAULT" "Predeterminado(a)" "DEFAULT_HACK_HOLD_PROMPT" "Mantén %use% para reprogramar" "DEFAULT_HACK_PRESS_PROMPT" "Mantén %use% para reprogramar" "DEFAULT_HOLD_PROMPT" "Mantén %use% para reprogramar" "DEFAULT_PILOT_1" "Personalizado 1 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_10" "Personalizado 10 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_2" "Personalizado 2 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_3" "Personalizado 3 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_4" "Personalizado 4 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_5" "Personalizado 5 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_6" "Personalizado 6 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_7" "Personalizado 7 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_8" "Personalizado 8 (piloto)" "DEFAULT_PILOT_9" "Personalizado 9 (piloto)" "DEFAULT_PRESS_PROMPT" "Mantén %use% para reprogramar" "DEFAULT_TITAN_1" "Archon" "DEFAULT_TITAN_10" "Monarch" "DEFAULT_TITAN_2" "Ronin" "DEFAULT_TITAN_3" "Northstar" "DEFAULT_TITAN_4" "Tone" "DEFAULT_TITAN_5" "Ion" "DEFAULT_TITAN_6" "Brute-4" "DEFAULT_TITAN_7" "Scorch" "DEFAULT_TITAN_8" "Legion" "DEFAULT_TITAN_9" "Ramm" "DEFEND_COUNTDOWNTIME" "Defender: %s1" "DEFENSIVE_ABILITY" "Función defensiva" "DETACH_ZIPLINE_PROMPT" "Mantén %use% para soltarte de la tirolina" "DEV_COMMAND_FORCED_LOSS_ANNOUNCEMENT" "Comando de desarrollador: derrota forzada" "DEV_COMMAND_FORCED_WIN_ANNOUNCEMENT" "Comando de desarrollador: victoria forzada" "DEV_MENU" "Menú de desarrollo" "diag_cooper_introvid_01alt" "De todo lo que se ha visto en los campos de batalla de la Frontera," "diag_cooper_introvid_01alt2" "los pilotos son los depredadores supremos." "diag_cooper_introvid_02" "Rápidos y ágiles." "diag_cooper_introvid_03" "Elegantes, pero devastadores." "diag_cooper_introvid_04" "Perceptivos, resolutivos e incansables." "diag_cooper_introvid_05" "Los pilotos ven el mundo de manera diferente." "diag_cooper_introvid_06" "Las paredes se convierten en rutas de flanqueo." "diag_cooper_introvid_07" "Los pilotos luchan de forma única:" "diag_cooper_introvid_08" "bien entrenados en el engaño, incluso con todo en contra salen victoriosos." "diag_cooper_introvid_09" "Pero lo que realmente distingue al piloto de los soldados y las máquinas en el campo de batalla" "diag_cooper_introvid_09_2" "es el vínculo entre él y su titán." "diag_cooper_introvid_10" "Un piloto nunca está solo." "diag_cooper_introvid_11" "Vinculado a un titán," "diag_cooper_introvid_11_2" "al piloto solo puede detenerlo una fuerza descomunal…" "diag_cooper_introvid_11_3" "o un igual." "diag_cooper_introvid_12" "La Frontera es el único lugar que ha conocido," "diag_cooper_introvid_13" "y durante años, IMC ha destruido sus tierras." "diag_cooper_introvid_13_2" "Quitándole sus recursos a la fuerza, contaminando y destruyendo sus planetas…" "diag_cooper_introvid_13_3" "matándoles por tratar de resistir." "diag_cooper_introvid_14" "A pesar de victorias recientes como la de Deméter y más allá, aún queda un largo camino para vencer a IMC." "diag_cooper_introvid_15" "Ahora sirve como fusilero para la Milicia y lucha por liberar la Frontera." "diag_cooper_introvid_16" "Le queda mucho para ser un piloto," "diag_cooper_introvid_16_2" "pero cuando llegue el día…" "diag_cooper_introvid_16_3" "espera estar a la altura." "diag_titanvid_ion_complete_08" "Ion: terminado" "diag_titanvid_ion_coreAbility_07" "Función del núcleo: núcleo láser" "diag_titanvid_ion_defensive_04" "Defensiva: escudo de vórtice" "diag_titanvid_ion_intro_01" "Folleto digital del Ion" "diag_titanvid_ion_intro_02" "Nombre: Ion" "diag_titanvid_ion_offensive_05" "Ofensiva: disparo láser" "diag_titanvid_ion_primary_03" "Arma principal: fusil Splitter" "diag_titanvid_ion_utility_06" "Utilidad: mina detonadora" "diag_titanvid_legion_complete_08" "Legion: terminado" "diag_titanvid_legion_coreAbility_07" "Función del núcleo: núcleo IA" "diag_titanvid_legion_defensive_04" "Defensiva: escudo de arma" "diag_titanvid_legion_intro_01" "Folleto digital del Legion" "diag_titanvid_legion_intro_02" "Nombre: Legion" "diag_titanvid_legion_offensive_05" "Ofensiva: superdisparo" "diag_titanvid_legion_primary_03" "Arma principal: cañón Predator" "diag_titanvid_legion_utility_06" "Utilidad: cambio de modo" "diag_titanvid_monarch_complete_12" "Monarch: completado" "diag_titanvid_monarch_core1_06" "Mejora de núcleo 1: electromunición" "diag_titanvid_monarch_core1_intro_05" "Mejora de núcleo 1 de Monarch" "diag_titanvid_monarch_core2_08" "Mejora de núcleo 2: remolino" "diag_titanvid_monarch_core2_intro_07" "Mejora de núcleo 2 de Monarch" "diag_titanvid_monarch_core3_10" "Mejora de núcleo 3: misiles multiobjetivo" "diag_titanvid_monarch_core3_intro_09" "Mejora de núcleo 3 de Monarch" "diag_titanvid_monarch_execution_11" "Nueva ejecución: robaenergía" "diag_titanvid_monarch_intro_01" "Folleto digital del Monarch" "diag_titanvid_monarch_intro_02" "Nombre: Monarch" "diag_titanvid_monarch_kit_04" "Kit de Monarch: la ley del más fuerte" "diag_titanvid_monarch_kits_intro_03" "Kit de Monarch" "diag_titanvid_northstar_complete_08" "Northstar: terminado" "diag_titanvid_northstar_coreAbility_07" "Función del núcleo: núcleo de vuelo" "diag_titanvid_northstar_defensive_04" "Defensiva: enredadera" "diag_titanvid_northstar_intro_01" "Folleto digital del Northstar" "diag_titanvid_northstar_intro_02" "Nombre: Northstar" "diag_titanvid_northstar_offensive_05" "Ofensiva: misil de fragmentación" "diag_titanvid_northstar_primary_03" "Arma principal: railgun de plasma" "diag_titanvid_northstar_utility_06" "Utilidad: flotar" "diag_titanvid_ronin_complete_08" "Ronin: terminado" "diag_titanvid_ronin_coreAbility_07" "Función del núcleo: núcleo de espada" "diag_titanvid_ronin_defensive_04" "Defensiva: bloqueo de espada" "diag_titanvid_ronin_intro_01" "Folleto digital del Ronin" "diag_titanvid_ronin_intro_02" "Nombre: Ronin" "diag_titanvid_ronin_offensive_05" "Ofensiva: electroonda" "diag_titanvid_ronin_primary_03" "Arma principal: Leadwall" "diag_titanvid_ronin_utility_06" "Utilidad: impulso de fase" "diag_titanvid_scorch_complete_08" "Scorch: terminado" "diag_titanvid_scorch_coreAbility_07" "Función del núcleo: pironúcleo" "diag_titanvid_scorch_defensive_04" "Defensiva: termoescudo" "diag_titanvid_scorch_intro_01" "Folleto digital del Scorch" "diag_titanvid_scorch_intro_02" "Nombre: Scorch" "diag_titanvid_scorch_offensive_05" "Ofensiva: piromuralla" "diag_titanvid_scorch_primary_03" "Arma principal: lanzatermita T-203" "diag_titanvid_scorch_utility_06" "Utilidad: pirotrampa" "diag_titanvid_tone_complete_08" "Tone: terminado" "diag_titanvid_tone_coreAbility_07" "Función del núcleo: núcleo de salvas" "diag_titanvid_tone_defensive_04" "Defensiva: muro de partículas" "diag_titanvid_tone_intro_01" "Folleto digital del Tone" "diag_titanvid_tone_intro_02" "Nombre: Tone" "diag_titanvid_tone_offensive_05" "Ofensiva: misiles rastreadores" "diag_titanvid_tone_primary_03" "Arma principal: cañón marcador de 40 mm" "diag_titanvid_tone_utility_06" "Utilidad: fijado sónar" "diag_titanvid_vanguard_complete_08" "Monarch: completado" "diag_titanvid_vanguard_coreAbility_07" "Función del núcleo: mejora" "diag_titanvid_vanguard_defensive_04" "Defensiva: absorción de energía" "diag_titanvid_vanguard_intro_01" "Folleto digital del Monarch" "diag_titanvid_vanguard_intro_02" "Nombre: Monarch" "diag_titanvid_vanguard_offensive_05" "Ofensiva: salva de misiles" "diag_titanvid_vanguard_primary_03" "Arma principal: XO-16" "diag_titanvid_vanguard_utility_06" "Utilidad: rearme" "DIALOG_SWITCH_TO_FD" "No. Cambiar a Defensa fronteriza." "DIALOG_SWITCH_TO_MP" "No. Cambiar a Multijugador." "DISABLE_EJECT_SAFETY_TITAN" "Iniciar secuencia de eyección (MJ)" "DISCARD" "Descartar" "DISCONNECT_CAMPAIGNLEVELINDEX" "Los índices de los niveles de matchmaking de campaña no se corresponden. Repite la búsqueda." "DISCONNECT_CAMPAIGNLEVELRANGES" "Los rangos de los niveles de matchmaking de campaña no se corresponden. Repite la búsqueda." "DISCONNECT_CONNECTVIAMATCHMAKING" "Solo se puede conectar a este servidor a través de matchmaking." "DISCONNECT_IDLE" "Lo sentimos, se te ha desconectado por falta de actividad." "DISCONNECT_INVALID_ADDRESS" "Dirección de servidor incorrecta." "DISCONNECT_NEEDDLC" "En este servidor se está jugando a un mapa de un pack de mapas que no has descargado." "DISCONNECT_OUT_OF_SYNC" "Desincronizado con servidor." "DISCONNECT_SERVERSHUTTINGDOWN" "El servidor se está cerrando." "DISCONNECT_TIMEDOUT" "La conexión al servidor ha expirado." "DISEMBARK_TITAN" "`1|`0 Bajar de titán" "DISMISS" "Cerrar" "DISPLAY_FULLSCREEN_MINIMAP" "Mostrar minimapa a pantalla completa" "DISPLAY_MODE" "Modo de pantalla" "DIVISION_NAME_0" "Bronce" "DIVISION_NAME_1" "Plata" "DIVISION_NAME_2" "Oro" "DIVISION_NAME_3" "Platino" "DIVISION_NAME_4" "Diamante" "DLC_GO_TO_STORE" "Ir a tienda" "DLC_INSTALLED" "Instalado" "DLC_NOT_INSTALLED" "No instalado" "DLC_NOT_PURCHASED" "Forma parte de un pack de mapas descargables que aún no tienes." "DLC_PARTY_WARNING" "No lo tienen todos los miembros del grupo." "DLC_REQUIRED" "DLC requerido" "DLC_STORE" "Tienda" "DLC_TITLE_1" "Pack de mapas 1: Expedition" "DLC_TITLE_2" "Pack de mapas 2: Frontier's Edge." "DLC_TITLE_3" "Pack de mapas 3: IMC Rising" "DON_CALL_BACKUP" "Pedir refuerzos" "DON_CALLING_REINFORCEMENTS" "Pidiendo refuerzos" "DON_NOTIFY_REINFORCEMENTS" "Tu pelotón ha sido reforzado" "DON_NOTIFY_REINFORCEMENTS_ENEMY" "Desplegados refuerzos enemigos" "DON_USE_RES_PANEL" "Mantén %use% para pedir refuerzos" "DON_USE_RES_PANEL_PC" "Mantén %use% para pedir refuerzos" "DOUBLE_BUFFERED" "Doble buffer" "DOUBLE_JUMP_CALIBRATION" "Calibración de propulsores de salto" "DOUBLE_JUMP_CALIBRATION_PERCENT" "%s1%%" "DOUBLE_JUMP_CALIBRATION_REUSE" "Superficie ya utilizada" "DOUBLE_JUMP_DISABLED" "Salto doble desactivado" "DOUBLE_XP" "XP doble" "DOUBLE_XP_ACTIVE" "¡ACTIVO!" "DOUBLE_XP_DESC" "Experiencia doble por una partida" "DOUBLE_XP_N_AVAILABLE" "`1%s1 `0disponible(s)" "DPAD_COMMS_ALERT0" "¡Enemigo avistado!" "DPAD_COMMS_ALERT1" "¡Despejado!" "DPAD_COMMS_ALERT2" "¡Kabum!" "DPAD_COMMS_ALERT3" "¡Cuidado!" "DPAD_COMMS_ANNOUNCEMENT" "Piloto, ahora puedes comunicarte con tus compañeros de equipo con el sistema de mensajes en partida.\n\nPulsa %scoreboard_focus% durante una partida para abrir el MENÚ DE MENSAJES para enviar mensajes rápidos a otros pilotos.\n\n %$rui/menu/dpad_comms/emoji/skull%%$rui/menu/dpad_comms/emoji/fist%%$rui/menu/dpad_comms/emoji/heart%%$rui/menu/dpad_comms/emoji/exclamation%\n\nTambién puedes personalizar los iconos disponibles en el juego." "DPAD_COMMS_ANNOUNCEMENT_B1" "%$rui/menu/dpad_comms/emoji/thumbsup% ¡Personalizarlos ahora!" "DPAD_COMMS_ANNOUNCEMENT_B2" "Lo haré después." "DPAD_COMMS_ANNOUNCEMENT_HEADER" "¡Aviso de nueva función!" "DPAD_COMMS_BASE0" "Orden" "DPAD_COMMS_BASE1" "`2Cancelar" "DPAD_COMMS_BASE2" "Otros" "DPAD_COMMS_BASE3" "Otros" "DPAD_COMMS_CLOSE" "%[B_BUTTON|B_BUTTON]% Cerrar" "DPAD_COMMS_COMMAND_ATTACK" "¡Atacad!" "DPAD_COMMS_COMMAND_ATTACK_A" "¡Atacad A!" "DPAD_COMMS_COMMAND_ATTACK_B" "¡Atacad B!" "DPAD_COMMS_COMMAND_ATTACK_C" "¡Atacad C!" "DPAD_COMMS_COMMAND_BATT" "¡Necesito una batería!" "DPAD_COMMS_COMMAND_DEFEND" "¡Defended!" "DPAD_COMMS_COMMAND_DEFEND_A" "¡Defended A!" "DPAD_COMMS_COMMAND_DEFEND_B" "¡Defended B!" "DPAD_COMMS_COMMAND_DEFEND_C" "¡Defended C!" "DPAD_COMMS_COMMAND_ENEMY" "¡Enemigo avistado!" "DPAD_COMMS_COMMAND_FOLLOW" "¡Sígueme!" "DPAD_COMMS_RESPONSE_NEGATIVE" "¡Negativo!" "DPAD_COMMS_RESPONSE_NICE" "¡Buen disparo!" "DPAD_COMMS_RESPONSE_ROGER" "¡Recibido!" "DPAD_COMMS_RESPONSE_THANKS" "¡Gracias!" "DRAW_DIST" "Distancia de dibujado de modelos" "DRAW_DIST_DESC" "Ajusta la distancia hasta la que se dibujará un modelo antes de empezar a desaparecer." "DRAW_DIST_FAR" "Lejos" "DRAW_DIST_NORMAL" "Normal" "DRAW_DIST_VERY_FAR" "Muy lejos" "DROPSHIP_INTRO_BOOST" "`1POTENCIADOR `0%$rui/tf2_vertical_line% %s1" "DROPSHIP_INTRO_BURNCARD" "Potenciador" "DROPSHIP_INTRO_PILOT" "`1PILOTO `0%$rui/tf2_vertical_line% %s1" "DROPSHIP_INTRO_TITAN" "`1TITÁN `0%$rui/tf2_vertical_line% %s1" "DURANGO_JOIN_GAME_FAILED" "No pudiste unirte a la partida" "DURANGO_NOT_ONLINE" "¡Comprueba tu conexión a Internet!" "DURANGO_OFFLINE" "Desconectado de Xbox Live. Comprueba tu conexión a Internet e inténtalo de nuevo. Para más información, visita ea.com\unable-to-connect." "DURANGO_PARTY_CONNECT_FAILED" "No se ha podido conectar con la sesión de juego del grupo." "DURANGO_PERMISSIONS_ERROR" "No se han podido comprobar los permisos de multijugador de Xbox Live. Comprueba tu conexión a Internet." "DURANGO_PLAYER_PROFILE_ERROR" "No se ha podido leer el perfil." "DURANGO_SIGN_IN_ERROR" "No se ha podido iniciar sesión." "DURANGO_SUSPENDED_MULTIPLAYER" "¡Petición suspendida!" "DURANGO_UNEXPECTED_ERROR" "Se ha producido un error inesperado." "DURANGO_USER_SIGNED_OUT" "Has cerrado sesión en Xbox Live. No podrás acceder a las características online hasta que vuelvas a iniciar sesión en Xbox Live." "DYNAMIC_VSYNC" "Sincronización vertical dinámica" "DZ" "ZD" "EA_LOGIN_HEADER" "Cuenta EA" "EA_LOGIN_TEXT" "Buscando cuenta EA..." "EA_REGISTRATION_BAD_EMAIL" "Escribe una dirección de correo electrónico válida." "EA_REGISTRATION_CANCELLED" "El usuario canceló la acción mientras esperaba a que se completase la creación de la cuenta EA." "EA_REGISTRATION_COUNTRY_AND_AGE" "%s1, %s2 años." "EA_REGISTRATION_COUNTRY_AND_AGE_LABEL" "De:" "EA_REGISTRATION_CREATE" "Crear cuenta EA" "EA_REGISTRATION_DUPLICATE_EMAIL" "Esta dirección de correo electrónico está asociada con una cuenta EA diferente." "EA_REGISTRATION_EMAIL_LABEL" "E-mail:" "EA_REGISTRATION_FAILED" "No se pudo crear la cuenta EA." "EA_REGISTRATION_HEADER" "Crea una cuenta EA" "EA_REGISTRATION_HEADER_HINT" "Al parecer no tienes una cuenta EA. ¿Quieres crear una?" "EA_REGISTRATION_IN_PROGRESS" "Creando cuenta EA..." "EA_REGISTRATION_NOTNOW" "Omitir" "EA_REGISTRATION_SUCCESS" "Cuenta EA creada con éxito." "EA_REGISTRATION_TEXT" "Recibe correos electrónicos con noticias sobre Titanfall y otras noticias, eventos y productos de EA, de acuerdo a la política de privacidad y directiva de cookies de EA (http://www.ea.com/es/1/politica-de-privacidad). Puedes retirar tu consentimiento en cualquier momento y ponerte en contacto directamente con EA para dejar de recibir correos electrónicos." "EDIT" "Editar" "EDIT_KEY" "Editar" "EMITTER_LIMIT" "Límite de emisor" "EMOJI_0" "Beso" "EMOJI_1" "Corazón" "EMOJI_10" "Rayo" "EMOJI_11" "Disparar" "EMOJI_12" "Sal" "EMOJI_13" "Pizza" "EMOJI_14" "Diamante" "EMOJI_15" "Stop" "EMOJI_2" "Fiesta" "EMOJI_3" "Aplauso" "EMOJI_4" "Paz" "EMOJI_5" "Bomba" "EMOJI_6" "Champán" "EMOJI_7" "Brindis con cerveza" "EMOJI_8" "Brindis con champán" "EMOJI_9" "Aceptar" "EMPTY_STRING" "" "END_MATCH" "Terminar partida" "END_MATCH_CONFIRM_DESC" "¿Terminar partida y volver al vestíbulo?" "END_MATCH_YES" "Sí, terminar partida" "ENDING_ANYWIN2_LINE1" "Enhorabuena, piloto. Has completado la campaña multijugador de Titanfall." "ENDING_ANYWIN2_LINE2" "Ahora puedes elegir Partida inmediata en el menú Jugar a campaña." "ENDING_ANYWIN2_LINE3" "También puedes elegir cualquier misión o probar el Multijugador clásico." "ENDING_ANYWIN3_LINE2" "Pese a tu veteranía, la guerra no está ni mucho menos ganada." "ENDING_ANYWIN3_LINE3" "" "ENDING_ANYWIN4_LINE3" "Sigue jugando la campaña para completar tu viaje." "ENDING_IMCWIN1_LINE1" "Enhorabuena, piloto. Has completado la campaña de IMC," "ENDING_IMCWIN1_LINE2" "pero toda historia tiene dos caras. Únete a la Milicia." "ENDING_IMCWIN1_LINE3" "Lleva la libertad a la Frontera y completa tu viaje." "ENDING_IMCWIN3_LINE1" "Impresionante. ¡Has vuelto a completar la campaña de IMC!" "ENDING_IMCWIN4_LINE1" "Has completado la campaña de IMC, pero aún te quedan misiones." "ENDING_IMCWIN4_LINE2" "Debes volver y acabar todas las misiones de IMC para obtener tu recompensa." "ENDING_MCORWIN1_LINE1" "Enhorabuena, piloto. Has completado la campaña de la Milicia," "ENDING_MCORWIN1_LINE2" "pero toda historia tiene dos caras. Únete a IMC." "ENDING_MCORWIN1_LINE3" "Pon orden en la Frontera y completa tu viaje." "ENDING_MCORWIN3_LINE1" "Impresionante. ¡Has vuelto a completar la campaña de la Milicia!" "ENDING_MCORWIN4_LINE1" "Has completado la campaña de Milicia, pero aún te quedan misiones." "ENDING_MCORWIN4_LINE2" "Vuelve para acabar todas las misiones de la Milicia y obtener tu recompensa." "ENEMY_TEAM_DISCONNECTED_LOSS_ANNOUNCEMENT" "BUG - ENEMY_TEAM_DISCONNECTED_LOSS_ANNOUNCEMENT" "ENEMY_TEAM_DISCONNECTED_WIN_ANNOUNCEMENT" "Todos los jugadores enemigos se desconectaron." "ENERGON_RECOVERED" "Recuperaste %s1 de %s2 energon total." "ENERGON_TIME" "Tiempo: %s1:%s2" "ENGINEER_COMBAT_DRONE" "Dron de combate" "ENGINEER_SHIELD_DRONE" "Dron con escudo" "ENTER_YOUR_EMAIL" "Escribe tu correo" "ENTER_YOUR_EMAIL_DESC" "Introduce una cuenta de correo para registrarte en EA." "EOG_BUTTON_NEXT_GAMEPAD_HINT" "%[R_SHOULDER]%" "EOG_BUTTON_PREV_GAMEPAD_HINT" "%[L_SHOULDER]%" "EOG_BUTTON_TITLE_0" "XP GANADA" "EOG_BUTTON_TITLE_0_PRIVATE_MATCH" "PUNTUACIÓN CONSEGUIDA" "EOG_BUTTON_TITLE_1" "DESBLOQUEOS" "EOG_BUTTON_TITLE_2" "RETOS PRINCIPALES" "EOG_BUTTON_TITLE_COINS" "CRÉDITOS GANADOS" "EOG_BUTTON_TITLE_MAP_STARS" "ESTRELLAS DE MAPA" "EOG_CHALLENGE_PROGRESS" "%s1/%s2" "EOG_CHALLENGE_TIER_COMPLETE" "¡Nivel de reto completado!" "EOG_CHALLENGES_LOCKED" "Sube al nivel %s1 para desbloquear retos" "EOG_CHALLENGES_SHOW_ALMOST_COMPLETED" "Filtro: mostrando casi completados" "EOG_CHALLENGES_SHOW_COMPLETED" "Filtro: mostrando completados" "EOG_CHALLENGES_SHOW_MOST_PROGRESS" "Filtro: mostrando mayor progreso" "EOG_CHALLENGES_SHOW_TRACKED" "Filtro: mostrando seguidos" "EOG_CHALLENGES_SHOWING_ALMOST_COMPLETED" "Casi completados" "EOG_CHALLENGES_SHOWING_COMPLETED" "Completados" "EOG_CHALLENGES_SHOWING_MOST_PROGRESS" "Mayor progreso" "EOG_CHALLENGES_SHOWING_TRACKED" "Seguidos" "EOG_COIN_CATEGORY_NAME_AND_COUNT" "%s1 (%s2)" "EOG_COIN_VALUE" "%s1" "EOG_COOP_PLAYER_KILLS_TITLE" "Eliminaciones de jugador" "EOG_COOP_TEAM" "Equipo" "EOG_COOP_TITLE" "Resumen de misión" "EOG_COOP_TURRET_KILLS_TITLE" "Torretas eliminadas" "EOG_NO_CHALLENGE_PROGRESS" "No se ha progresado en los retos disponibles" "EOG_NOTHING_UNLOCKED" "Sube de nivel o completa retos para desbloquear nuevos objetos" "EOG_NOTHING_UNLOCKED_MAX_LEVEL" "Completa retos para desbloquear nuevos objetos" "EOG_RANKED_CONTRIBUTION_POINTS" "%s1" "EOG_RANKED_DAMAGED_MARK" "No lograste ningún objetivo de rango, así que una marca de batalla ha quedado dañada." "EOG_RANKED_DAMAGED_MARK_QUIT" "Abandonaste la partida antes de que se decidiera, así que una marca de batalla ha quedado dañada." "EOG_RANKED_EARNED_MARK_1" "¡Has conseguido una marca de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_1_all" "¡Conseguiste una marca de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_2" "¡Conseguiste dos marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_2_all" "¡Conseguiste ambas marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_3" "¡Conseguiste tres marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_3_all" "¡Conseguiste las tres marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_4" "¡Conseguiste cuatro marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_4_all" "¡Conseguiste las cuatro marcas de batalla!" "EOG_RANKED_EARNED_MARK_5_all" "¡Conseguiste las cinco marcas de batalla!" "EOG_RANKED_LOST_MARK" "No lograste ningún objetivo de rango, así que perdiste una marca de batalla dañada." "EOG_RANKED_LOST_MARK_NO_DAMAGE" "No lograste ningún objetivo de rango, así que perdiste una marca de batalla." "EOG_RANKED_LOST_MARK_QUIT" "Abandonaste la partida antes de que se decidiera, así que perdiste una marca de batalla dañada." "EOG_RANKED_LOST_MARK_QUIT_NO_DAMAGE" "Abandonaste la partida antes de que se decidiera, así que perdiste una marca de batalla." "EOG_RANKED_MATCH_LOW_PLAYER_COUNT" "No hay suficientes jugadores en la partida para ganar marcas de batalla." "EOG_RANKED_MATCH_LOW_TIME_PLAYED" "No se jugó lo suficiente para ganar marcas de batalla." "EOG_RANKED_TITLE" "Resultados de chip de rango" "EOG_UNLOCKDESC_BURN_CARD_SLOT_1" "¡Has recibido correo!" "EOG_UNLOCKDESC_BURN_CARD_SLOT_2" "Espacio para cartas" "EOG_UNLOCKDESC_BURN_CARD_SLOT_3" "Espacio para cartas" "EOG_UNLOCKHEADER_BURN_CARD_SLOT1" "¡Cartas disponibles!" "EOG_UNLOCKHEADER_CHALLENGES" "¡Menú desbloqueado!" "EOG_UNLOCKHEADER_EDIT_PILOTS" "¡Crea arsenales de piloto!" "EOG_UNLOCKHEADER_EDIT_TITANS" "¡Crea arsenales de titán!" "EOG_UNLOCKHEADER_PILOT_CUSTOM" "¡Nuevo piloto personalizable!" "EOG_UNLOCKHEADER_PILOT_PRESET" "¡Nuevo arsenal de piloto!" "EOG_UNLOCKHEADER_TITAN_CUSTOM" "¡Nuevo titán personalizable!" "EOG_UNLOCKHEADER_TITAN_PRESET" "¡Nuevo arsenal de titán!" "EOG_XOTYPE_NAME_AND_COUNT" "%s1 (%s2)" "EOG_XP_BAR_LEVEL" "Nivel %s1" "EOG_XP_BAR_XPCOUNT" "%s1 XP restantes" "EOG_XP_BAR_XPCOUNT_MAXED" "Nivel máximo" "EOG_XP_GEN_BONUS_DESC" "Bonif. XP de gen. %s1" "EOG_XP_GEN_BONUS_DESC_PRIVATEMATCH" "Bonif. de puntos de gen. %s1" "EOG_XP_GEN_BONUS_VAL" "x %s1" "EOG_XP_TOTAL" "Total" "EOG_XP_VALUE" "%s1 XP" "EOG_XP_VALUE_PRIVATE_MATCH" "%s1" "EOG_XPTYPE_ACCURACY" "Bonificaciones de precisión" "EOG_XPTYPE_AUTO_TITAN_KILLS" "Autotitanes eliminados" "EOG_XPTYPE_BURNCARD_EARNED" "Cartas conseguidas" "EOG_XPTYPE_BURNCARD_STOPPED" "Cartas canceladas" "EOG_XPTYPE_BURNCARD_USED" "Cartas usadas" "EOG_XPTYPE_BURNCARD_XP" "Cartas de XP usadas" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_ASSISTS" "Asistencias a eliminación" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_BURNCARDS" "Potenciadores" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_CHALLENGES" "Retos" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_EPILOGUE" "Epílogo" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_GAMEMODE" "Modo de juego" "EOG_XPTYPE_CATEGORY_KILLS" "Elim." "EOG_XPTYPE_CATEGORY_SPECIAL" "Rendimiento" "EOG_XPTYPE_CHALLENGES" "Retos completados" "EOG_XPTYPE_COMEBACK_KILL" "Eliminaciones de revancha" "EOG_XPTYPE_CTF_FLAG_CAPTURE" "Banderas capturadas" "EOG_XPTYPE_CTF_FLAG_CARRIER_KILL" "Port. de bandera eliminados" "EOG_XPTYPE_CTF_FLAG_RETURN" "Banderas recuperadas" "EOG_XPTYPE_DESTROYED_EXPLOSIVES" "Explosivos destruidos" "EOG_XPTYPE_DROPSHIP_KILL" "Transportes eliminados" "EOG_XPTYPE_EJECT_KILL" "Eliminaciones en el aire" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_EVAC" "Sobreviviste a evacuación" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_FULL_TEAM_EVAC" "Todo el equipo evacuado" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_GET_TO_CHOPPER" "Llegaste a evacuación" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_KILL" "Elim. epílogo" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_KILL_ALL" "Elim. equipo epílogo" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_KILL_SHIP" "Nave de evacuación destruida" "EOG_XPTYPE_EPILOGUE_SOLE_SURVIVOR" "Único superviviente" "EOG_XPTYPE_FIRST_STRIKE" "Primer ataque" "EOG_XPTYPE_HACKING" "Reprogramaciones" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_ASSIST" "Asistencias" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_CAPTURE" "Capturas" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_DEFEND" "Defensa" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_DEFEND_KILL" "Eliminaciones de defensa" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_KILL" "Eliminaciones" "EOG_XPTYPE_HARDPOINT_NEUTRALIZE" "Neutralizaciones" "EOG_XPTYPE_KILL_STREAK" "Bonif. de racha de elim." "EOG_XPTYPE_MATCH_COMPLETED" "Bonif. de partida completada" "EOG_XPTYPE_MATCH_VICTORY" "Bonif. de victoria en partida" "EOG_XPTYPE_NEMESIS" "Némesis eliminados" "EOG_XPTYPE_NEW_PLAYER_BONUS" "Bonif. de primera partida" "EOG_XPTYPE_NPC_KILLS" "PNJ eliminados" "EOG_XPTYPE_PILOT_ASSISTS" "Asistencias de piloto" "EOG_XPTYPE_PILOT_KILLS" "Pilotos eliminados" "EOG_XPTYPE_REVENGE" "Eliminaciones de venganza" "EOG_XPTYPE_RODEO_RAKE" "Abordajes evitados" "EOG_XPTYPE_RODEO_RIDE" "Abordajes" "EOG_XPTYPE_ROUND_COMPLETED" "Ronda completada" "EOG_XPTYPE_ROUND_WIN" "Ronda ganada" "EOG_XPTYPE_SHOWSTOPPER" "Aguafiestas" "EOG_XPTYPE_SPECIAL" "Bonificaciones varias" "EOG_XPTYPE_SPOT_ASSISTS" "Asistencias al avistamiento" "EOG_XPTYPE_TITAN_ASSISTS" "Asistencias contra titán" "EOG_XPTYPE_TITAN_KILLS" "Titanes eliminados" "EOG_XPTYPE_TITANFALL" "Despliegues de titán" "EOG_XPTYPE_VICTORY_KILL" "Eliminación para victoria" "EQUIP_ANTITITAN_WEAPON_PILOT" "^A8DFF700Equipar arma antititán" "EQUIP_PRIMARY_WEAPON" "^A8DFF700Equipar arma primaria" "EQUIP_SIDEARM_WEAPON" "^A8DFF700Equipar arma accesoria" "ERROR" "ERROR" "EULA_ACCEPT" "Aceptar" "EULA_ACCEPT_X_BUTTON" "%[X_BUTTON|]% Aceptar" "EULA_DECLINE" "Rechazar" "EULA_HEADER" "ACUERDO DE USUARIO" "EULA_HEADER_PRIVACY" "PRIVACIDAD Y COOKIES" "EULA_HEADER_TERMS" "ACUERDO DE USUARIO" "EULA_LEGAL_WARNING" "Al elegir Aceptar, confirmo que he leído y aceptado este acuerdo de usuario para Titanfall 2 y la política de privacidad y directiva de cookies de EA." "EULA_MESSAGE" "He leído y acepto la política de privacidad y los términos de servicio de Respawn disponibles en www.titanfall.com." "EULA_TOGGLE_PRIVACY" "Política de privacidad y directiva de cookies" "EULA_TOGGLE_TERMS" "Acuerdo de usuario" "EULA_TOGGLE_X_BUTTON_PRIVACY" "%[X_BUTTON|]% Privacidad y cookies" "EULA_TOGGLE_X_BUTTON_TERMS" "%[X_BUTTON|]% Acuerdo de usuario" "EVAC_ARRIVAL" "LLEGANDO: `1%s1" "EVAC_ENEMY_LZ" "INTERCEPTAR: `1%s1" "EVAC_INTERCEPT" "INTERCEPTA" "EVAC_LEAVING" "PARTIENDO: `1%s1" "EVAC_OBIT" "Evacuado" "EVAC_OBJ_DESC_DESTROY_DROPSHIP" "¡Destruye la nave enemiga antes de que escape!" "EVAC_OBJ_DESC_DROPSHIP_DESTROYED" "¡Han destruido tu transporte!" "EVAC_OBJ_DESC_ENEMY_EVAC_COMPLETE" "¡La nave de evacuación enemiga ha escapado!" "EVAC_OBJ_DESC_ENEMY_EVAC_DENIED" "¡Has impedido escapar al enemigo!" "EVAC_OBJ_DESC_ENEMY_TEAM_ELIMINATED" "¡Han eliminado al equipo enemigo!" "EVAC_OBJ_DESC_EVAC_COMPLETE" "¡Felicidades! ¡Has escapado!" "EVAC_OBJ_DESC_EVAC_DENIED" "¡Has perdido tu transporte!" "EVAC_OBJ_DESC_EVAC_STARTED" "¡Tu transporte está despegando!" "EVAC_OBJ_DESC_KILLED_ENEMY_PILOTS" "¡Elimina a todos los pilotos enemigos!" "EVAC_OBJ_DESC_YOUR_TEAM_ELIMINATED" "¡Han eliminado a tu equipo!" "EVAC_OBJ_TITLE_ENEMY_DROPSHIP_DESTROYED" "¡Transporte enemigo eliminado!" "EVAC_OBJ_TITLE_ENEMY_EVAC_COMPLETE" "¡Evacuación enemiga finalizada!" "EVAC_OBJ_TITLE_ENEMY_PILOTS_KILLED" "¡Pilotos enemigos eliminados!" "EVAC_OBJ_TITLE_ENEMY_SECURED_EVAC" "¡El enemigo ha logrado completar la evacuación!" "EVAC_OBJ_TITLE_EVAC_COMPLETE" "¡Evacuación completada!" "EVAC_OBJ_TITLE_EVAC_DENIED" "¡Evacuación denegada!" "EVAC_OBJ_TITLE_EVAC_SECURE" "¡Evacuación segura!" "EVAC_OBJ_TITLE_EVAC_STARTED" "¡Evacuación iniciada!" "EVAC_OBJ_TITLE_GET_TO_SHIP" "%$rui/hud/common/evac_location_friendly% Ve al transporte" "EVAC_OBJ_TITLE_PREVENT_EVAC" "%$rui/hud/common/evac_location_enemy% Intercepta a los enemigos a la fuga" "EVENTNOTIFY_ENEMY_TEAM_ELIMINATED" "Equipo enemigo eliminado" "EVENTNOTIFY_FIRST_STRIKE_ENEMY" "¡Primer ataque! %s1 eliminó a %s2." "EVENTNOTIFY_FIRST_STRIKE_FRIENDLY" "¡Primer ataque! %s1 eliminó a %s2." "EXTRA_MOD" "Mejora extra" "FACTION_64" "El 6-4" "FACTION_ACES" "Invencibles de Angel City" "FACTION_APEX" "Depredadores supremos" "FACTION_ARES" "División ARES" "FACTION_CHOICE_MENU" "Facción" "FACTION_LEADER_DESC_ASH" "Ash es una simulacrum reconstruida por Vinson Dynamics tras la destrucción del complejo de pruebas automatizado de Tifón.\n\nAsh desea descubrir los secretos de su pasado y cree que las respuestas se encuentran en los bancos de datos de la Flota Remanente." "FACTION_LEADER_DESC_BARKER" "Barker es un exoficial de IMC cuyos ideales ahora son básicamente beber una botella de aguardiente casero tras otra.\n\nAunque cree en la causa de la Milicia, él y sus combatientes independientes, los Invencibles de Angel City, buscan respuestas a otros misterios de la Frontera." "FACTION_LEADER_DESC_BLISK" "Kuben Blisk es el líder de los Depredadores supremos, una de las unidades de mercenarios más sanguinarias de la Frontera.\n\nPara él, esta no es su guerra.\n\nEstá dispuesto a luchar para cualquier bando, siempre que se le pague bien." "FACTION_LEADER_DESC_GATES" "Gates es una comandante de sección del 6-4, una unidad independiente de pilotos de élite.\n\nEl 6-4 tiene un código de honor particular y no se ofrecen siempre al mejor postor.\n\nSu objetivo es proteger la Frontera, pero según sus propias reglas." "FACTION_LEADER_DESC_MARDER" "El general Marder ve la guerra de IMC contra la Milicia como el principal obstáculo para la evolución de la humanidad en la Frontera.\n\nEmpleando mercenarios para minimizar las pérdidas de IMC, la División ARES de Marder intenta encontrar \"tecnologías emergentes\" para resolver este problema." "FACTION_LEADER_DESC_MARVIN" "`3> Entidad robótica móvil versátil SO v. 4.0\n> Directiz activa actual:\n\n\Se me acaba el aguardiente, Marv. Tú quédate aquí y ve saludando a aquellos tipos, ¿vale? Estaré de vuelta dentro de una hora... ¡y ni una palabra a nadie!\\n\n> Directriz recibida: hace %s1 días" "FACTION_LEADER_DESC_SARAH" "La comandante Sarah Briggs lidera los Merodeadores del EER miliciano.\n\nCriada como una huérfana de la Frontera, ahora dedica su vida a labrar un futuro libre de la tiranía de IMC.\n\nPara ella, la Frontera es su hogar y la Milicia, su familia." "FACTION_LEADER_NAME_ASH" "Ash" "FACTION_LEADER_NAME_BARKER" "Barker" "FACTION_LEADER_NAME_BLISK" "Kuben Blisk" "FACTION_LEADER_NAME_GATES" "Gates" "FACTION_LEADER_NAME_MARDER" "General Marder" "FACTION_LEADER_NAME_MARVIN" "M.R.V.N." "FACTION_LEADER_NAME_SARAH" "Sarah Briggs" "FACTION_LEVEL_UP" "NIVEL DE FACCIÓN +1" "FACTION_MARAUDER" "Merodeadores" "FACTION_MARVIN" "Auge de los marvins" "FACTION_VINSON" "Vinson Dynamics" "FACTORY_ISSUE_MOD_DESC" "Sin mejoras equipadas." "FACTORY_ISSUE_NAME" "Modelo estándar" "FACTORY_ISSUE_SIGHT_DESC" "Mira estándar." "FAILED_TO_FIND_EMPTY_PARTYSERVER" "No se ha podido encontrar un servidor de grupo." "FAIRFIGHT_CHEATER" "FairFight: trampa detectada" "FD_ADVERSARIES" "Adversarios principales" "FD_AWARD_0" "Apoyo de recolector" "FD_AWARD_1" "Cazamorteros" "FD_AWARD_10" "Apoyo de titán" "FD_AWARD_11" "Estratega de torreta" "FD_AWARD_12" "Jugador más valioso" "FD_AWARD_13" "Cazatitanes" "FD_AWARD_2" "Comprador generoso" "FD_AWARD_3" "Medidas extremas" "FD_AWARD_4" "Eficacia de titán" "FD_AWARD_5" "Reparador" "FD_AWARD_6" "Que llueva" "FD_AWARD_7" "Superjugada" "FD_AWARD_8" "Seguridad local" "FD_AWARD_9" "Jugador defensivo" "FD_AWARD_SUBTEXT_0" "Más veces escudado el recolector" "FD_AWARD_SUBTEXT_1" "Más unidades de mortero eliminadas" "FD_AWARD_SUBTEXT_10" "Más curaciones de equipo" "FD_AWARD_SUBTEXT_11" "Más eliminaciones de torreta" "FD_AWARD_SUBTEXT_12" "Más veces JMV de oleada" "FD_AWARD_SUBTEXT_13" "Más titanes eliminados" "FD_AWARD_SUBTEXT_2" "Más dinero gastado" "FD_AWARD_SUBTEXT_3" "Más núcleos de titán usados" "FD_AWARD_SUBTEXT_4" "Más tiempo sobrevivido como titán" "FD_AWARD_SUBTEXT_5" "Más torretas reparadas" "FD_AWARD_SUBTEXT_6" "Más dinero donado" "FD_AWARD_SUBTEXT_7" "Daños infligidos" "FD_AWARD_SUBTEXT_8" "Más tiempo cerca del recolector" "FD_AWARD_SUBTEXT_9" "Más sobrevivido" "FD_AWARD_VALUE_DISPLAY_BLANK" "%s1" "FD_AWARD_VALUE_DISPLAY_MINUTES" "%s1" "FD_AWARD_VALUE_DISPLAY_MONEY" "`1%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%`0%s1" "FD_AWARD_VALUE_DISPLAY_POINTS" "%s1 puntos" "FD_AWARD_VALUE_DISPLAY_SECONDS" "%s1" "FD_DAMAGE_REPORT" "Informe de daños" "FD_DIFFICULTY" "Elige qué dificultades buscar:" "FD_DIFFICULTY_EASY" "FÁCIL" "FD_DIFFICULTY_HARD" "DIFÍCIL" "FD_DIFFICULTY_INSANE" "DEMENCIAL" "FD_DIFFICULTY_MASTER" "PRINCIPAL" "FD_DIFFICULTY_NORMAL" "NORMAL" "FD_DIFFICULTY_TITLE" "Defensa fronteriza: %s1" "FD_DRONE_CLOAKED_DESC" "Sin capacidades de ataque, pero oculta a los enemigos que tiene debajo tanto visualmente como en el minimapa." "FD_DRONE_PLASMA_DESC" "Aparatos de alta velocidad que dan vueltas al mapa disparando rayos de plasma al recolector y a los que lo defienden." "FD_FACTION_NAME" "El último recurso" "FD_HOST_BUTTON" "Albergar partida\n(Próximamente)" "FD_MENU_HEADER_HOST" "Ajustes de partida" "FD_MENU_TITLE_SELECT_DIFFICULTY" "Dificultad" "FD_MENU_TITLE_SELECT_MAP" "Mapa" "FD_N_UPGRADES_AVAILABLE" "%s1`1/%s2`0 Mejoras disponibles" "FD_N_UPGRADES_INSTALLED" "%s1`1/%s2`0 Mejoras instaladas" "FD_NEXT_WAVE" "Oleada siguiente" "FD_NEXT_WAVE_IN" "`1Sig. Oleada: `1%s1" "FD_PLAY_BUTTON" "Buscar partida" "FD_PLAYER_BOOSTED_SHIELD" "`1%s1`0 ha usado el potenciaescudos de recolector" "FD_PLAYER_HEALED_HARVESTER" "`1%s1`0 ha reparado el recolector" "FD_PLAYER_READY" "%s1 está a punto" "FD_PLAYERS_DESC" "%s1\n\n4 jugadores en Cooperativo contra IA" "FD_PROGRESSION" "PROGRESO DE RANGO AEGIS" "FD_READY" "Esperando a otros jugadores" "FD_READY_UP" "Pulsa %scriptcommand1% para prepararte" "FD_ROLE" "`0Rol: `1%s1" "FD_ROLE_ION" "Ataque/patrulla" "FD_ROLE_LEGION" "Tanque" "FD_ROLE_MONARCH" "Asistencia" "FD_ROLE_NORTHSTAR" "Ataque" "FD_ROLE_RONIN" "Patrulla" "FD_ROLE_SCORCH" "Tanque" "FD_ROLE_TONE" "Ataque/asistencia" "FD_SOLDIER_DESC" "Los soldados por sí solos son básicamente inofensivos, pero pueden resultar peligrosos en grupos grandes." "FD_SPECTRE_DESC" "Los espectros son ligeramente más resistentes que los soldados." "FD_SPECTRE_MORTAR_DESC" "Los espectros morteros se colocan en tejados y azoteas, así que ten los ojos bien abiertos." "FD_SPECTRE_SUICIDE_DESC" "Las garrapatas se abalanzan contra el recolector y explotan, así que acaba con ellas rápidamente." "FD_STALKER_DESC" "¡Cuidado con donde pones los pies! Los hostigadores explotan al pisarlos." "FD_STORE_CLOSING" "La armería cerrará dentro de... %s1" "FD_STORE_CLOSING_NOW" "Cerrando armería" "FD_STORE_OPEN" "Armería abierta" "FD_SUPER_SPECTRE_DESC" "Unidad móvil de asalto capaz de cruzar tejados y azoteas. Resulta especialmente letal contra los titanes." "FD_TEAM_RESERVE" "Reserva de equipo" "FD_TITAN_ARC_DESC" "Genera un campo eléctrico capaz de agotar escudos. Resulta inmune a las electrotrampas." "FD_TITAN_ATLAS_STICKYBOMB_DESC" "El disparo láser del Ion inflige graves daños." "FD_TITAN_ATLAS_TRACKER_DESC" "El Tone es un titán eficaz de medio alcance." "FD_TITAN_ATLAS_VANGUARD_DESC" "El Monarch puede recargar rápidamente sus escudos." "FD_TITAN_AUTO_NUKE_DESC" "Se acerca implacablemente hacia el recolector y, una vez que lo alcanza, explota para infligirle daños masivos." "FD_TITAN_LEVEL" "Rango Aegis: %s1" "FD_TITAN_LEVEL_UP" "RANGO AEGIS +" "FD_TITAN_LEVELS" "Rango Aegis" "FD_TITAN_LEVELS_DESC" "Una breve descripción del rango Aegis y qué significa. Incluye múltiples líneas de texto para poder probar el ajuste de líneas." "FD_TITAN_MORTAR_DESC" "Generalmente, destruir los titanes mortero en cuanto aparecen es una buena estrategia." "FD_TITAN_OGRE_METEOR_DESC" "Los titanes Scorch pueden acabar rápidamente con el recolector si se acercan demasiado." "FD_TITAN_OGRE_MINIGUN_DESC" "El titán Legion se mueve lentamente, pero lo compensa con su potencia de ataque." "FD_TITAN_RANK_UP" "RANGO AEGIS +" "FD_TITAN_STRYDER_LEADWALL_DESC" "Ataca a los titanes Ronin a distancia, antes de que puedan alcanzar el recolector." "FD_TITAN_STRYDER_SNIPER_DESC" "Los titanes Northstar infligen graves daños dentro de su alcance." "FD_TITAN_UPGRADE_MENU_HEADER" "Mejoras de Frontera" "FD_TOTAL_DEFEAT_HINT" "Tu equipo no logró defender el recolector." "FD_TOTAL_VICTORY_HINT" "Tu equipo defendió el recolector y aplastó a la Flota Remanente." "FD_UPGRADE_ION_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_ION_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Ion." "FD_UPGRADE_ION_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_ION_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Ion." "FD_UPGRADE_ION_ULTIMATE" "Cañón de reflejo" "FD_UPGRADE_ION_ULTIMATE_DESC" "Las eliminaciones aumentan la duración del cañón láser." "FD_UPGRADE_ION_UTILITY_TIER_1" "Regeneración de energía" "FD_UPGRADE_ION_UTILITY_TIER_1_DESC" "El Ion regenera energía un 25 % más rápido." "FD_UPGRADE_ION_UTILITY_TIER_2" "Almacenamiento de energía" "FD_UPGRADE_ION_UTILITY_TIER_2_DESC" "Aumenta la energía máxima del Ion." "FD_UPGRADE_ION_WEAPON_TIER_1" "Poder de disparo láser" "FD_UPGRADE_ION_WEAPON_TIER_1_DESC" "Los disparos láser infligen daños adicionales en los puntos débiles." "FD_UPGRADE_ION_WEAPON_TIER_2" "Potencia de disparo triple" "FD_UPGRADE_ION_WEAPON_TIER_2_DESC" "Los disparos triples infligen más daños y requieren menos energía." "FD_UPGRADE_ITEM_TYPE_DEFENSE" "DEFENSA" "FD_UPGRADE_ITEM_TYPE_ULTIMATE" "DEFINITIVO" "FD_UPGRADE_ITEM_TYPE_UTILITY" "UTILIDAD" "FD_UPGRADE_ITEM_TYPE_WEAPON" "ARMA" "FD_UPGRADE_LEGION_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_LEGION_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Legion." "FD_UPGRADE_LEGION_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_LEGION_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Legion." "FD_UPGRADE_LEGION_ULTIMATE" "Bastión" "FD_UPGRADE_LEGION_ULTIMATE_DESC" "El Legion se equipa con todos sus kits." "FD_UPGRADE_LEGION_UTILITY_TIER_1" "Ejecutor" "FD_UPGRADE_LEGION_UTILITY_TIER_1_DESC" "El superdisparo a corta distancia ignora el estado perdido." "FD_UPGRADE_LEGION_UTILITY_TIER_2" "Disparo taladrador" "FD_UPGRADE_LEGION_UTILITY_TIER_2_DESC" "El superdisparo de larga distancia inflige más daños cada vez que atraviesa a un enemigo." "FD_UPGRADE_LEGION_WEAPON_TIER_1" "Proyectiles perforadores" "FD_UPGRADE_LEGION_WEAPON_TIER_1_DESC" "Las balas del cañón Predator atraviesan a los enemigos." "FD_UPGRADE_LEGION_WEAPON_TIER_2" "Redirigir" "FD_UPGRADE_LEGION_WEAPON_TIER_2_DESC" "Los daños absorbidos por el escudo de arma recargan el escudo de tu titán." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Northstar." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Northstar." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_ULTIMATE" "Fragmentación gemela" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_ULTIMATE_DESC" "El misil de fragmentación ahora dispara 2 proyectiles." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_UTILITY_TIER_1" "Trampas explosivas" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_UTILITY_TIER_1_DESC" "Las enredaderas explotan al romperse." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_UTILITY_TIER_2" "Maestría de trampas" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_UTILITY_TIER_2_DESC" "El Northstar tiene dos cargas de enredaderas." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_WEAPON_TIER_1" "Railgun de plasma: carga rápida" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_WEAPON_TIER_1_DESC" "La railgun de plasma se carga más rápidamente." "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_WEAPON_TIER_2" "Railgun de plasma: impacto crítico" "FD_UPGRADE_NORTHSTAR_WEAPON_TIER_2_DESC" "Los impactos críticos de la railgun de plasma infligen más daños." "FD_UPGRADE_OFFLINE" "RANGO INSUFICIENTE" "FD_UPGRADE_ONLINE" "MEJORA INSTALADA" "FD_UPGRADE_RONIN_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_RONIN_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Ronin." "FD_UPGRADE_RONIN_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_RONIN_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Ronin." "FD_UPGRADE_RONIN_ULTIMATE" "Maestro de la espada" "FD_UPGRADE_RONIN_ULTIMATE_DESC" "Los ataques de núcleo de espada generan escudo. La duración del núcleo de espada se dobla." "FD_UPGRADE_RONIN_UTILITY_TIER_1" "Alma de la máquina" "FD_UPGRADE_RONIN_UTILITY_TIER_1_DESC" "El impulso de fase tiene 2 cargas." "FD_UPGRADE_RONIN_UTILITY_TIER_2" "Fantasma" "FD_UPGRADE_RONIN_UTILITY_TIER_2_DESC" "El impulso de fase llega más lejos." "FD_UPGRADE_RONIN_WEAPON_TIER_1" "Maestría con la espada" "FD_UPGRADE_RONIN_WEAPON_TIER_1_DESC" "Los ataques cuerpo a cuerpo infligen más daños." "FD_UPGRADE_RONIN_WEAPON_TIER_2" "Transferencia cinética" "FD_UPGRADE_RONIN_WEAPON_TIER_2_DESC" "Los ataques que bloqueas cargan tu núcleo de espada." "FD_UPGRADE_SCORCH_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_SCORCH_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Scorch." "FD_UPGRADE_SCORCH_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_SCORCH_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Scorch." "FD_UPGRADE_SCORCH_ULTIMATE" "Barriles explosivos" "FD_UPGRADE_SCORCH_ULTIMATE_DESC" "Activar una pirotrampa ahora provoca una explosión inicial." "FD_UPGRADE_SCORCH_UTILITY_TIER_1" "Racha al rojo" "FD_UPGRADE_SCORCH_UTILITY_TIER_1_DESC" "Los daños de termita incrementan un multiplicador de medidor de núcleo." "FD_UPGRADE_SCORCH_UTILITY_TIER_2" "Llamas furiosas" "FD_UPGRADE_SCORCH_UTILITY_TIER_2_DESC" "Aumenta los daños de termita." "FD_UPGRADE_SCORCH_WEAPON_TIER_1" "Amenaza doble" "FD_UPGRADE_SCORCH_WEAPON_TIER_1_DESC" "El lanzatermita ahora dispara 2 proyectiles antes de tener que recargarse." "FD_UPGRADE_SCORCH_WEAPON_TIER_2" "Amenaza triple" "FD_UPGRADE_SCORCH_WEAPON_TIER_2_DESC" "El lanzatermita ahora dispara 3 proyectiles antes de tener que recargarse." "FD_UPGRADE_TONE_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_TONE_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Tone." "FD_UPGRADE_TONE_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_TONE_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo máximo del Tone." "FD_UPGRADE_TONE_ULTIMATE" "Bombardeo de núcleo de salvas" "FD_UPGRADE_TONE_ULTIMATE_DESC" "El núcleo de salvas dispara más misiles." "FD_UPGRADE_TONE_UTILITY_TIER_1" "Potencia de señal" "FD_UPGRADE_TONE_UTILITY_TIER_1_DESC" "Aumenta la duración del pulso de sónar en un 100 %." "FD_UPGRADE_TONE_UTILITY_TIER_2" "Puntos débiles de sónar" "FD_UPGRADE_TONE_UTILITY_TIER_2_DESC" "Los enemigos reciben un 25 % más daños cuando su posición queda revelada por el pulso de sónar." "FD_UPGRADE_TONE_WEAPON_TIER_1" "40 mm: munición de dispersión" "FD_UPGRADE_TONE_WEAPON_TIER_1_DESC" "Las balas del cañón de 40 mm infligen daños en un área más extensa." "FD_UPGRADE_TONE_WEAPON_TIER_2" "40 mm: munición ampliada" "FD_UPGRADE_TONE_WEAPON_TIER_2_DESC" "Dobla la capacidad de munición del cañón de 40 mm." "FD_UPGRADE_VANGUARD_DEFENSE_TIER_1" "Mejora de armazón" "FD_UPGRADE_VANGUARD_DEFENSE_TIER_1_DESC" "Aumenta la salud del Monarch." "FD_UPGRADE_VANGUARD_DEFENSE_TIER_2" "Mejora de escudo" "FD_UPGRADE_VANGUARD_DEFENSE_TIER_2_DESC" "Aumenta el escudo del Monarch." "FD_UPGRADE_VANGUARD_ULTIMATE" "Titán supremo" "FD_UPGRADE_VANGUARD_ULTIMATE_DESC" "El Monarch empieza con una mejora de núcleo de nivel 1 aleatoria." "FD_UPGRADE_VANGUARD_UTILITY_TIER_1" "Humo energizado" "FD_UPGRADE_VANGUARD_UTILITY_TIER_1_DESC" "El humo eléctrico del Monarch le proporciona escudo." "FD_UPGRADE_VANGUARD_UTILITY_TIER_2" "Humo energizado de niv. 2" "FD_UPGRADE_VANGUARD_UTILITY_TIER_2_DESC" "El humo eléctrico del Monarch proporciona escudo a los titanes aliados." "FD_UPGRADE_VANGUARD_WEAPON_TIER_1" "XO-16: Modo francotirador" "FD_UPGRADE_VANGUARD_WEAPON_TIER_1_DESC" "Reduce la dispersión y permite activar y desactivar el zoom de la XO-16." "FD_UPGRADE_VANGUARD_WEAPON_TIER_2" "XO-16: impacto crítico" "FD_UPGRADE_VANGUARD_WEAPON_TIER_2_DESC" "La XO-16 inflige daños adicionales en los puntos débiles." "FD_WAVE_BONUS" "Créditos recibidos" "FD_WAVE_BONUS_HINT" "Gasta los créditos en la armería" "FD_WAVE_BONUSES" "Bonif. de oleada" "FD_WAVE_COMPLETE" "OLEADA COMPLETADA" "FD_WAVE_LOST" "Oleada perdida" "FD_WAVE_N_IN" "Oleada %s1 dentro de: %s2" "FD_WAVE_NEW" "Se acercan enemigos" "FD_WAVE_STATE_COMPLETE" "Completada" "FD_WAVE_STATE_INCOMING" "Nos atacan" "FEATURE_CHALLENGES" "Retos" "FEATURE_COLISEUM" "Coliseo" "FEATURE_COMMUNITIES" "Redes" "FEATURE_EDIT_BOOSTS" "Editar potenciadores" "FEATURE_EDIT_CALLSIGN" "Editar indicativo" "FEATURE_EDIT_PILOT" "Editar piloto" "FEATURE_HAPPY_HOUR" "Hora feliz" "FEATURE_PLAYLISTS" "Listas de juego" "FEATURE_RANKED" "Partidas por rango" "FEMALE" "Mujer" "FILM_GRAIN" "Granulado de imagen" "FILTER" "Filtrar" "FIND_CAMPAIGN_MATCH" "Buscar partida de campaña" "FIND_MATCH" "Buscar partida" "FINDING_OPPONENT" "Encontrando %s1 rival" "FINDING_OPPONENTS" "Encontrando %s1 rivales" "FINDING_PARTY_SERVER" "Conectándose a vestíbulo..." "FINDING_TEAMMATE" "Encontrando %s1 compañero" "FINDING_TEAMMATES" "Encontrando %s1 compañeros" "FIRE" "Disparar" "FIRST_HALF" "1.ª mitad" "FORWARD_CONSOLE" "%$vgui/fonts/buttons/stick_left_move%" "FORWARD_CONSOLE_SOUTHPAW" "%$vgui/fonts/buttons/stick_right_move%" "FORWARD_PC" "%forward%" "FOV" "Campo de visión" "FPS_WARNING" "Nota: superar valores recomendados hace que el juego se muestre menos fluido." "FRIENDLY_PLAYER_SPAWNED_ON_YOU" "¡%s1 reapareció sobre ti!" "FRIENDS" "Amigos" "FRONTIER_DEFENSE" "Defensa fronteriza" "FRONTIER_DEFENSE_DESC" "Protege el recolector de las oleadas de enemigos que lo atacan." "FRONTIER_DEFENSE_HEADER" "Bienvenidos a defensa fronteriza" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_CALM" "Nivel de alerta: calma" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_HIGH" "Nivel de alerta: alto" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_LOW" "Nivel de alerta: bajo" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_MAX" "Nivel de alerta: máximo" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_MEDIUM" "Nivel de alerta: medio" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_REDEPLOY" "Redesplegando" "FW_ALERT_LEVEL_MARKER_VERY_HIGH" "Nivel de alerta: muy alto" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_CALM" "Calma" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_HIGH" "Alto" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_LOW" "Bajo" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_MAX" "Máximo" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_MEDIUM" "Medio" "FW_ALERT_LEVEL_PORTRAIT_VERY_HIGH" "Muy alto" "FW_BATTERY_PORT_OVERHEAD_BUILD" "CONSTRUCCIÓN" "FW_BATTERY_PORT_OVERHEAD_SABOTAGE" "SABOTAJE" "FW_BATTERY_PORT_OVERHEAD_SHIELD" "ESCUDO" "FW_BATTERY_REQUIRED" "Se requiere batería" "FW_CAMP_STATE_DEPLETED" "Agotado(a)" "FW_CAMP_STATE_GRUNT" "Soldados" "FW_CAMP_STATE_REAPER" "Ejecutores" "FW_CAMP_STATE_SPECTRE" "Espectros" "FW_DISABLE_SONAR_STATION" "Mantén %use% para neutralizar la estación de sónar enemiga" "FW_DISABLE_SONAR_STATION_PC" "Pulsa %use% para neutralizar la estación de sónar enemiga" "FW_ENEMY_AREA_ENTER" "Has entrado en territorio enemigo." "FW_ENEMY_AREA_EXIT" "Has abandonado el territorio enemigo." "FW_ENEMY_PILOT_ENTER" "Un piloto enemigo ha entrado en nuestro territorio." "FW_ENEMY_TITAN_ENTER" "Un titán enemigo ha entrado en nuestro territorio." "FW_ENEMY_TOWER" "Recolector enemigo" "FW_FRIENDLY_AREA_ENTER" "Has entrado en territorio aliado." "FW_FRIENDLY_AREA_EXIT" "Has abandonado el territorio aliado." "FW_FRIENDLY_TOWER" "Tu recolector" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_CRITICAL" "DAÑOS CRÍTICOS" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_DAMAGED" "DAÑOS" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_DESTROYED" "DESTRUIDO" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_HEAVY_DAMAGED" "DAÑOS GRAVES" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_LIGHT_DAMAGE" "DAÑOS LIGEROS" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_MINOR_DAMAGE" "DAÑOS MENORES" "FW_HARVESTER_HEALTH_STATE_NO_DAMAGE" "SIN DAÑOS" "FW_HARVESTER_OVERHEAD_DEFEND" "DEFIENDE" "FW_HARVESTER_OVERHEAD_DESTROY" "DESTRUYE" "FW_MINIMAP_TERRITORY_ENEMY" "TERRITORIO ENEMIGO" "FW_MINIMAP_TERRITORY_FRIENDLY" "TERRITORIO ALIADO" "FW_MINIMAP_TERRITORY_NEUTRAL" "TIERRA DE NADIE" "FW_MUST_BE_IN_TERRITORY" "Pide tu titán en territorio aliado." "FW_OBJECTIVE_ATTACK" "Destruye el recolector enemigo" "FW_OBJECTIVE_EARN" "%$rui/hud/gametype_icons/obj_diamond_ring_enemy% Elimina enemigos para conseguir tu titán" "FW_OBJECTIVE_EMBARK" "Embarca en tu titán" "FW_OBJECTIVE_NEW" "Nuevo objetivo" "FW_OBJECTIVE_TITANFALL" "Pide tu titán en territorio aliado" "FW_SHIELD_DOWN" "¡Escudo de recolector neutralizado!" "FW_SHIELD_UNDER_ATTACK" "¡Atacan el escudo de tu recolector!" "FW_SONAR_STATION_DISABLED" "¡Un piloto enemigo ha neutralizado una estación de sónar aliada!" "FW_SONAR_STATION_DISABLED_OWNER" "¡Un piloto enemigo ha neutralizado tu estación de sónar!" "FW_TEAM_TOWER_ENEMIES_APPROACH" "Titanes enemigos acercándose a tu recolector." "FW_TEAM_TOWER_ENEMIES_REMAIN" "Hay titanes enemigos en la zona." "FW_TEAM_TOWER_ENEMIES_REPELLED" "El enemigo ha sido expulsado de nuestro territorio." "FW_TEAM_TOWER_UNDER_ATTACK" "¡Atacan el recolector!" "FW_TEAM_TOWER_UNDER_ATTACK_SUB" "¡Defiende el recolector!" "FW_TITAN_BLOCKING_BUILD" "Titán enemigo demasiado cerca de la zona de despliegue de tu torreta." "FW_TITAN_REQUIRED" "Necesitas tu titán para infligir daños al recolector." "FW_TITAN_REQUIRED_SUB" "Elimina enemigos para conseguir tu titán." "FW_TITAN_REQUIRED_TURRET" "Necesitas tu titán para infligir daños a las torretas." "FW_TURRET_DESTROYED" "Una de tus torretas ha sido destruida." "FW_TURRET_OWNER" "- megatorreta" "FW_USE_BATTERY" "`1%$rui/hud/gametype_icons/obj_foreground_turret_small% Usa tu batería en una estación de torreta." "FW_USE_BUY_SHIELD" "Mantén %use% para activar los escudos" "FW_USE_BUY_SHIELD_PC" "Pulsa %use% para activar los escudos" "FW_USE_BUY_SHIELD_REPAIR" "Mantén %use% para reparar los escudos." "FW_USE_BUY_SHIELD_REPAIR_PC" "Pulsa %use% para reparar los escudos" "FW_USE_GENERATOR_NO_BATTERY" "Se requiere batería" "FW_USE_SONAR_STATION" "Mantén %use% para activar la estación de sónar." "FW_USE_SONAR_STATION_PC" "Pulsa %use% para activar la estación de sónar" "FW_USE_TURRET_GENERATOR" "Mantén %use% para construir una megatorreta" "FW_USE_TURRET_GENERATOR_PC" "Pulsa %use% para construir una megatorreta" "GAME" "Juego" "GAME_MODES_PLAYED" "Modos de juego" "GAMEMODE_30_SECONDS_LEFT" "¡Quedan 30 segundos!" "GAMEMODE_AITDM" "Desgaste" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT_1" "%s1" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT_2" "%s1 · %s2" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT_3" "%s1 · %s2\n%s3\n" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT_4" "%s1 · %s2\n%s3 · %s4\n" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT_5" "%s1 · %s2\n%s3 · %s4\n%s5\n" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUDDEN_DEATH" "Muerte súbita" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUDDEN_DEATH_CTF" "Gana el primero en puntuar. ¡No se reaparece!" "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUDDEN_DEATH_LH" "Gana el primero en capturar todos los fortines. No se reaparece." "GAMEMODE_ANNOUNCEMENT_SUDDEN_DEATH_TDM" "Elimina a todos los pilotos enemigos. ¡No se reaparece!" "GAMEMODE_AT" "Cazarrecompensas" "GAMEMODE_AT2" "Desgaste 2.0" "GAMEMODE_ATCOOP" "Supervivencia" "GAMEMODE_ATCOOP_LAST_ONE_LEFT" "¡Solo quedas tú! ¡No mueras!" "GAMEMODE_ATTACKERS_WIN" "EL EQUIPO ATACANTE GANA." "GAMEMODE_AWAIT_INSTRUCTIONS" "ESPERA MÁS INSTRUCCIONES" "GAMEMODE_BA_HINT" "Asalta la base enemiga." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_ENEMY" "Bomba activada" "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_ENEMY_SUB_A" "Desactívala en la zona de bomba A." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_ENEMY_SUB_B" "Desactívala en la zona de bomba B." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_FRIENDLY" "Bomba activada" "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_FRIENDLY_SUB_A" "Asegura la zona de bomba A." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_ARMED_FRIENDLY_SUB_B" "Asegura la zona de bomba B." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_DISARMED_ENEMY" "Bomba desactivada" "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_DISARMED_ENEMY_SUB" "Bomba nueva: asegúrala." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_DISARMED_FRIENDLY" "Bomba desactivada" "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_DISARMED_FRIENDLY_SUB" "Bomba nueva: asegúrala." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_EXPLODED" "Bomba detonada" "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_EXPLODED_SUB" "Bomba nueva: asegúrala." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_PICKUP_ENEMY" "Un titán enemigo tiene la bomba." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_PICKUP_ENEMY_SUB" "Detenlos." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_PICKUP_FRIENDLY" "Un titán aliado tiene la bomba." "GAMEMODE_BOMB_ANNOUNCEMENT_PICKUP_FRIENDLY_SUB" "Protégelos." "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_ATTACK" "Ataca." "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_CAPTURE" "Captura" "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_DEFUSE" "Desactiva: %s1:%s2." "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_EXPLODING" "Explotando" "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_PLANT" "Colócala." "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_PROTECT" "Defiende" "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_PROTECT_DEFUSE" "Defiende: %s1:%s2." "GAMEMODE_BOMB_ICON_LABEL_TARGET" "Objetivo" "GAMEMODE_BULLET_AT_001" "" "GAMEMODE_BULLET_AT_002" "" "GAMEMODE_BULLET_AT_003" "" "GAMEMODE_BULLET_AT_004" "" "GAMEMODE_BULLET_AT_005" "" "GAMEMODE_BULLET_CP_001" "" "GAMEMODE_BULLET_CP_002" "" "GAMEMODE_BULLET_CP_003" "" "GAMEMODE_BULLET_CP_004" "" "GAMEMODE_BULLET_CP_005" "" "GAMEMODE_BULLET_CTF_001" "" "GAMEMODE_BULLET_CTF_002" "" "GAMEMODE_BULLET_CTF_003" "" "GAMEMODE_BULLET_CTF_004" "" "GAMEMODE_BULLET_CTF_005" "" "GAMEMODE_BULLET_DEFAULT" "" "GAMEMODE_BULLET_FD_001" "`1%$rui/hud/gametype_icons/fd/coop_harvester% `0Defiende el recolector de los enemigos que lo atacan." "GAMEMODE_BULLET_FD_002" "`1%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon% `0Compra defensas en la armería entre oleadas." "GAMEMODE_BULLET_FD_003" "`1%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_green_check% `0Conseguirás créditos de bonificación por evitar que el recolector sufra daños, ser el JMV de oleada y no sufrir eliminaciones." "GAMEMODE_BULLET_FD_004" "`1%$rui/menu/common/hint_icon% `0La selección de titán se bloquea tras la oleada 1: ¡elige bien!" "GAMEMODE_BULLET_FD_005" "" "GAMEMODE_BULLET_FFA_001" "" "GAMEMODE_BULLET_FFA_002" "" "GAMEMODE_BULLET_FFA_003" "" "GAMEMODE_BULLET_FFA_004" "" "GAMEMODE_BULLET_FFA_005" "" "GAMEMODE_BULLET_FRA_001" "" "GAMEMODE_BULLET_FRA_002" "" "GAMEMODE_BULLET_FRA_003" "" "GAMEMODE_BULLET_FRA_004" "" "GAMEMODE_BULLET_FRA_005" "" "GAMEMODE_BULLET_FW_001" "" "GAMEMODE_BULLET_FW_002" "" "GAMEMODE_BULLET_FW_003" "" "GAMEMODE_BULLET_FW_004" "" "GAMEMODE_BULLET_FW_005" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_001" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_002" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_003" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_004" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_005" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_BOMB_001" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_BOMB_002" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_BOMB_003" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_BOMB_004" "" "GAMEMODE_BULLET_LTS_BOMB_005" "" "GAMEMODE_BULLET_PS_001" "" "GAMEMODE_BULLET_PS_002" "" "GAMEMODE_BULLET_PS_003" "" "GAMEMODE_BULLET_PS_004" "" "GAMEMODE_BULLET_PS_005" "" "GAMEMODE_BULLET_TDM_001" "" "GAMEMODE_BULLET_TDM_002" "" "GAMEMODE_BULLET_TDM_003" "" "GAMEMODE_BULLET_TDM_004" "" "GAMEMODE_BULLET_TDM_005" "" "GAMEMODE_BULLET_TTDM_001" "" "GAMEMODE_BULLET_TTDM_002" "" "GAMEMODE_BULLET_TTDM_003" "" "GAMEMODE_BULLET_TTDM_004" "" "GAMEMODE_BULLET_TTDM_005" "" "GAMEMODE_CALLINTITAN_COUNTDOWN" "Pide tu titán: %s1:%s2" "GAMEMODE_CAPTURE_THE_FLAG_SUDDEN_DEATH" "Captura la bandera [muerte súbita]" "GAMEMODE_CAPTURING_IN" "Mantén la posición para capturar: %s1,%s2" "GAMEMODE_COLISEUM" "Coliseo" "GAMEMODE_COLISEUM_DISCONNECT_WIN_ANNOUNCEMENT" "Rival desconectado" "GAMEMODE_CONQUEST" "Conquista" "GAMEMODE_COOP" "Defensa fronteriza." "GAMEMODE_COOP_HINT" "Defiende el recolector y despeja el área." "GAMEMODE_COOP_LOSS_ANNOUNCEMENT" "BUG - GAMEMODE_COOP_LOSS_ANNOUNCEMENT" "GAMEMODE_COOP_WIN_ANNOUNCEMENT" "BUG - GAMEMODE_COOP_WIN_ANNOUNCEMENT" "GAMEMODE_CP" "Fortines cargados" "GAMEMODE_CP_AMPED_ATTACK_ANNOUNCEMENT" "¡%s1 cargado! Captúralo." "GAMEMODE_CP_AMPED_DEFEND_ANNOUNCEMENT" "¡%s1 cargado! Defiéndelo." "GAMEMODE_CQ_WE_ARE_LOSING" "PELIGRO: ¡el enemigo está a punto de ganar!" "GAMEMODE_CQ_WE_ARE_WINNING" "¡Captura el último punto para ganar!" "GAMEMODE_CTF" "Captura la bandera" "GAMEMODE_CTF_SCORE" "`0%s1`1 de %s2" "GAMEMODE_CTFP" "Captura la bandera (Pro)" "GAMEMODE_DEFEATED" "DERROTA" "GAMEMODE_DEFENDERS_WIN" "EL EQUIPO DEFENSOR GANA." "GAMEMODE_DEPLOYING_IN_N" "Desplegando dentro de: `1%s1" "GAMEMODE_DON" "Doble o nada" "GAMEMODE_DON_LOSS_MORE_KILLS_ANNOUNCEMENT" "El equipo enemigo logró más eliminaciones" "GAMEMODE_DON_WIN_MORE_KILLS_ANNOUNCEMENT" "Nuestro equipo logró más eliminaciones" "GAMEMODE_DRAW" "EMPATE" "GAMEMODE_END_IN_N_SECONDS" "La partida acaba dentro de %s1 segundos" "GAMEMODE_ENEMY_PILOT_ELIMINATED" "Piloto enemigo eliminado" "GAMEMODE_ENEMY_PILOTS_ELIMINATED" "Eliminados todos los pilotos enemigos" "GAMEMODE_ENEMY_PLAYER_HAS_THE_TITAN" "¡%s1 la lleva! Destruye su titán." "GAMEMODE_ENEMY_TITANS_DESTROYED" "Destruidos todos los titanes enemigos" "GAMEMODE_EPILOGUE" "Epílogo" "GAMEMODE_FD" "Defensa fronteriza" "GAMEMODE_FD_EASY" "Defensa fronteriza (fácil)" "GAMEMODE_FD_HARD" "Defensa fronteriza (difícil)" "GAMEMODE_FD_INSANE" "Defensa fronteriza (demencial)" "GAMEMODE_FD_MASTER" "Defensa fronteriza (maestro)" "GAMEMODE_FD_NORMAL" "Defensa fronteriza (normal)" "GAMEMODE_FFA" "Batalla campal" "GAMEMODE_FFA_SUDDEN_DEATH_ANNOUNCE" "Tiempo extra" "GAMEMODE_FFA_SUDDEN_DEATH_ANNOUNCE_SUBTEXT" "Adelántate para ganar." "GAMEMODE_FLAG_ATTACK" "ELIMINA" "GAMEMODE_FLAG_AWAY" "ROBADA" "GAMEMODE_FLAG_CAPTURE" "CAPTURA" "GAMEMODE_FLAG_DEFEND" "DEFIENDE" "GAMEMODE_FLAG_DROPPED" "Perdida" "GAMEMODE_FLAG_ESCORT" "ESCOLTA" "GAMEMODE_FLAG_GUARD" "PROTEGE" "GAMEMODE_FLAG_HOLD" "CONSERVA" "GAMEMODE_FLAG_HOME" "Base" "GAMEMODE_FLAG_INTERCEPT" "INTERCEPTA" "GAMEMODE_FLAG_RETURN" "RECUPERA" "GAMEMODE_FLAG_SECURE" "ASEGURA" "GAMEMODE_FLAG_STEAL" "ROBA" "GAMEMODE_FLAG_TAKEN" "Robada" "GAMEMODE_FLAG_YOU" "Tienes la bandera" "GAMEMODE_FLOOR_IS_LAVA" "Terreno letal" "GAMEMODE_FLOOR_IS_LAVA_SUBTEXT" "¡Evita la niebla eléctrica!" "GAMEMODE_FLOOR_IS_LAVA_SUBTEXT2" "Niebla eléctrica" "GAMEMODE_FRA" "Agentes libres" "GAMEMODE_FRIENDLY_PILOT_ELIMINATED" "Te han eliminado." "GAMEMODE_FRIENDLY_PILOTS_ELIMINATED" "Eliminados todos los pilotos aliados" "GAMEMODE_FRIENDLY_PLAYER_HAS_THE_TITAN" "¡%s1 la lleva! Defiende su titán." "GAMEMODE_FRIENDLY_TITANS_DESTROYED" "Destruidos todos los titanes de tu equipo" "GAMEMODE_FRONTIER_LOSS_ALL_CAPTURED" "El enemigo capturó todas las zonas." "GAMEMODE_FRONTIER_WIN_ALL_CAPTURED" "Capturadas todas las zonas" "GAMEMODE_FW" "Guerra de titanes" "GAMEMODE_HALFTIME_IN_N_SECONDS" "Intermedio dentro de %s1 segundos" "GAMEMODE_HOST_ENDED_MATCH" "El anfitrión finalizó la partida" "GAMEMODE_HTDM" "Cazapilotos hardcore" "GAMEMODE_HUNTED" "Cazado" "GAMEMODE_HUNTED_LOSS_ANNOUNCEMENT" "El enemigo escapó con el recurso" "GAMEMODE_HUNTED_LOSS_TIME_ANNOUNCEMENT" "Tu equipo no logró extraer el recurso" "GAMEMODE_HUNTED_WIN_ANNOUNCEMENT" "Tu equipo extrajo el recurso" "GAMEMODE_HUNTED_WIN_TIME_ANNOUNCEMENT" "El enemigo no logró extraer el recurso" "GAMEMODE_JUST_THE_SCORE" "%s1" "GAMEMODE_LH_HARDPOINT_CAPTURE" "CAPTURA" "GAMEMODE_LH_HARDPOINT_DEFEND" "DEFIENDE" "GAMEMODE_LH_POINT_LOCKED_CAPTURE_A" "¡Punto bloqueado! Captura A para desbloquearlo." "GAMEMODE_LH_POINT_LOCKED_CAPTURE_B" "¡Punto bloqueado! Captura B para desbloquearlo." "GAMEMODE_LH_POINT_LOCKED_CAPTURE_C" "¡Punto bloqueado! Captura C para desbloquearlo." "GAMEMODE_LH_POINT_LOCKED_CAPTURE_D" "¡Punto bloqueado! Captura D para desbloquearlo." "GAMEMODE_LH_POINT_LOCKED_CAPTURE_E" "¡Punto bloqueado! Captura E para desbloquearlo." "GAMEMODE_LINKED_HARDPOINTS_SUDDEN_DEATH" "Fortines conectados [muerte súbita]" "GAMEMODE_LTS" "Último titán en pie" "GAMEMODE_LTS_BOMB_DEFUSED_LOSS" "Bomba desactivada" "GAMEMODE_LTS_BOMB_DEFUSED_WIN" "Bomba desactivada" "GAMEMODE_LTS_BOMB_DETONATED_LOSS" "La bomba explotó." "GAMEMODE_LTS_BOMB_DETONATED_WIN" "La bomba explotó." "GAMEMODE_LTS_THIRTY_SECOND_WARNING" "Quedan 30 segundos" "GAMEMODE_LTS_THIRTY_SECOND_WARNING_SUBTEXT" "Se revelan todos los titanes." "GAMEMODE_LTS_TIME_LIMIT_REACHED_LOSS" "No se pudo colocar la bomba." "GAMEMODE_LTS_TIME_LIMIT_REACHED_WIN" "Defendiste la zona de bombas." "GAMEMODE_MARKED_ENEMY_KILLED_MARKED" "%s1 eliminó a %s2" "GAMEMODE_MARKED_ENEMY_MARKED_DIED" "%s1 fue eliminado(a)." "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_KILLED" "%s1 eliminó a %s2" "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_PRO_DISCONNECT_LOSS_ANNOUNCEMENT" "Blanco aliado desconectado" "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_PRO_DISCONNECT_WIN_ANNOUNCEMENT" "Blanco enemigo desconectado" "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_PRO_LOSS_ANNOUNCEMENT" "Blanco aliado abatido" "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_PRO_WIN_ANNOUNCEMENT" "Blanco enemigo abatido" "GAMEMODE_MARKED_FOR_DEATH_SUICIDE" "%s1 se suicidó" "GAMEMODE_MARKED_FRIENDLY_KILLED_MARKED" "%s1 eliminó a %s2" "GAMEMODE_MARKED_FRIENDLY_MARKED_DIED" "%s1 fue eliminado(a)." "GAMEMODE_MATCH_WON_BY_ENEMY_TEAM" "%s1 gana" "GAMEMODE_MATCH_WON_BY_FRIENDLY_TEAM" "%s1 gana" "GAMEMODE_MATCH_WON_BY_SELF" "%s1 gana" "GAMEMODE_MATCH_WON_BY_TEAM" "%s1 gana" "GAMEMODE_MFD" "Condenado" "GAMEMODE_MFD_HINT" "Elimina al piloto marcado." "GAMEMODE_MFDP" "Condenado (Pro)" "GAMEMODE_N_SECONDS_MILLISECONDS_REMAINING" "%s1,%s2 segundos restantes" "GAMEMODE_N_SECONDS_REMAINING" "%s1 segundos restantes" "GAMEMODE_NO_TITANS_REMAINING" "No quedan titanes en el campo de batalla" "GAMEMODE_OTHER" "Otros" "GAMEMODE_PILOT_HUNTER_SUDDEN_DEATH" "Escaramuza [muerte súbita]" "GAMEMODE_PLAYER_CAPTURED_ENEMY_FLAG" "¡%s1 ha capturado la bandera enemiga!" "GAMEMODE_PLAYER_CAPTURED_ENEMY_TITAN" "¡%s1 capturó el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_CAPTURED_FLAG_RUI" "¡Has capturado la bandera!" "GAMEMODE_PLAYER_CAPTURED_FRIENDLY_FLAG" "¡%s1 capturó nuestra bandera!" "GAMEMODE_PLAYER_CAPTURED_FRIENDLY_TITAN" "¡%s1 capturó el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_DESTROYED_ENEMY_TITAN" "%s1 destruyó el titán" "GAMEMODE_PLAYER_DESTROYED_FRIENDLY_TITAN" "%s1 destruyó el titán" "GAMEMODE_PLAYER_DROPPED_ENEMY_FLAG" "%s1 perdió la bandera enemiga" "GAMEMODE_PLAYER_DROPPED_FLAG_RUI" "Bandera perdida" "GAMEMODE_PLAYER_DROPPED_FRIENDLY_FLAG" "%s1 perdió tu bandera" "GAMEMODE_PLAYER_HAS_ENEMY_FLAG" "¡%s1 tiene la bandera enemiga!" "GAMEMODE_PLAYER_HAS_ENEMY_TITAN" "¡%s1 tiene el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_HAS_FRIENDLY_FLAG" "¡%s1 tiene nuestra bandera!" "GAMEMODE_PLAYER_HAS_FRIENDLY_TITAN" "¡%s1 tiene el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_LEFT_ENEMY_TITAN" "¡%s1 abandonó el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_LEFT_FRIENDLY_TITAN" "¡%s1 abandonó el titán!" "GAMEMODE_PLAYER_RETURNED_ENEMY_FLAG" "%s1 devolvió la bandera" "GAMEMODE_PLAYER_RETURNED_FLAG_RUI" "Has recuperado la bandera" "GAMEMODE_PLAYER_RETURNED_FRIENDLY_FLAG" "%s1 devolvió nuestra bandera" "GAMEMODE_PREPARE_FOR_EVAC" "PREPÁRATE PARA LA EVACUACIÓN." "GAMEMODE_PS" "Pilotos contra pilotos" "GAMEMODE_RAID" "INCURSIÓN" "GAMEMODE_RESPAWN_NEXT_ROUND" "Reaparecerás en la siguiente ronda." "GAMEMODE_RESPAWNING_IN_N" "Reapareciendo dentro de: `1%s1" "GAMEMODE_RETURNED_ENEMY_FLAG" "Bandera enemiga recuperada y en su base." "GAMEMODE_RETURNED_FRIENDLY_FLAG" "Nuestra bandera ha sido devuelta a la base." "GAMEMODE_RODEO_PILOT_HAS_THE_ENEMY_FLAG" "Un piloto aliado sobre el titán tiene la bandera enemiga" "GAMEMODE_ROUND_DRAW" "RONDA EMPATADA" "GAMEMODE_ROUND_END_IN_N_SECONDS" "La ronda acaba dentro de %s1 segundos" "GAMEMODE_ROUND_LIMIT_REACHED" "Límite de ronda alcanzado" "GAMEMODE_ROUND_LIMIT_REACHED_LOSS_MORE_ROUNDS" "Límite de rondas alcanzado: el equipo enemigo ganó más rondas." "GAMEMODE_ROUND_LIMIT_REACHED_ROUND_SCORE_DRAW" "Límite de rondas alcanzado: ambos equipos ganaron las mismas rondas." "GAMEMODE_ROUND_LIMIT_REACHED_WON_MORE_ROUNDS" "Límite de rondas alcanzado: tu equipo ganó más rondas." "GAMEMODE_ROUND_LOSS" "RONDA PERDIDA" "GAMEMODE_ROUND_WIN" "RONDA GANADA" "GAMEMODE_ROUND_WIN_CONDITION" "Primero en lograr %s1 victorias" "GAMEMODE_SCORE_HINT_AT" "Gana 600 puntos" "GAMEMODE_SCORE_HINT_CP" "Gana 1000 puntos de asalto o 500 de defensa" "GAMEMODE_SCORE_HINT_CTF" "Consigue una asistencia de bandera, captura de bandera o devolución de bandera." "GAMEMODE_SCORE_HINT_FD" "Completa la 3.ª oleada." "GAMEMODE_SCORE_HINT_FFA" "Elimina a 5 pilotos" "GAMEMODE_SCORE_HINT_FW" "Usa 5 baterías en titanes aliados o torretas" "GAMEMODE_SCORE_HINT_LTS" "Elimina 2 titanes" "GAMEMODE_SCORE_HINT_MFD" "Elimina a un piloto marcado o sobrevive a estar marcado" "GAMEMODE_SCORE_HINT_PS" "Elimina a 5 pilotos" "GAMEMODE_SCORE_HINT_SPEEDBALL" "Elimina a 5 pilotos." "GAMEMODE_SCORE_HINT_TDM" "Elimina a 3 pilotos sin que te eliminen" "GAMEMODE_SCORE_HINT_TTDM" "Elimina 2 titanes sin que te eliminen." "GAMEMODE_SCORE_LIMIT_REACHED" "Límite de puntuación alcanzado" "GAMEMODE_SOLO" "CAMPAÑA" "GAMEMODE_SOLO_HINT" "Completa los objetivos para cumplir el contrato." "GAMEMODE_SPEEDBALL" "Munición real" "GAMEMODE_SPEEDBALL_LAST_ONE_LEFT" "¡Solo quedas tú!" "GAMEMODE_SPEEDBALL_LAST_ONE_LEFT_ENEMY" "Queda un enemigo" "GAMEMODE_SPEEDBALL_LOSS_MORE_PILOTS_ANNOUNCEMENT" "El equipo enemigo tiene más pilotos vivos" "GAMEMODE_SPEEDBALL_LOSS_TIME_FLAG_ANNOUNCEMENT" "El enemigo tiene la bandera" "GAMEMODE_SPEEDBALL_LOSS_TIME_FLAG_LAST" "El enemigo fue el último en llevar la bandera." "GAMEMODE_SPEEDBALL_MATCH_BALANCE" "%s1 contra %s2" "GAMEMODE_SPEEDBALL_WIN_MORE_PILOTS_ANNOUNCEMENT" "Nuestro equipo tiene más pilotos vivos" "GAMEMODE_SPEEDBALL_WIN_TIME_FLAG_ANNOUNCEMENT" "Nuestro equipo tiene la bandera" "GAMEMODE_SPEEDBALL_WIN_TIME_FLAG_LAST" "Nuestro equipo fue el último en llevar la bandera." "GAMEMODE_SST_ENEMY_TITAN_DOWN" "Titán enemigo abatido" "GAMEMODE_SST_NOTIFY_DESTROYED_BY" "%s1 destruyó el titán de %s2." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_DESTROYED_BY_YOU" "Destruiste el titán de %s1." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_SELF_TITANSLEFT_INFINITE" "Han destruido tu titán." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_SELF_TITANSLEFT_ONE" "Han destruido tu titán. Te queda uno." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_SELF_TITANSLEFT_TWO" "Han destruido tu titán. Te quedan 2." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_SELF_TITANSLEFT_ZERO" "Han destruido tu titán. No te quedan titanes." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_TITANSLEFT_ONE" "A %s1 le queda un titán." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_TITANSLEFT_TWO" "A %s1 le quedan 2 titanes." "GAMEMODE_SST_NOTIFY_TITANSLEFT_ZERO" "%s1 se ha quedado sin titanes." "GAMEMODE_STATS_OTHER" "Otros" "GAMEMODE_SUR" "Superviviente" "GAMEMODE_SUR_EVENT_DISTRIBUTION_AMOUNT" "Conseguiste %s1 de chatarra." "GAMEMODE_SUR_EVENT_ENDED" "El evento Recolector ha finalizado." "GAMEMODE_SUR_EVENT_HARDPOINTS" "Conserva los fortines para reunir chatarra." "GAMEMODE_SUR_EVENT_STARTED" "Evento Recolector" "GAMEMODE_SUR_LOSS_ANNOUNCEMENT" "El recolector de tu equipo ha sido destruido." "GAMEMODE_SUR_PILOT_PHASE_END_IN_N_SECONDS" "Despliegue de titanes dentro de %s1 segundo(s)." "GAMEMODE_SUR_WIN_ANNOUNCEMENT" "Tu equipo destruyó el recolector enemigo." "GAMEMODE_TDM" "Escaramuza" "GAMEMODE_TIME_LIMIT_REACHED" "Límite de tiempo superado" "GAMEMODE_TITAN_DAMAGE_ADVANTAGE" "Los titanes aliados sufrieron menos daños" "GAMEMODE_TITAN_DAMAGE_DISADVANTAGE" "Los titanes enemigos sufrieron menos daños" "GAMEMODE_TITAN_TIME_ADVANTAGE" "Los titanes aliados sobrevivieron más" "GAMEMODE_TITAN_TIME_DISADVANTAGE" "Los titanes enemigos sobrevivieron más" "GAMEMODE_TITAN_TITAN_ADVANTAGE" "Quedan más titanes aliados" "GAMEMODE_TITAN_TITAN_DISADVANTAGE" "Quedan más titanes enemigos" "GAMEMODE_TTDM" "Batalla de titanes" "GAMEMODE_VICTORY" "¡VICTORIA!" "GAMEMODE_WAVE_LIMIT_REACHED" "Límite de oleada alcanzado" "GAMEMODE_WLTS" "Último titán en pie con compañero" "GAMEMODE_WPS" "Escar. de pilotos con compañero" "GAMEMODE_X_OF_Y" "`0%s1`1 de %s2" "GAMEMODE_X_SLASH_Y" "`0%s1`1/%s2" "GAMEMODE_YOU_CAPTURED_THE_ENEMY_FLAG" "¡Has capturado la bandera enemiga!" "GAMEMODE_YOU_CAPTURED_THE_TITAN" "¡Capturaste el titán!" "GAMEMODE_YOU_DESTROYED_THE_TITAN" "¡Destruiste el titán!" "GAMEMODE_YOU_DROPPED_THE_ENEMY_FLAG" "Has perdido la bandera enemiga" "GAMEMODE_YOU_HAVE_THE_BOMB" "Tienes la bomba." "GAMEMODE_YOU_HAVE_THE_ENEMY_FLAG" "Tienes la bandera enemiga" "GAMEMODE_YOU_HAVE_THE_TITAN" "Tienes el titán." "GAMEMODE_YOU_HAVE_THE_TITAN_IN" "¡Eres el perseguidor! Titán dentro de: %s1,%s2" "GAMEMODE_YOU_HAVE_THE_TITAN_RODEO" "Alerta de abordaje: no se puede capturar" "GAMEMODE_YOU_LEFT_THE_TITAN" "Abandonaste el titán." "GAMEMODE_YOU_PICKED_UP_THE_FLAG_RUI" "Recogiste la bandera." "GAMEMODE_YOU_RETURNED_THE_FRIENDLY_FLAG" "¡Has recuperado la bandera!" "GAMEPAD_BUTTON_LAYOUT_LEGEND" "^FFFFFF00COMÚN | ^A8DFF700PILOTO^FFFFFF00 | ^F4D5A600TITÁN" "GAMEPAD_CUSTOM" "Personalizado(a)" "GAMEPAD_MENU_CONTROLS_DESC" "Modifica el esquema de controles del mando inalámbrico." [$PS4] "GAMEPAD_MENU_CONTROLS_DESC" "Modifica el esquema de controles del mando." [$PC] "GAMEPAD_MENU_CONTROLS_DESC" "Modifica el esquema de controles del mando." [$DURANGO] "GAMEPAD_MENU_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar que la vista se desvíe cuando no estás tocando el stick. Increméntala solo si es necesario. Una zona muerta menor mejora el control de apuntado." [$PC] "GAMEPAD_MENU_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar que la vista se desvíe cuando no estás tocando el stick. Increméntala solo si es necesario. Una zona muerta menor mejora el control de apuntado." [$DURANGO] "GAMEPAD_MENU_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar que la vista se desvíe cuando no estás tocando el joystick. Increméntala solo si es necesario. Una zona muerta menor mejora el control de apuntado." [$PS4] "GAMEPAD_MENU_HOLDTOCROUCH_DESC" "Determina el funcionamiento del botón Agacharse." "GAMEPAD_MENU_INVERT_DESC" "Invierte el eje de vista arriba/abajo del mando inalámbrico." [$PS4] "GAMEPAD_MENU_INVERT_DESC" "Invierte el eje de vista arriba/abajo del mando." [$PC] "GAMEPAD_MENU_INVERT_DESC" "Invierte el eje de vista arriba/abajo del mando." [$DURANGO] "GAMEPAD_MENU_LOOK_AIMING_DESC" "Determina cómo se usa la entrada analógica del stick para girar la vista.\n\n\n`1Clásica:`0 el control del Titanfall original.\n\n`1Firme:`0 un equilibrio entre control preciso y apuntado rápido.\n\n`1Apuntado preciso:`0 especializado para ajustes pequeños y graduales.\n\n`1Alta velocidad:`0 respuesta rápida para jugadores con un pulso muy firme.\n\n`1Lineal:`0 entrada sin modificar.\n\n" [$PC] "GAMEPAD_MENU_LOOK_AIMING_DESC" "Determina cómo se usa la entrada analógica del stick para girar la vista.\n\n\n`1Clásica:`0 el control del Titanfall original.\n\n`1Firme:`0 un equilibrio entre control preciso y apuntado rápido.\n\n`1Apuntado preciso:`0 especializado para ajustes pequeños y graduales.\n\n`1Alta velocidad:`0 respuesta rápida para jugadores con un pulso muy firme.\n\n`1Lineal:`0 entrada sin modificar.\n\n" [$DURANGO] "GAMEPAD_MENU_LOOK_AIMING_DESC" "Determina cómo se usa la entrada analógica del joystick para girar la vista.\n\n\n`1Clásica:`0 el control del Titanfall original.\n\n`1Firme:`0 un equilibrio entre control preciso y apuntado rápido.\n\n`1Apuntado preciso:`0 especializado para ajustes pequeños y graduales.\n\n`1Alta velocidad:`0 respuesta rápida para jugadores con un pulso muy firme.\n\n`1Lineal:`0 entrada sin modificar.\n\n" [$PS4] "GAMEPAD_MENU_LOOK_AIMING_DESC_DURANGO" "Determina cómo se usa la entrada analógica del stick para girar la vista.\n\n`1Clásica:`0 el control del Titanfall original.\n`1Firme:`0 un equilibrio entre control preciso y apuntado rápido.\n`1Apuntado preciso:`0 especializado para ajustes pequeños y graduales.\n`1Alta velocidad:`0 respuesta rápida para jugadores con un pulso muy firme.\n`1Lineal:`0 entrada sin modificar. Recomendada si se usa un `3Mando Inalámbrico Xbox Elite`0 con sensibilidad de stick personalizada (no predeterminada).\n\n" "GAMEPAD_MENU_MOVE_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar la deriva del movimiento cuando no estás tocando el joystick. Increméntala solo si es necesario." [$PS4] "GAMEPAD_MENU_MOVE_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar la deriva del movimiento cuando no estás tocando el stick. Increméntala solo si es necesario." [$PC] "GAMEPAD_MENU_MOVE_DRIFT_GUARD_DESC" "Puede evitar la deriva del movimiento cuando no estás tocando el stick. Increméntala solo si es necesario." [$DURANGO] "GAMEPAD_MENU_SENSITIVITY_ADS_DESC" "Determina lo rápido que rota tu vista al apuntar." "GAMEPAD_MENU_SENSITIVITY_DESC" "Determina lo rápido que rota tu vista." "GAMEPAD_MENU_VIBRATION_DESC" "Activa la vibración del mando inalámbrico." [$PS4] "GAMEPAD_MENU_VIBRATION_DESC" "Activa la vibración del mando." [$PC] "GAMEPAD_MENU_VIBRATION_DESC" "Activa la vibración del mando." [$DURANGO] "GAMEPAD_NINJA" "Ninja" "GAMEPAD_TOGGLE_ADS" "Botón de apuntar" "GAMEPAD_TOGGLE_ADS_DESC" "Determina la función del botón de mirilla." "GAMEPAD_TOGGLE_ADS_OFF" "Mantener para mirilla" "GAMEPAD_TOGGLE_ADS_ON" "Alternar" "GAMEPADCUSTOM_ADS_PITCH" "Velocidad de inclinación de mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_PITCH_DESC" "Velocidad a la que se desplaza la vista arriba y abajo al apuntar." "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_DELAY" "Retardo de aumento de giro con mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_PITCH" "Inclinación extra de giro con mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista arriba o abajo al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista arriba o abajo al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista arriba o abajo al apuntar cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_TIME" "Tiempo de aumento de giro con mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación al apuntar cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_YAW" "Guiñada extra de giro con mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda al apuntar cuando el joystick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda al apuntar cuando el stick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_ADS_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda al apuntar cuando el stick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_ADS_YAW" "Velocidad de guiñada con mirilla" "GAMEPADCUSTOM_ADS_YAW_DESC" "Velocidad a la que se gira la vista a derecha o izquierda al apuntar." "GAMEPADCUSTOM_ASSIST" "Compensación de objetivo" "GAMEPADCUSTOM_ASSIST_DESC" "Afecta al control de vista al apuntar a objetivos.\n\n^F4D5A600* Se recomienda no deshabilitar esta opción.^" "GAMEPADCUSTOM_CURVE" "Curva de respuesta" "GAMEPADCUSTOM_CURVE_DESC" "Forma del ^DDF5FF00remapeado de magnitud^ aplicado al control del stick. Afecta a la sensibilidad del stick en su rango de movimientos. Un valor muy bajo puede resultar demasiado brusco, mientras que uno muy alto, demasiado lento." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_CURVE_DESC" "Forma del ^DDF5FF00remapeado de magnitud^ aplicado al control del stick. Afecta a la sensibilidad del stick en su rango de movimientos. Un valor muy bajo puede resultar demasiado brusco, mientras que uno muy alto, demasiado lento." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_CURVE_DESC" "Forma del ^DDF5FF00remapeado de magnitud^ aplicado al control del joystick. Afecta a la sensibilidad del joystick en su rango de movimientos. Un valor muy bajo puede resultar demasiado brusco, mientras que uno muy alto, demasiado lento." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_IN" "Zona muerta" "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_IN_DESC" "Tamaño del ^3399FF00rango interior^ en el que el movimiento del joystick se ignora. Se recomienda utilizar un valor menor, ya que el control será más preciso cuanto más movimiento se registre." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_IN_DESC" "Tamaño del ^3399FF00rango interior^ en el que el movimiento del stick se ignora. Se recomienda utilizar un valor menor, ya que el control será más preciso cuanto más movimiento se registre." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_IN_DESC" "Tamaño del ^3399FF00rango interior^ en el que el movimiento del stick se ignora. Se recomienda utilizar un valor menor, ya que el control será más preciso cuanto más movimiento se registre." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_OUT" "Límite exterior" "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_OUT_DESC" "Amplitud del ^FF996600rango exterior^ que define el límite máximo del movimiento del stick. Algunos mandos requieren un valor muy reducido. Este límite también marca el punto a partir del cual se aplican guiñada o inclinación extras." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_OUT_DESC" "Amplitud del ^FF996600rango exterior^ que define el límite máximo del movimiento del stick. Algunos mandos requieren un valor muy reducido. Este límite también marca el punto a partir del cual se aplican guiñada o inclinación extras." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_DEADZONE_OUT_DESC" "Amplitud del ^FF996600rango exterior^ que define el límite máximo del movimiento del joystick. Algunos mandos requieren un valor muy reducido. Este límite también marca el punto a partir del cual se aplican guiñada o inclinación extras." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_AIMASSIST_CANCEL" "Cancelar" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_AIMASSIST_CONFIRM" "Sí, desactivar Compensación de objetivo" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_AIMASSIST_HEADER" "¿Seguro que quieres hacerlo?" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_AIMASSIST_PROMPT" "Desactivar esta opción puede afectar seriamente al juego." "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_RESET_CANCEL" "Cancelar" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_RESET_CONFIRM" "Sí, restablecer predeterminados" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_RESET_HEADER" "¿Seguro que quieres hacerlo?" "GAMEPADCUSTOM_DIALOG_RESET_PROMPT" "¿Restablecer todas las opciones de control de vista a los ajustes predeterminados?" "GAMEPADCUSTOM_ENABLED" "Controles de vista predeterminados" "GAMEPADCUSTOM_ENABLED_DESC" "Modifica los ajustes de los controles de vista para personalizarlos a tu gusto.\n\n^F4D5A600* Desactiva algunos ajustes básicos cuando se activa.^" "GAMEPADCUSTOM_HIP_PITCH" "Velocidad de inclinación" "GAMEPADCUSTOM_HIP_PITCH_DESC" "Velocidad a la que se desplaza la vista arriba y abajo." "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_DELAY" "Retardo de aumento de giro" "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_DELAY_DESC" "Determina cuánto tiempo se espera para aplicar más guiñada o inclinación cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_PITCH" "Inclinación extra de giro" "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido la vista se mueve arriba o abajo cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido la vista se mueve arriba o abajo cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_PITCH_DESC" "Determina cuánto más rápido la vista se mueve arriba o abajo cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_TIME" "Tiempo de aumento de giro" "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación cuando el stick se inclina al máximo." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación cuando el stick se inclina al máximo." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_TIME_DESC" "Determina cuánto tiempo se tarda en aplicar más guiñada o inclinación cuando el joystick se inclina al máximo." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_YAW" "Guiñada extra de giro" "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda cuando el joystick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$PS4] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda cuando el stick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$PC] "GAMEPADCUSTOM_HIP_TURN_YAW_DESC" "Determina cuánto más rápido se mueve la vista a derecha o izquierda cuando el stick se inclina al máximo. Permite girar más rápido sin sacrificar la precisión." [$DURANGO] "GAMEPADCUSTOM_HIP_YAW" "Velocidad de guiñada" "GAMEPADCUSTOM_HIP_YAW_DESC" "Velocidad a la que se desplaza la vista a derecha o izquierda." "GAMEPADCUSTOM_RESET_TO_DEFAULTS" "Restablecer predet." "GAMEPADCUSTOM_RESET_TO_DEFAULTS_DESC" "Restablece todas las opciones de control de vista a los ajustes predeterminados." "GAMESTATE_FIRST_TITAN_FREE" "El primer titán es gratis." "GAMESTATE_GRUNTS_ONLY" "Solo soldados" "GAMESTATE_HALFTIME" "Intermedio" "GAMESTATE_HIGH_PILOT_HEALTH" "Salud del piloto incrementada" "GAMESTATE_LIMITED_AMMUNITION" "Munición limitada" "GAMESTATE_LOW_PILOT_HEALTH" "Salud del piloto reducida" "GAMESTATE_NO_MINIMAP" "Sin minimapa" "GAMESTATE_NO_MINIONS" "Sin infantería" "GAMESTATE_NO_RESPAWNING" "No se puede reaparecer" "GAMESTATE_NO_TITANS" "Sin titanes" "GAMESTATE_ONE_TITAN" "Solo un titán" "GAMESTATE_ROUND_N" "Ronda %s1" "GAMESTATE_SPECTRES_ONLY" "Solo espectros" "GAMESTATE_SWITCHING_SIDES" "Intercambiando" "GAMESTATE_UNLIMITED_TITANS" "Titanes ilimitados" "GAMEUI_ASPECTNORMAL" "Letterbox (4:3)" "GAMEUI_DATACENTERNAME" "Nombre:" "GAMEUI_DATACENTERPING" "Ping:" "GAMEUI_GAMEPAD" "MANDO" "GAMEUI_KEY1" "TECLA 1" "GAMEUI_KEY2" "TECLA 2" "GAMEUI_UNAVAILABLE" "No disponible" "GAMMA_ADJUST" "Brillo" "GAMMA_ADJUST_CONTROLS" "Usa %$vgui/fonts/buttons/stick_left_move% para ajustar" "GAMMA_ADJUST_HINT" "Ajusta el control deslizante hasta que la imagen más oscura apenas sea visible.\n\nAsegúrate de que tanto tu sistema como la pantalla muestren los mismos ajustes de HDMI, preferiblemente HDMI de rango completo en ambos o, alternativamente, rango limitado en ambos. Si el ajuste de brillo máximo o mínimo no funcionase, intenta ajustar la pantalla: usa el modo Juego, desactiva completamente el contraste dinámico y efectos de sombras y considera recalibrar la pantalla." [$PC] "GAMMA_ADJUST_HINT" "Ajusta el control deslizante hasta que la imagen más oscura apenas sea visible.\n\nAsegúrate de que tanto tu sistema como la pantalla muestren los mismos ajustes de HDMI, preferiblemente HDMI de rango completo en ambos o, alternativamente, rango limitado en ambos. Si el ajuste de brillo máximo o mínimo no funcionase, intenta ajustar la pantalla: usa el modo Juego, desactiva completamente el contraste dinámico y efectos de sombras y considera recalibrar la pantalla." [$PS4] "GAMMA_ADJUST_HINT" "Ajusta el control deslizante hasta que la imagen más oscura apenas sea visible.\n\nAsegúrate de que tanto tu consola como la pantalla muestren los mismos ajustes de HDMI, preferiblemente HDMI de rango completo en ambos o, alternativamente, rango limitado en ambos. Si el ajuste de brillo máximo o mínimo no funcionase, intenta ajustar la pantalla: usa el modo Juego, desactiva completamente el contraste dinámico y efectos de sombras y considera recalibrar la pantalla." [$DURANGO] "GAUNTLET_ALL_ENEMIES_KILLED" "¡Eliminados todos los objetivos!" "GAUNTLET_AVG_SPEED_TITLE" "Velocidad media" "GAUNTLET_COUNTER" "%s1" "GAUNTLET_DATA_NOT_AVAILABLE" "[SIN DATOS]" "GAUNTLET_DATA_PERCENTAGE" "%s1%%" "GAUNTLET_ELAPSED_TIME_TITLE" "Tiempo transcurrido" "GAUNTLET_ENEMIES_KILLED_COUNTER" "%s1/%s2" "GAUNTLET_ENEMIES_KILLED_TITLE" "Objetivos eliminados" "GAUNTLET_ENEMIES_KILLED_TITLE_W_COUNTER" "Objetivos eliminados: %s1/%s2" "GAUNTLET_ENEMY_TIME_PENALTY" "Penalización de tiempo: +%s1" "GAUNTLET_FINAL_TIME" "FINAL" "GAUNTLET_FINISH_TEXT" "META" "GAUNTLET_GHOST_NAME_ANDERSON" " E. Anderson" "GAUNTLET_GHOST_NAME_AVATAR" " F. McCandlish" "GAUNTLET_GHOST_NAME_BRIGGS" " S. Briggs" "GAUNTLET_GHOST_NAME_CHAL_WIP" "Desarrollador de Respawn" "GAUNTLET_GHOST_NAME_COOPER" " J. Cooper" "GAUNTLET_GHOST_NAME_COOPER_TOPSPOT" " J. Cooper" "GAUNTLET_GHOST_NAME_DAVIS" " D. Standley" "GAUNTLET_GHOST_NAME_DIONNE" " C. Dionne" "GAUNTLET_GHOST_NAME_FIRSTRUN" "Sombra de entrenamiento" "GAUNTLET_GHOST_NAME_FU" " S. Fukuda" "GAUNTLET_GHOST_NAME_GAMESAGER" "G. Sager" "GAUNTLET_GHOST_NAME_GRENIER" " C. Grenier" "GAUNTLET_GHOST_NAME_HAKIK" " R. Hakik" "GAUNTLET_GHOST_NAME_LASTIMOSA" " T. Lastimosa" "GAUNTLET_GHOST_NAME_MILLER" " L. Miller" "GAUNTLET_GHOST_NAME_MONSTER" " J. McCord" "GAUNTLET_GHOST_NAME_ROYCE" " A. Roycewicz" "GAUNTLET_HIGH_SPEED_KILLS_LABEL" "objetivos" "GAUNTLET_HIGH_SPEED_KILLS_TITLE" "Alta velocidad" "GAUNTLET_HIGH_SPEED_PERCENT_LABEL" "últ. vuelta" "GAUNTLET_HIGH_SPEED_PERCENT_TITLE" "Tiempo de alta velocidad" "GAUNTLET_HUD_BEST_TIME_TITLE" "MEJOR" "GAUNTLET_HUD_TIME_TITLE" "TIEMPO" "GAUNTLET_LAST_RUN_TIME_TITLE" "Tiempo de la última vuelta" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_0" "01" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_1" "02" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_2" "03" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_3" "04" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_4" "05" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_5" "06" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_6" "07" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_7" "08" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_8" "09" "GAUNTLET_LEADERBOARD_POS_9" "10" "GAUNTLET_LEADERBOARD_TOP_TITLE" "10 Mejores" "GAUNTLET_MISSED_ENEMIES" "Objetivos restantes: %s1/%s2" "GAUNTLET_NEW_BEST_TIME" "¡Nuevo récord!" "GAUNTLET_PREV_BEST_TIME" "Mejor tiempo: %s1" "GAUNTLET_RESTART" "Reiniciar circuito" "GAUNTLET_RESULTS_DISPLAY_COMBAT_TITLE" "Eliminaciones" "GAUNTLET_RESULTS_DISPLAY_MOBILITY_TITLE" "Movimiento" "GAUNTLET_RESULTS_DISPLAY_TOP_TITLE" "Evaluación de piloto" "GAUNTLET_SPEEDOMETER" "%s1" "GAUNTLET_SPEEDOMETER_LABEL_KPH" "km/h" "GAUNTLET_SPEEDOMETER_LABEL_MPH" "mph" "GAUNTLET_START_TEXT" "INICIO" "GAUNTLET_TIMER" "%s1" "GAUNTLET_TIP_0" "Deslízate por los bordes de las plataformas para ganar más velocidad." "GAUNTLET_TIP_1" "Encadena carreras por muros, saltos dobles, deslizamientos y otros movimientos especiales para aumentar tu velocidad." "GAUNTLET_TIP_2" "Los pilotos de alto nivel pueden atacar blancos sin detenerse." "GAUNTLET_TIP_3" "Si lanzas granadas con precisión, podrás eliminar varios objetivos." "GAUNTLET_TIP_4" "Las armas de proyectiles de alta potencia pueden eliminar varios objetivos de un solo disparo." "GAUNTLET_TIP_5" "Calcula bien tus carreras por muros y saltos dobles para maximizar tu velocidad." "GAUNTLET_TIP_6" "Los pilotos de alto nivel pueden correr eficazmente sobre superficies curvas." "GAUNTLET_TIP_7" "Generalmente, cambiar de arma es más rápido que recargar." "GAUNTLET_TIP_8" "Optimiza tus carreras utilizando armas que sean eficaces a varias distancias." "GAUNTLET_TIP_9" "Aguanta las granadas de fragmentación antes de lanzarlas para que estallen justo en el momento preciso." "GAUNTLET_TIP_TITLE" "CONSEJO" "GAUNTLET_TOP_SPEED_TITLE" "Velocidad máx." "GEAR_ADS_HOVER" "Flotar" "GEAR_ADS_HOVER_DESC" "Si apuntas mientras estás en el aire, podrás flotar." "GEAR_ADS_HOVER_LONGDESC" "Si apuntas mientras estás en el aire, podrás flotar." "GEAR_AI_DETECTION" "Detector de infantería" "GEAR_AI_DETECTION_DESC" "Muestra siempre a los soldados y espectros en el minimapa." "GEAR_AI_DETECTION_LONGDESC" "El Detector de infantería muestra en todo momento a los soldados y espectros, tanto aliados como enemigos, en el minimapa.\n\n^FF000000En Defensa fronteriza, el Detector de infantería está siempre activado." "GEAR_ANTI_RODEO" "Contramedidas listas" "GEAR_ANTI_RODEO_DESC" "Contramedidas extras" "GEAR_ANTI_RODEO_LONGDESC" "1 contramedida de humo eléctrico extra." "GEAR_ASSAULT_CHIP" "Chip de asalto" "GEAR_ASSAULT_CHIP_DESC" "Aumenta la capacidad letal del autotitán." "GEAR_ASSAULT_CHIP_LONGDESC" "Aumenta la precisión del autotitán y permite el uso de funciones ofensivas y de utilidad." "GEAR_ASSAULT_REACTOR" "Autocargador rápido" "GEAR_ASSAULT_REACTOR_DESC" "Las armas explosivas de tu titán se recargan más rápidamente." "GEAR_ASSAULT_REACTOR_LONGDESC" "Este avanzado sistema de autocarga recarga las armas explosivas del titán más rápidamente, por lo que podrás usarlas más frecuentemente." "GEAR_AT_HUNTER" "Cazatitanes" "GEAR_AT_HUNTER_DESC" "Arma antititán con escudo y munición antititán extra." "GEAR_AT_HUNTER_KIT" "Cazatitanes" "GEAR_AT_HUNTER_KIT_DESC" "El medidor de titán obtenido por infligir daños a titanes aumenta en un 10 %." "GEAR_AT_HUNTER_KIT_LONGDESC" "El medidor de titán obtenido por infligir daños a titanes aumenta en un 10 %." "GEAR_AT_HUNTER_LONGDESC" "Arma antititán con escudo y munición antititán extra." "GEAR_AUTO_EJECT" "Autoeyección sigilosa" "GEAR_AUTO_EJECT_DESC" "Eyección y camuflaje automático cuando el titán está perdido." "GEAR_AUTO_EJECT_LONGDESC" "Eyección y camuflaje automático cuando el titán está perdido, evitando la muerte del piloto." "GEAR_BIG_PUNCH" "Superpuñetazo" "GEAR_BIG_PUNCH_DESC" "Un ataque cuerpo a cuerpo más potente." "GEAR_BIG_PUNCH_LONGDESC" "Aumenta significativamente el poder de ataque cuerpo a cuerpo de tu titán, de modo que inflige más daños y empuja a los enemigos aún más hacia atrás." "GEAR_BUBBLESHIELD" "Escudo cúpula" "GEAR_BUBBLESHIELD_DESC" "Protege tu titán tras desplegarse." "GEAR_BUBBLESHIELD_LONGDESC" "Protege tu titán tras desplegarse." "GEAR_CDR_ON_KILL" "Eliminación táctica" "GEAR_CDR_ON_KILL_DESC" "Las eliminaciones aumentan la disponibilidad de tu función táctica." "GEAR_CDR_ON_KILL_LONGDESC" "Las eliminaciones aumentan la disponibilidad de tu función táctica." "GEAR_CORE_HEADSTART" "Sobrenúcleo" "GEAR_CORE_HEADSTART_DESC" "El núcleo de titán siempre empieza con un 20 %% del tiempo de construcción." "GEAR_CORE_HEADSTART_LONGDESC" "El núcleo de titán siempre empieza con un 20 %% del tiempo de construcción." "GEAR_CORE_SHIELD" "Escudo de núcleo" "GEAR_CORE_SHIELD_DESC" "Un escudo te protege cuando activas el núcleo." "GEAR_CORE_SHIELD_LONGDESC" "Activar el núcleo te proporciona un escudo temporal, que funciona mientras dura este." "GEAR_DASH_CAPACITY" "Turbomotor" "GEAR_DASH_CAPACITY_DESC" "`2Ronin, Northstar, Monarch, Ion y Tone:`0 un impulso extra.\n`2Scorch y Legion:`0 reducción de espera de impulso." "GEAR_DASH_CAPACITY_LONGDESC" "`2Ronin, Northstar, Monarch, Ion y Tone:`0 un impulso extra.\n`2Scorch y Legion:`0 reducción de espera de impulso." "GEAR_DASH_REACTOR" "Cargador extra de impulso" "GEAR_DASH_REACTOR_DESC" "Tu impulso se recarga más rápido." "GEAR_DASH_REACTOR_LONGDESC" "El sistema de impulso de tu titán se recarga más rápido, lo que te permite usarlo con más frecuencia." "GEAR_DEAD_MANS_TRIGGER" "Interruptor del muerto" "GEAR_DEAD_MANS_TRIGGER_DESC" "Los explosivos que hayas colocado explotan cuando mueres." "GEAR_DEAD_MANS_TRIGGER_LONGDESC" "Cuando mueres, el interruptor del muerto detona todos los explosivos que hayas plantado." "GEAR_DEF_DOMESHIELD" "Defensivo: Sobreescudo" "GEAR_DEF_DOMESHIELD_DESC" "Genera un escudo defensivo al perder un segmento de salud de titán." "GEAR_DEF_DOMESHIELD_LONGDESC" "" "GEAR_DEF_DOMESHIELD_SHORTDESC" "Sobreescudo activado" "GEAR_DEF_QUICKDASH" "Defensivo: Huida rápida" "GEAR_DEF_QUICKDASH_DESC" "Consigues impulsos ilimitados al perder un segmento de salud de titán." "GEAR_DEF_QUICKDASH_LONGDESC" "" "GEAR_DEF_QUICKDASH_SHORTDESC" "Impulsos ilimitados activados" "GEAR_DEF_TACLOAD" "Defensivo: Potenciador táctico" "GEAR_DEF_TACLOAD_DESC" "Recarga tu función táctica al perder un segmento de salud de titán." "GEAR_DEF_TACLOAD_LONGDESC" "" "GEAR_DEF_TACLOAD_SHORTDESC" "Función táctica recargada" "GEAR_DEFENSE_REACTOR" "Reactor táctico" "GEAR_DEFENSE_REACTOR_DESC" "La función táctica de tu titán se recarga más rápido." "GEAR_DEFENSE_REACTOR_LONGDESC" "Este kit recarga más rápidamente la función táctica de tu titán. Las funciones tácticas son Escudo de vórtice, Humo eléctrico y Muro de partículas." "GEAR_DOOMED_HEALTH" "Superviviente" "GEAR_DOOMED_HEALTH_DESC" "Aumenta la salud al estar perdido." "GEAR_DOOMED_HEALTH_LONGDESC" "Aumenta la salud de tu titán cuando está perdido, lo que te permite luchar más tiempo antes de tener que abandonarlo." "GEAR_DOOMED_SPEED" "Velocidad terminal" "GEAR_DOOMED_SPEED_DESC" "Tu titán se mueve más rápido al estar perdido." "GEAR_DOOMED_SPEED_LONGDESC" "Tu titán se mueve más rápido al estar perdido, lo que te permite reposicionarte rápidamente." "GEAR_ENEMY_DEATH_ICONS" "Info. eliminaciones" "GEAR_ENEMY_DEATH_ICONS_DESC" "La ubicación de las eliminaciones enemigas se indica con calaveras en el HUD." "GEAR_ENEMY_DEATH_ICONS_LONGDESC" "La ubicación de las eliminaciones enemigas se indica con calaveras en el HUD." "GEAR_EXPLOSIVES_PACK" "Experto en explosivos" "GEAR_EXPLOSIVES_PACK_DESC" "Aumenta la disponibilidad de las armas explosivas (menor tiempo de espera) y muestra las trayectorias previstas de estas." "GEAR_EXPLOSIVES_PACK_LONGDESC" "Menor tiempo de espera de armas explosivas y visualización de trayectorias." "GEAR_FAST_ADS" "Arma en ristre" "GEAR_FAST_ADS_DESC" "Apuntas más rápido con la mira." "GEAR_FAST_ADS_LONGDESC" "Apuntas más rápido con la mira." "GEAR_FAST_EMBARK" "Embarque de fase" "GEAR_FAST_EMBARK_DESC" "Te teletransporta rápidamente al interior de tu titán." "GEAR_FAST_EMBARK_LONGDESC" "Te teletransporta rápidamente al interior de tu titán." "GEAR_FAST_HEALTH_REGEN" "Regeneración rápida" "GEAR_FAST_HEALTH_REGEN_DESC" "La regeneración de salud empieza antes." "GEAR_FAST_HEALTH_REGEN_LONGDESC" "La regeneración de salud empieza antes." "GEAR_FAST_SWAP" "Cambio rápido" "GEAR_FAST_SWAP_DESC" "Cambia de armas rápidamente." "GEAR_FAST_SWAP_LONGDESC" "Cambia de armas rápidamente." "GEAR_GUARDIAN_CHIP" "Chip guardián" "GEAR_GUARDIAN_CHIP_DESC" "El autotitán recibe menos daños." "GEAR_GUARDIAN_CHIP_LONGDESC" "El chip guardián reduce la cantidad de daños que recibe el autotitán." "GEAR_HIGH_CAP_SHIELD" "Batería de escudo cúpula" "GEAR_HIGH_CAP_SHIELD_DESC" "El escudo cúpula de despliegue de titán dura más." "GEAR_HIGH_CAP_SHIELD_LONGDESC" "Este kit aumenta la duración del escudo cúpula tras el despliegue de tu titán." "GEAR_ICEPICK" "El Picahielos" "GEAR_ICEPICK_DESC" "Reprograma torretas y espectros más rápido." "GEAR_ICEPICK_LONGDESC" "El Picahielos es un infocuchillo avanzado que aumenta la velocidad con que puedes reprogramar espectros y paneles de control de torretas." "GEAR_ION_LASERCANNON" "Gran cañón" "GEAR_ION_LASERCANNON_DESC" "El núcleo láser dura más." "GEAR_ION_LASERCANNON_LONGDESC" "El núcleo láser dura más." "GEAR_ION_SPLIT" "Lentes refractivas" "GEAR_ION_SPLIT_DESC" "Los disparos del fusil Splitter se dividen en 5 direcciones." "GEAR_ION_SPLIT_LONGDESC" "Los disparos del fusil Splitter se dividen en 5 direcciones." "GEAR_ION_TRIPWIRE" "Minas autoalimentadas" "GEAR_ION_TRIPWIRE_DESC" "Las minas detonadoras no consumen energía al desplegarse." "GEAR_ION_TRIPWIRE_LONGDESC" "Las minas detonadoras no consumen energía al desplegarse." "GEAR_ION_VORTEX" "Amplificador de vórtice" "GEAR_ION_VORTEX_DESC" "Aumenta los daños del escudo de vórtice." "GEAR_ION_VORTEX_LONGDESC" "Aumenta los daños devueltos por el escudo de vórtice en un 35 %%." "GEAR_ION_WEAPON" "Maraña de energía" "GEAR_ION_WEAPON_DESC" "Los impactos críticos restauran la energía." "GEAR_ION_WEAPON_LONGDESC" "Los impactos críticos del fusil Splitter restauran la energía." "GEAR_JUMP_KIT" "Kit de salto" "GEAR_JUMP_KIT_DESC" "Aumenta el retroceso del arma, lo que te permite propulsarte en tus saltos. Mira abajo, dispara y salta." "GEAR_JUMP_KIT_LONGDESC" "Aumenta el retroceso del arma, lo que te permite propulsarte en tus saltos. Mira abajo, dispara y salta." "GEAR_LEGION_CHARGESHOT" "Compartimento oculto" "GEAR_LEGION_CHARGESHOT_DESC" "Carga extra de superdisparo" "GEAR_LEGION_CHARGESHOT_LONGDESC" "El superdisparo tiene dos cargas. Los daños del superdisparo se han reducido en un 15 %." "GEAR_LEGION_GUNSHIELD" "Baluarte" "GEAR_LEGION_GUNSHIELD_DESC" "El escudo de arma bloquea el doble de daños." "GEAR_LEGION_GUNSHIELD_LONGDESC" "El escudo de arma bloquea el doble de daños." "GEAR_LEGION_SIEGE" "Modo Sitio" "GEAR_LEGION_SIEGE_DESC" "Modo Larga distancia reemplazado por Sitio." "GEAR_LEGION_SIEGE_LONGDESC" "Movimiento bloqueado a cambio de tiempos de espera de funciones mucho más reducidos." "GEAR_LEGION_SMARTCORE" "Grupo de sensores" "GEAR_LEGION_SMARTCORE_DESC" "El núcleo IA dura más." "GEAR_LEGION_SMARTCORE_LONGDESC" "El núcleo IA dura más." "GEAR_LEGION_SPINUP" "Aleaciones ligeras" "GEAR_LEGION_SPINUP_DESC" "Movimiento más rápido con el cañón Predator girando." "GEAR_LEGION_SPINUP_LONGDESC" "Muévete más rápido mientras el cañón Predator gira." "GEAR_LEGION_WEAPON" "Munición extra" "GEAR_LEGION_WEAPON_DESC" "Aumenta la munición del cañón Predator." "GEAR_LEGION_WEAPON_LONGDESC" "Aumenta la capacidad de munición del cañón Predator." "GEAR_MARATHON_CORE" "Ampliador de núcleo" "GEAR_MARATHON_CORE_DESC" "La función del núcleo de tu titán dura más." "GEAR_MARATHON_CORE_LONGDESC" "El Ampliador de núcleo permite que cualquier función del núcleo de titán permanezca activa durante un periodo prolongado de tiempo." "GEAR_NORTHSTAR_CLUSTER" "Carga explosiva mejorada" "GEAR_NORTHSTAR_CLUSTER_DESC" "Las subexplosiones de los misiles de fragmentación son más eficaces." "GEAR_NORTHSTAR_CLUSTER_LONGDESC" "Las explosiones secundarias de los misiles de fragmentación tienen un alcance mayor y duran más." "GEAR_NORTHSTAR_FLIGHTCORE" "Propulsores de Viper" "GEAR_NORTHSTAR_FLIGHTCORE_DESC" "Mayor velocidad al usar Flotar y el núcleo de vuelo." "GEAR_NORTHSTAR_FLIGHTCORE_LONGDESC" "Mayor velocidad al usar Flotar y el núcleo de vuelo." "GEAR_NORTHSTAR_OPTICS" "Óptica detectaamenazas" "GEAR_NORTHSTAR_OPTICS_DESC" "Los enemigos se resaltan al hacer zoom." "GEAR_NORTHSTAR_OPTICS_LONGDESC" "Los enemigos se resaltan al hacer zoom." "GEAR_NORTHSTAR_TRAP" "Enredaderas dobles" "GEAR_NORTHSTAR_TRAP_DESC" "Enredadera dispara 2 trampas." "GEAR_NORTHSTAR_TRAP_LONGDESC" "Enredadera dispara 2 trampas." "GEAR_NORTHSTAR_WEAPON" "Disparo perforador" "GEAR_NORTHSTAR_WEAPON_DESC" "Los disparos de la railgun de plasma atraviesan objetivos." "GEAR_NORTHSTAR_WEAPON_LONGDESC" "Los disparos de la railgun de plasma atraviesan objetivos." "GEAR_NUCLEAR_CORE" "Eyección nuclear" "GEAR_NUCLEAR_CORE_DESC" "Explosión nuclear al eyectarte de tu titán perdido." "GEAR_NUCLEAR_CORE_LONGDESC" "Al eyectarte de un titán perdido, el núcleo atómico estalla e inflige daños enormes a los enemigos cercanos." "GEAR_OFF_AUTOLOAD" "Ofensivo: Autocargador" "GEAR_OFF_AUTOLOAD_DESC" "Recarga tus armas al hacer perder un segmento de salud a un titán." "GEAR_OFF_AUTOLOAD_LONGDESC" "" "GEAR_OFF_AUTOLOAD_SHORTDESC" "Armas recargadas" "GEAR_OFF_HITNRUN" "Ofensivo: Ataque relámpago" "GEAR_OFF_HITNRUN_DESC" "Recarga tu contador de impulsos al hacer perder un segmento de salud a un titán." "GEAR_OFF_HITNRUN_LONGDESC" "" "GEAR_OFF_HITNRUN_SHORTDESC" "Impulsos recargados" "GEAR_OFF_REGEN" "Ofensivo: Regeneración mejorada" "GEAR_OFF_REGEN_DESC" "Regenera tu salud al hacer perder un segmento de salud a un titán." "GEAR_OFF_REGEN_LONGDESC" "" "GEAR_OFF_REGEN_SHORTDESC" "Regenerando salud" "GEAR_OFF_THE_GRID" "Fuera del mapa" "GEAR_OFF_THE_GRID_DESC" "Indetectable con filos de pulso y mejora de mapa." "GEAR_OFF_THE_GRID_LONGDESC" "Indetectable con filos de pulso y mejora de mapa." "GEAR_PARKOUR_KIT" "Kit de parkour mejorado" "GEAR_PARKOUR_KIT_DESC" "Te permite correr por muros y colgar de ellos más tiempo." "GEAR_PARKOUR_KIT_LONGDESC" "El kit de parkour mejorado te permite correr por muros y colgar de ellos durante periodos de tiempo más prolongados." "GEAR_PHASE_EJECT" "Eyección de fase" "GEAR_PHASE_EJECT_DESC" "Eyección y salto de fase automáticos cuando el titán está perdido." "GEAR_PHASE_EJECT_LONGDESC" "Este sistema de autoeyección te eyecta en cuanto el titán va a destruirse. También activa Fase durante un breve periodo de tiempo al eyectarte, tanto si dispones de esa función como si no." "GEAR_POWER_CELL" "Pila de energía" "GEAR_POWER_CELL_DESC" "Aumenta la disponibilidad de las funciones tácticas (menor tiempo de espera)." "GEAR_POWER_CELL_LONGDESC" "Aumenta la disponibilidad de las funciones tácticas (menor tiempo de espera)." "GEAR_QUICK_RELOAD" "Cargador rápido" "GEAR_QUICK_RELOAD_DESC" "Recarga más rápidamente." "GEAR_QUICK_RELOAD_LONGDESC" "El kit de recarga rápida aumenta la velocidad de recarga de todas tus armas de piloto." "GEAR_RONIN_ARCWAVE" "Tormenta de rayos" "GEAR_RONIN_ARCWAVE_DESC" "Carga extra de electroonda." "GEAR_RONIN_ARCWAVE_LONGDESC" "La electroonda tiene 2 cargas." "GEAR_RONIN_AUTOSHIFT" "Reflejo de fase" "GEAR_RONIN_AUTOSHIFT_DESC" "Cuando está perdido, el Ronin usa el impulso de fase para huir del peligro." "GEAR_RONIN_AUTOSHIFT_LONGDESC" "Cuando está perdido, el Ronin usa el impulso de fase para huir del peligro." "GEAR_RONIN_PHASE" "Anomalía temporal" "GEAR_RONIN_PHASE_DESC" "Menor tiempo de espera de impulso de fase." "GEAR_RONIN_PHASE_LONGDESC" "Aumenta la disponibilidad de impulso de fase (menor tiempo de espera)." "GEAR_RONIN_SWORDCORE" "Inmortales" "GEAR_RONIN_SWORDCORE_DESC" "Al eliminar titanes, aumenta la duración del núcleo de espada." "GEAR_RONIN_SWORDCORE_LONGDESC" "Al eliminar titanes, aumenta la duración del núcleo de espada." "GEAR_RONIN_WEAPON" "Proyectiles rebotadores" "GEAR_RONIN_WEAPON_DESC" "La munición de la Leadwall rebota contra superficies." "GEAR_RONIN_WEAPON_LONGDESC" "Los proyectiles de la Leadwall rebotan contra superficies." "GEAR_RUNGUN_KIT" "Kit Corre y dispara" "GEAR_RUNGUN_KIT_DESC" "Las pistolas y los subfusiles se pueden disparar mientras corres." "GEAR_RUNGUN_KIT_LONGDESC" "El kit Corre y dispara te permite disparar armas pequeñas como pistolas y subfusiles mientras corres." "GEAR_SCORCH_FIREWALL" "Leña al fuego" "GEAR_SCORCH_FIREWALL_DESC" "Reduce la espera de piromuralla en 2 segundos" "GEAR_SCORCH_FIREWALL_LONGDESC" "Reduce la espera de piromuralla en 2 segundos." "GEAR_SCORCH_FLAMECORE" "Tierra quemada" "GEAR_SCORCH_FLAMECORE_DESC" "El pironúcleo incendia el suelo, dejando termita a su paso." "GEAR_SCORCH_FLAMECORE_LONGDESC" "El pironúcleo incendia el suelo, dejando termita a su paso." "GEAR_SCORCH_SELFDMG" "Blindaje templado" "GEAR_SCORCH_SELFDMG_DESC" "El Scorch es inmune a impactos críticos y a los daños de su propia termita." "GEAR_SCORCH_SELFDMG_LONGDESC" "El Scorch es inmune a impactos críticos y a los daños de su propia termita." "GEAR_SCORCH_SHIELD" "Escudo infernal" "GEAR_SCORCH_SHIELD_DESC" "Aumenta la duración del termoescudo y los daños que inflige." "GEAR_SCORCH_SHIELD_LONGDESC" "Aumenta la duración del termoescudo y los daños que inflige." "GEAR_SCORCH_WEAPON" "Piroarma salvaje" "GEAR_SCORCH_WEAPON_DESC" "Se han aumentado los daños directos y la termita del T-203." "GEAR_SCORCH_WEAPON_LONGDESC" "Se han aumentado los daños directos y la termita del lanzatermita T-203." "GEAR_SHIELD_REACTOR" "Regeneración mejorada" "GEAR_SHIELD_REACTOR_DESC" "El escudo del blindaje de tu titán se regenera más rápido." "GEAR_SHIELD_REACTOR_LONGDESC" "Tu titán regenera el escudo de su blindaje a una velocidad mayor de la normal." "GEAR_STEALTH_KIT" "Desapercibido" "GEAR_STEALTH_KIT_DESC" "Saltos sin dejar estela y abordajes silenciosos." "GEAR_STEALTH_KIT_LONGDESC" "Saltos sin dejar estela y abordajes silenciosos." "GEAR_TONE_BURST" "Cargador de ráfaga" "GEAR_TONE_BURST_DESC" "Al apuntar, el cañón de 40 mm acumula hasta 3 disparos para dispararlos en ráfaga." "GEAR_TONE_BURST_LONGDESC" "Al apuntar, el cañón de 40 mm acumula hasta 3 disparos para dispararlos en ráfaga." "GEAR_TONE_ROCKETS" "Bombardeo de misiles" "GEAR_TONE_ROCKETS_DESC" "Se disparan 2 misiles rastreadores más." "GEAR_TONE_ROCKETS_LONGDESC" "Se disparan 2 misiles rastreadores adicionales." "GEAR_TONE_SONAR" "Pulso-eco" "GEAR_TONE_SONAR_DESC" "El pulso de sónar emite una segunda señal." "GEAR_TONE_SONAR_LONGDESC" "Tras un breve retardo, el Pulso de sónar emite una segunda señal." "GEAR_TONE_WALL" "Muro de partículas reforzado" "GEAR_TONE_WALL_DESC" "El muro de partículas dura más y bloquea más daños." "GEAR_TONE_WALL_LONGDESC" "El muro de partículas dura más y bloquea más daños." "GEAR_TONE_WEAPON" "Marcado mejorado" "GEAR_TONE_WEAPON_DESC" "Los impactos críticos aplican 2 marcas de rastreo." "GEAR_TONE_WEAPON_LONGDESC" "Los impactos críticos aplican 2 marcas de rastreo a los objetivos." "GEAR_VANGUARD_CORE1" "Electromunición" "GEAR_VANGUARD_CORE1_DESC" "Los proyectiles de XO-16 infligen más daños a los escudos y absorben energía de escudos de vórtice y termoescudos. Aumenta la capacidad de munición." "GEAR_VANGUARD_CORE1_LONGDESC" "Los proyectiles de XO-16 infligen más daños a los escudos y absorben energía de escudos de vórtice y termoescudos. Aumenta la capacidad de munición." "GEAR_VANGUARD_CORE1_UPGRADEDESC" "Munición y eficacia extras contra habilidades defensivas." "GEAR_VANGUARD_CORE2" "Soportes lanzamisiles" "GEAR_VANGUARD_CORE2_DESC" "Salva de misiles dispara el doble de misiles" "GEAR_VANGUARD_CORE2_LONGDESC" "Salva de misiles dispara el doble de misiles." "GEAR_VANGUARD_CORE2_UPGRADEDESC" "Misiles extra activados" "GEAR_VANGUARD_CORE3" "Transmisión de energía" "GEAR_VANGUARD_CORE3_DESC" "Alcanzar a titanes aliados con absorción de energía aumenta su escudo." "GEAR_VANGUARD_CORE3_LONGDESC" "Alcanzar a titanes aliados con absorción de energía aumenta su escudo." "GEAR_VANGUARD_CORE3_UPGRADEDESC" "Alcanzar a titanes aliados con absorción de energía aumenta su escudo." "GEAR_VANGUARD_CORE4" "Rearme y recarga" "GEAR_VANGUARD_CORE4_DESC" "Mayor velocidad de recarga y rearme" "GEAR_VANGUARD_CORE4_LONGDESC" "Mayor velocidad de recarga y rearme." "GEAR_VANGUARD_CORE4_UPGRADEDESC" "Mayor velocidad de recarga y rearme" "GEAR_VANGUARD_CORE5" "Remolino" "GEAR_VANGUARD_CORE5_DESC" "Intensifica el humo eléctrico, infligiendo más daños a titanes y pilotos" "GEAR_VANGUARD_CORE5_LONGDESC" "Intensifica el humo eléctrico, infligiendo más daños a titanes y pilotos." "GEAR_VANGUARD_CORE5_UPGRADEDESC" "Humo eléctrico mejorado" "GEAR_VANGUARD_CORE6" "Campo de energía" "GEAR_VANGUARD_CORE6_DESC" "Absorción de energía afecta una gran área alrededor del punto de impacto" "GEAR_VANGUARD_CORE6_LONGDESC" "Absorción de energía afecta una gran área alrededor del punto de impacto." "GEAR_VANGUARD_CORE6_UPGRADEDESC" "AdE de absorción de energía mejorada notablemente" "GEAR_VANGUARD_CORE7" "Misiles multiobjetivo" "GEAR_VANGUARD_CORE7_DESC" "Mantén salva de misiles para fijar objetivos fuertemente acorazados. Los misiles infligen más daños." "GEAR_VANGUARD_CORE7_LONGDESC" "Mantén salva de misiles para fijar objetivos fuertemente acorazados. Los misiles infligen más daños." "GEAR_VANGUARD_CORE7_UPGRADEDESC" "Mantén salva de misiles para fijar objetivos fuertemente acorazados" "GEAR_VANGUARD_CORE8" "Armazón superior" "GEAR_VANGUARD_CORE8_DESC" "Aumenta la salud máxima del Monarch y elimina puntos débiles." "GEAR_VANGUARD_CORE8_LONGDESC" "Aumenta la salud máxima del Monarch y elimina puntos débiles." "GEAR_VANGUARD_CORE8_UPGRADEDESC" "Aumenta la salud máxima y elimina puntos débiles" "GEAR_VANGUARD_CORE9" "Acelerador de XO-16" "GEAR_VANGUARD_CORE9_DESC" "Instala la mejora acelerador para la XO-16, aumentando su cadencia y daños máximos." "GEAR_VANGUARD_CORE9_LONGDESC" "Instala la mejora acelerador para la XO-16, aumentando su cadencia y daños máximos." "GEAR_VANGUARD_CORE9_UPGRADEDESC" "Aumenta la cadencia y el daño." "GEAR_VANGUARD_COREMETER" "Robaenergía" "GEAR_VANGUARD_COREMETER_DESC" "El medidor de núcleo se llena un 10 % más rápido y las ejecuciones con titán roban una batería.\n`2NOTA: reemplaza la ejecución seleccionada.`0" "GEAR_VANGUARD_COREMETER_LONGDESC" "El medidor de núcleo se llena un 10 % más rápido y las ejecuciones con titán roban una batería.\n`2NOTA: reemplaza la ejecución seleccionada.`0" "GEAR_VANGUARD_DOOM" "La ley del más fuerte" "GEAR_VANGUARD_DOOM_DESC" "Las baterías pueden sacar al Monarch del estado perdido" "GEAR_VANGUARD_DOOM_LONGDESC" "Las baterías pueden sacar al Monarch del estado perdido." "GEAR_VANGUARD_REARM" "Rearme rápido" "GEAR_VANGUARD_REARM_DESC" "Reduce la espera de rearme en 5 segundos" "GEAR_VANGUARD_REARM_LONGDESC" "Reduce la espera de rearme en 5 segundos." "GEAR_VANGUARD_SHIELD" "Amplificador de escudo" "GEAR_VANGUARD_SHIELD_DESC" "La ganancia de escudo de absorción de energía aumenta en un 25 %." "GEAR_VANGUARD_SHIELD_LONGDESC" "La ganancia de escudo de absorción de energía aumenta en un 25 %." "GEAR_VANGUARD_UPGRADE" "Titán supremo" "GEAR_VANGUARD_UPGRADE_DESC" "(Not Yet Implemented) Activa una cuarta y última mejora" "GEAR_VANGUARD_UPGRADE_LONGDESC" "(Not Yet Implemented) Activa una cuarta y última mejora." "GEAR_WALLHANG" "Colgar de muros" "GEAR_WALLHANG_DESC" "Cuélgate de muros apuntando mientras corres por ellos." "GEAR_WALLHANG_LONGDESC" "Cuélgate de muros apuntando mientras corres por ellos." "GEAR_WARPFALL" "Despliegue teletransp." "GEAR_WARPFALL_DESC" "Acelera el despliegue del titán." "GEAR_WARPFALL_LONGDESC" "Despliegue de titán rápido y desprotegido." "GENDER" "Sexo" "GENERAL" "General" "GENERATION_NUMERIC_1" "1.ª" "GENERATION_NUMERIC_10" "10.ª" "GENERATION_NUMERIC_2" "2.ª" "GENERATION_NUMERIC_3" "3.ª" "GENERATION_NUMERIC_4" "4.ª" "GENERATION_NUMERIC_5" "5.ª" "GENERATION_NUMERIC_6" "6.ª" "GENERATION_NUMERIC_7" "7.ª" "GENERATION_NUMERIC_8" "8.ª" "GENERATION_NUMERIC_9" "9.ª" "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE0" "Los años de batalla te han pasado factura. Podemos regenerarte, pero tiene un precio." "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE1" "Podemos restaurarte el cuerpo, pero perderás gran parte de tu memoria y de tu experiencia." "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE2" "Tendrás que volver a recuperarlas combatiendo." "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE3" "Cuando despiertes, renacerás como un piloto de la siguiente generación." "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE4" "" "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE5" "¿Quieres evolucionar a la siguiente generación?" "GENERATION_RESPAWN_ADVOCATE_LINE6" "- Un partidario" "GENERATION_RESPAWN_BUTTON_LABEL" "Evoluciona a piloto de gen. %s1." "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_BUTTON_1" "Sí, seguro" "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_BUTTON_2" "Sí, quiero hacerlo" "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_BUTTON_3" "¡Quiero subir a la siguiente generación!" "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_MESSAGE_0" "Atención: la regeneración te da acceso a nuevos desbloqueos cosméticos, pero tiene un coste. El progreso de desbloqueos de tu piloto se reinicia al nivel 1, lo que significa que tendrás que volver a desbloquear armas, potenciadores, titanes y facciones (excepto los adquiridos con créditos). No afecta a los créditos ni a los indicativos.\n\nTu progreso de arma, titán y facción quedarán paralizados hasta que vuelvas a desbloquearlos." "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_MESSAGE_1" "¿Seguro que quieres hacerlo?" "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_MESSAGE_2" "¿Seguro que quieres, de verdad?" "GENERATION_RESPAWN_CONFIRM_MESSAGE_3" "¡Es tu última oportunidad de echarte atrás!" "GENERIC_DRAW_ANNOUNCEMENT" "La partida terminó sin un ganador claro." "GENERIC_EARNED_AMOUNT" "%s1`1%%" "GENERIC_EARNED_AMOUNT_COMPACT" "%s1%s2`3%%" "GENERIC_EARNED_DELTA" "+%s1`1%%" "GENERIC_EARNED_DELTA_COMPACT" "%s1+%s2`3%%" "GOT_IT" "Recibido" "GRAPPLED_WARNING" "ATRAPADO(A)" "GRAPPLED_WARNING_HINT_PILOT" "por piloto enemigo" "GRAPPLED_WARNING_HINT_TITAN" "por titán enemigo" "GRID_PAGE_N_OF_N" "Página %s1/%s2" "GRID_PAGE_N_OF_N_NAME" "%s1 de %s2 [%s3]" "GRID_TYPE_N_OF_N" "%s1 %s2/%s3" "GUESTS_NOT_SUPPORTED" "No compatible con perfiles invitados." "HAPPYHOUR_HINT_01" "Cada red decide su propia hora feliz." "HAPPYHOUR_HINT_02" "Puedes conseguir méritos de la hora feliz en cualquier red." "HAPPYHOUR_HINT_03" "Puedes conseguir tus méritos de la hora feliz en cualquier red." "HAPPYHOUR_HINT_ACTIVE_01" "¡Juega una partida ahora para ganar tus méritos de hora feliz!" "HAPPYHOUR_HINT_ACTIVE_02" "¡Juega una partida ahora para ganar tus méritos de hora feliz!" "HAPPYHOUR_HINT_MERITS" "`1%$rui/merits/player_merit% `0Gana `15`0 méritos extras al día en la hora feliz" "HAPPYHOUR_MERITLEFT" "Tienes `1%s1`0 ventaja de hora feliz disponible hoy." "HAPPYHOUR_MERITSLEFT" "Tienes `1%s1`0 méritos de hora feliz disponibles hoy." "HAPPYHOUR_NOMERITSLEFT" "¡Has recogido tus méritos de hora feliz de hoy!" "HARVESTER" "Recolector" "HARVESTER_BOMB_DAMAGE_ONLY" "Coloca la bomba para destruir el recolector." "HARVESTER_BOOST_HOLD_USE" "Mantén %use% para reparar el recolector" "HARVESTER_BOOST_NEED_BATT" "%$rui/hud/battery/battery_capture_friendly% Se requiere una batería para reparar el recolector" "HARVESTER_BOOST_PRESS_USE" "Pulsa %use% para reparar el recolector" "HARVESTER_COLLECT" "%[L_TRIGGER]% Reúne energía" "HARVESTER_DESC" "Nuestros enemigos quieren destruir el recolector; protégelo a toda costa." "HARVESTER_ENEMY_LABEL" "Ataca" "HARVESTER_ENERGY" "Energía: %s1" "HARVESTER_ENERGY_RATE" "Índice: %s1x" "HARVESTER_FRIENDLY_LABEL" "Defiende" "HARVESTER_HEADER" "El recolector" "HARVESTER_TITAN_DAMAGE_ONLY" "Los titanes son los únicos que pueden dañar al recolector." "HEADER_DPAD_COMMS_EDIT" "Editar mensajes" "HEADER_DPAD_COMMS_EDIT_HINT" "Pulsa %scoreboard_focus% durante la partida para abrir el menú Mensajes" "HEADER_DPAD_COMMS_SELECT" "Icono de mensajes" "HEAVY" "Pesada" "HIDE_ARM_BADGE" "Ocultar medalla" "HIDE_STARS" "Ocultar estrellas de mapa" "HINT_COMMS" "Pulsa %scoreboard_focus% para abrir el menú de mensajes" "HINT_CROUCH" "Pulsa %duck% para agacharte" "HINT_CYCLE_INVENTORY" "%[RIGHT|scoreboard_toggle_focus]% Alternar inventario" "HINT_DASH" "Pulsa %dodge% para impulsarte" "HINT_EXECUTE" "Ataca cuerpo a cuerpo estando cerca para ejecutar." "HINT_FD_DRONE_CLOAKED" "Los drones pueden evitar la mayoría de las trampas." "HINT_FD_DRONE_PLASMA" "Los drones pueden evitar la mayoría de las trampas." "HINT_FD_SOLDIER" "Los soldados por sí solos son básicamente inofensivos, pero pueden resultar peligrosos en grupos grandes." "HINT_FD_SPECTRE" "Los espectros son ligeramente más resistentes que los soldados." "HINT_FD_SPECTRE_MORTAR" "Los espectros morteros se colocan en tejados y azoteas, así que ten los ojos bien abiertos." "HINT_FD_SPECTRE_MORTAR2" "¡Desembarca! Los pilotos son los que están mejor preparados para atacar a los espectros morteros." "HINT_FD_SPECTRE_SUICIDE" "Las garrapatas se abalanzan contra el recolector y explotan, así que acaba con ellas rápidamente." "HINT_FD_STALKER" "¡Cuidado con donde pones los pies! Los hostigadores explotan al pisarlos." "HINT_FD_SUPER_SPECTRE" "Los ejecutores pueden infligir daños significativos a tu titán si los subestimas." "HINT_FD_SUPER_SPECTRE2" "¿Los ejecutores te ganan la espalda por sorpresa? Presta atención a su posición en el minimapa." "HINT_FD_TITAN_ARC" "Los electrotitanes pueden acabar rápidamente con el escudo del recolector." "HINT_FD_TITAN_ARC2" "Los electrotitanes son inmunes a las electrotrampas." "HINT_FD_TITAN_ATLAS_STICKYBOMB" "El disparo láser del Ion inflige graves daños." "HINT_FD_TITAN_ATLAS_TRACKER" "El Tone es un titán eficaz de medio alcance." "HINT_FD_TITAN_ATLAS_VANGUARD" "El Monarch puede recargar rápidamente sus escudos." "HINT_FD_TITAN_AUTO_NUKE" "Los titanes atómicos infligen daños masivos si explotan cerca del recolector." "HINT_FD_TITAN_AUTO_NUKE2" "Las electrotrampas son extremadamente eficaces para ralentizar a los titanes atómicos." "HINT_FD_TITAN_MORTAR" "Atacar a los titanes mortero antes de que puedan ocupar posiciones minimiza los daños al recolector." "HINT_FD_TITAN_MORTAR2" "Ataca a varios titanes mortero simultáneamente para evitar que ataquen el recolector." "HINT_FD_TITAN_OGRE_METEOR" "Los titanes Scorch pueden acabar rápidamente con el recolector si se acercan demasiado." "HINT_FD_TITAN_OGRE_MINIGUN" "El titán Legion se mueve lentamente, pero lo compensa con su potencia de ataque." "HINT_FD_TITAN_STRYDER_LEADWALL" "Ataca a los titanes Ronin a distancia, antes de que puedan alcanzar el recolector." "HINT_FD_TITAN_STRYDER_SNIPER" "Los titanes francotiradores infligen muchos daños a distancia." "HINT_FD_TITAN_STRYDER_SNIPER2" "Los titanes francotiradores ocuparán posiciones alejadas del recolector, así que tendrás que cazarlos." "HINT_FD_TITAN_STRYDER_SNIPER3" "Existen 2 variantes de titanes francotiradores: el Tone y el Northstar." "HINT_HARVESTER_BOOST_CANT_USE" "El escudo del recolector está totalmente cargado" "HINT_LOGBOOK_UPDATED" "Registro actualizado %ingamemenu_activate%" "HINT_NUKE_TITAN_CANT_USE" "No se puede desplegar un titán atómico cuando tienes un titán ya desplegado.\n\n%[RIGHT|scoreboard_toggle_focus]% Alternar inventario" "HINT_RODEO" "Mantén %use% para abordar" "HINT_SHOULDER_ROCKETS_HOLD" "Mantén %s1 para marcar múltiples objetivos." "HINT_STALKER_EXPLODE" "¡Los hostigadores explotan cuando los pisas!" "HINT_TITAN_TIMESHIFT" "Pulsa %s1 para viajar en el tiempo" "HINT_TRACKER_ROCKETS_LOCK" "Debes fijar el objetivo. Marca enemigos con el arma principal." "HINT_TURRET_LIMIT" "¡Límite de torretas alcanzado!" "HINT_WEAPON_HOLD" "Mantén %s1 para %s2." "HINT_WEAPON_PRESS" "Pulsa %s1 para %s2." "HOLD_TO_ACTIVATE_BOOMTOWN" "Mantén %use% para reiniciar la cúpula de simulación 314" "HOLD_TO_ACTIVATE_ELEVATOR" "Mantén %use% para activar el montacargas" "HOLD_TO_CALL_ELEVATOR" "Mantén %use% para llamar al montacargas" "HOLD_TO_EMBARK" "Mantén %use% para embarcar" "HOLD_TO_EMBARK_SP" "Mantén %use% para embarcar en BT-7274" "HOLD_TO_EMBARK_WITH_FASTBALL" "Mantén %use% para embarcar, %weaponPickup% para lanzamiento" "HOLD_TO_PICKUP_BATTERY" "Mantén %use% para recoger la batería" "HOLD_TO_SKIP" "Mantén %[A_BUTTON|SPACE]% para omitir" "HOLD_TO_USE_GENERIC" "Mantén %use% para usar" "HOLD_TO_USE_LIFT" "Mantén %use% para usar el ascensor" "HOLDTOCROUCH" "Botón Agacharse" "HOLDTOCROUCH_OFF" "Alternar" "HOLDTOCROUCH_ON" "Mantener para agacharse" "HOME" "Base" "HUD_AMMO_FULL" "Munición de %s1 llena" "HUD_ARCHER_TARGET" "%s1: %s2" "HUD_ARMED" "Preparado" "HUD_ARROWS_DOWN_1" "<" "HUD_ARROWS_DOWN_2" "<<" "HUD_ARROWS_DOWN_3" "<<<" "HUD_ARROWS_UP_1" ">" "HUD_ARROWS_UP_2" ">>" "HUD_ARROWS_UP_3" ">>>" "HUD_BATT_FULL" "Ya lo llevas." "HUD_BLANK_TIME" "-:--" "HUD_BOUGHT_ITEM" "`2%s1`0 compró %s2" "HUD_BURNMETER_READY_AMPED_WEAPONS" "ARMAS + LISTAS" "HUD_BURNMETER_READY_AMPED_WEAPONS_HINT" "%ability 6% Activar armas +" "HUD_BURNMETER_READY_AP_TURRET" "TORRETA ANTIPILOTO LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_AP_TURRET_HINT" "%ability 6% Desplegar una torreta centinela antipiloto" "HUD_BURNMETER_READY_ARC_TRAP" "Electrotrampa lista" "HUD_BURNMETER_READY_ARC_TRAP_HINT" "%ability 6% Desplegar electrotrampa" "HUD_BURNMETER_READY_AT_TURRET" "TORRETA ANTITITÁN LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_AT_TURRET_HINT" "%ability 6% Desplegar una torreta centinela antititán" "HUD_BURNMETER_READY_EMERGENCY_BATTERY" "BATERÍA DE EMERGENCIA LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_EMERGENCY_BATTERY_HINT" "%ability 6% Activar batería de emergencia" "HUD_BURNMETER_READY_HARD_COVER" "CORAZA LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_HARD_COVER_HINT" "%ability 6% Activar coraza" "HUD_BURNMETER_READY_HOLO_NOVA" "HOLOPILOTO NOVA LISTO" "HUD_BURNMETER_READY_HOLO_NOVA_HINT" "%ability 6% Activar holopiloto Nova" "HUD_BURNMETER_READY_MAP_HACK" "MEJORA DE MAPA LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_MAP_HACK_HINT" "%ability 6% Activar mejora de mapa" "HUD_BURNMETER_READY_NUKE_TITAN" "Titán atómico disponible" "HUD_BURNMETER_READY_NUKE_TITAN_DESC" "%ability 6% Solicitar titán atómico" "HUD_BURNMETER_READY_PHASE_REWIND" "RETROCESO DE FASE LISTO" "HUD_BURNMETER_READY_PHASE_REWIND_HINT" "%ability 6% Activar retroceso de fase" "HUD_BURNMETER_READY_RADAR_JAMMER" "INTERFERENCIAS DE RADAR LISTAS" "HUD_BURNMETER_READY_RADAR_JAMMER_HINT" "%ability 6% Activar interferencias de radar" "HUD_BURNMETER_READY_SMART_PISTOl" "PISTOLA INTELIGENTE LISTA" "HUD_BURNMETER_READY_SMART_PISTOL_HINT" "%ability 6% Activar pistola inteligente" "HUD_BURNMETER_READY_TICKS" "GARRAPATAS LISTAS" "HUD_BURNMETER_READY_TICKS_HINT" "%ability 6% Desplegar garrapata" "HUD_CAPTURING_ARROWS_DOWN" "%s1 CAPTURANDO" "HUD_CAPTURING_ARROWS_UP" "CAPTURANDO %s1" "HUD_CHAT_DEAD_PREFIX" "[MUERTO]" "HUD_CHAT_TEAM_PREFIX" "[EQUIPO]" "HUD_CLOSE_MAP_HINT" "Pulsa %displayFullscreenMap% para cerrar el mapa" "HUD_CONTESTED" "DISPUTADO" "HUD_CONTESTED_ARROWS_DOWN" "%s1 DISPUTADO" "HUD_CONTESTED_ARROWS_UP" "DISPUTADO %s1" "HUD_CORE_ONLINE_AMP" "NÚCLEO DE RÁFAGA DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_AMP_CORE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de ráfaga" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS" "NÚCLEO DE DAÑOS DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_FLIGHT" "NÚCLEO DE VUELO DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_FLIGHT_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de vuelo" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de daños" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_LASER" "NÚCLEO LÁSER DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_LASER_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo láser" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_SALVO" "NÚCLEO DE SALVAS DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_ATLAS_SALVO_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de salvas" "HUD_CORE_ONLINE_BERSERKER" "NÚCLEO BERSERKER ACTIVADO" "HUD_CORE_ONLINE_BERSERKER_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo berserker" "HUD_CORE_ONLINE_CLUSTER_CORE" "BOMBARDEO DE FRAGMENTACIÓN DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_CLUSTER_CORE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar bombardeo de fragmentación" "HUD_CORE_ONLINE_EMP" "CAMPO EMP DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_EMP_HINT" "`1%ability 1% `0Activar EMP Storm" "HUD_CORE_ONLINE_FLAME_WAVE" "PIRONÚCLEO DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_FLAME_WAVE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar pironúcleo" "HUD_CORE_ONLINE_GENERIC_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo disponible" "HUD_CORE_ONLINE_HINT" "`1%ability 1% `0%s1" "HUD_CORE_ONLINE_NUKE_CORE" "ATAQUE NUCLEAR DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_NUKE_CORE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo atómico" "HUD_CORE_ONLINE_NUKE_MISSILE" "MISIL NUCLEAR DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_NUKE_MISSILE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar misil nuclear" "HUD_CORE_ONLINE_OGRE" "NÚCLEO DE ESCUDOS DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_OGRE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de escudos" "HUD_CORE_ONLINE_SIEGE_MODE" "NÚCLEO IA DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_SIEGE_MODE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo IA" "HUD_CORE_ONLINE_STRYDER" "NÚCLEO DE IMPULSO DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_STRYDER_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de impulso" "HUD_CORE_ONLINE_STRYDER_SHIFT" "NÚCLEO DE ESPADA DISPONIBLE" "HUD_CORE_ONLINE_STRYDER_SHIFT_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de espada" "HUD_CORE_ONLINE_UPGRADE" "NÚCLEO DE MEJORA ACTIVADO" "HUD_CORE_ONLINE_UPGRADE_HINT" "`1%ability 1% `0Activar núcleo de mejora" "HUD_CRITICAL_HIT_RECEIVED" "IMPACTO CRÍTICO RECIBIDO" "HUD_DECRYPTING" "Desencriptando%s1" "HUD_DESTROY" "DESTRUIR" "HUD_DISTANCE_KILOMETERS" "%s1 km" "HUD_DISTANCE_METERS" "%s1 m" "HUD_DISTANCE_PRECISE" "%s1,%s2 min" "HUD_DOWNLOADING" "ESPECTRO COMPLETO" "HUD_EJECT" "[Eyección]" "HUD_EJECT_NO_BRACKETS" "Eyectar" "HUD_ELECTRICSMOKE_READY" "HUMO ELÉCTRICO LISTO" "HUD_ELECTRICSMOKE_READY_HINT" "%ability 6% Contramedidas antiabordaje" "HUD_EMERGENCY_TITAN_AVAILABLE" "%+scriptCommand2% Titán de emergencia disponible" "HUD_ENEMY_DRONE_LOCKING" "DRON FIJANDO" "HUD_ENEMY_LOCK" "¡ENEMIGO FIJADO!" "HUD_ENEMY_LOCKING" "FIJANDO ENEMIGOS" "HUD_ENEMY_MULTIPLE_LOCK" "ENEMIGOS FIJANDO" "HUD_ENEMY_MULTIPLE_LOCKING" "¡ENEMIGOS FIJADOS!" "HUD_ENEMY_PILOT_LOCK" "¡PILOTO FIJADO!" "HUD_ENEMY_PILOT_LOCKING" "PILOTO FIJANDO" "HUD_ENEMY_TITAN_LOCK" "¡TITÁN FIJADO!" "HUD_ENEMY_TITAN_LOCKING" "TITÁN FIJANDO" "HUD_FD_GEN_LEVEL_N_N" "FR%s1.%s2" "HUD_FD_LEVEL_N" "Rango Aegis %s1" "HUD_FLYOUT_AMMO_FULL" "No puedes recogerla." "HUD_FLYOUT_AMMO_FULL_HINT" "Ya equipado(a)" "HUD_GEN_LEVEL_N_N" "G%s1.%s2" "HUD_GOT_AMMO" "Munición de %s1 recogida" "HUD_GOT_MONEY" "Recibiste %$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%%s1 de `2%s2`0" "HUD_GUIDED_MISSILES" "Misiles guiados" "HUD_HEALTH_FULL" "Salud llena" "HUD_ICON_COUNT" "x %s1" "HUD_INCOMING_TRANSMISSION" "Recibiendo mensaje encriptado" "HUD_ION_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2ION" "HUD_ION_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_JUMPKIT_INITIALIZING" "Kit de salto inicializándose... %s1" "HUD_JUMPKIT_ONLINE" "Kit de salto disponible" "HUD_JUMPKIT_REBOOTING" "Reiniciando kit de salto%s1" "HUD_JUMPKIT_STATUS" "Estado de kit de salto: %s1" "HUD_LEGION_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2LEGION" "HUD_LEGION_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_LEVEL_CONGRATULATIONS" "¡Enhorabuena! ¡Has subido de nivel!" "HUD_LEVEL_N" "Nivel %s1" "HUD_LEVEL_UP" "¡Subes de nivel!" "HUD_LOCKED" "FIJADO" "HUD_LOCKED_ON" "FIJADO" "HUD_LOCKED_URGENT" "¡FIJADO!" "HUD_LOCKING" "FIJANDO" "HUD_LOSING_ARROWS_DOWN" "%s1 PERDIENDO" "HUD_LOW_AMMO" "MUNICIÓN BAJA" "HUD_MOD_WRAPPER" "[%s1]" "HUD_MOD_WRAPPER_X2" "[%s1 + %s2]" "HUD_NEUTRALIZING_ARROWS_UP" "NEUTRALIZANDO %s1" "HUD_NEXT_PLAYER" "`1%[R_TRIGGER|MOUSE1]%`0 Siguiente" "HUD_NO_AMMO" "VACÍO" "HUD_NO_TARGET" "NINGÚN BLANCO" "HUD_NO_TARGET_IN_RANGE" "NO HAY OBJETIVOS" "HUD_NORTHSTAR_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2NORTHSTAR" "HUD_NORTHSTAR_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_O2_EPILOGUE_NO_EVAC_DESC" "¡Elimina a todos los pilotos enemigos!" "HUD_O2_EPILOGUE_NO_EVAC_TITLE" "¡Derrota al enemigo!" "HUD_OFFLINE" "INACTIVO(A)" "HUD_ONLINE" "ONLINE" "HUD_PARTY_COLORS_OPTION" "Colores de miembros de grupo" "HUD_PARTY_COLORS_OPTION_DESC" "Muestra los nombres de los miembros del grupo en verde en el HUD.\n\n(No afecta a los colores del obituario, el minimapa y la clasificación)." "HUD_PAS_NORTHSTAR_OPTICS" "ESCANEANDO" "HUD_PILOT_DAMAGE_INDICATOR_STYLE" "Flechas de daños de piloto" "HUD_PILOT_DAMAGE_INDICATOR_STYLE_DESC" "Tipo de flecha que se muestra cuando se sufren daños." "HUD_PRESS_FOR_ANTI_TITAN_WEAPON" "Pulsa %weaponSelectOrdnance% para usar el arma antititán" "HUD_PREV_PLAYER" "`1%[L_TRIGGER|MOUSE2]%`0 Anterior" "HUD_PUSH_FORWARD" "%[S1_UP|forward]%" "HUD_QUOTE_STRING" "\"%s1\"" "HUD_RANGE_CQB" "Alcance: corta distancia" "HUD_RANGE_LONG" "Alcance: larga distancia" "HUD_RANGE_SIEGE" "Alcance: sitio" "HUD_READY" "¡A PUNTO!" "HUD_REWARD_READY" "POTENCIADOR LISTO" "HUD_REWARD_READY_HINT" "Pulsa %offhand4% para usar el potenciador" "HUD_RODEO_ALERT" "Abordaje hostil" "HUD_RODEO_PASSENGER" "Pasajero" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY" "Abordaje" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY_AUTO_TITAN" "Abordaje (autotitán)" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY_BOUNTY_TITAN" "Abordaje (titán presa)" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY_PROWLER" "Abordaje: acechador" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY_SPECTRE" "Abordaje: espectro" "HUD_RODEO_RIDER_ENEMY_TITLE" "Abordaje (%s1)" "HUD_RODEO_RIDER_FRIENDLY" "Pasajero" "HUD_RODEO_RIDER_FRIENDLY_AUTO_TITAN" "Pasajero (autotitán)" "HUD_RONIN_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2RONIN" "HUD_RONIN_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_SCAN_ASSIMILATE" "ESCANEADO EN CURSO... %s1" "HUD_SCAN_COMPLETE" "ESCANEADO COMPLETADO" "HUD_SCAN_STATUS" "Estado de escaneado: %s1" "HUD_SCANNING" "ESCANEANDO..." "HUD_SCANNING_ASSIMILATING1" "Estado de escaneado: espectro completo" "HUD_SCANNING_ASSIMILATING2" "Estado de escaneado: espectro completo." "HUD_SCANNING_ASSIMILATING3" "Estado de escaneado: espectro completo.." "HUD_SCANNING_ASSIMILATING4" "Estado de escaneado: espectro completo..." "HUD_SCORCH_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2SCORCH" "HUD_SCORCH_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_SECURED" "ASEGURADO" "HUD_SHIELD_BOOST_USED" "Potenciaescudos de recolector" "HUD_SHIELDED_BY" "Escudado por: %s1" "HUD_SHIELDED_BY_MULTIPLE" "Escudado por: %s1 titanes" "HUD_SHIELDING" "Escudando: %s1" "HUD_SHIELDING_MULTIPLE" "Escudando: %s1 titanes" "HUD_SHOW_ADS_DOF" "Desenfoque con mirilla" "HUD_SHOW_ADS_DOF_DESC" "Desenfoca el fondo cuando apuntas con la mirilla." "HUD_SHOW_BUTTON_HINTS" "Información de botones de arsenal" "HUD_SHOW_BUTTON_HINTS_DESC" "Muestra avisos de botones continuos para tus armas y funciones en el HUD." "HUD_SHOW_CALLSIGN_EVENTS" "Eventos de indicativos" "HUD_SHOW_CALLSIGN_EVENTS_DESC" "Muestra indicativos para eventos de jugadores como despliegue de titán, eliminación de titán, primer ataque, etc." "HUD_SHOW_CHAT_MESSAGES" "Mensajes de chat" "HUD_SHOW_CHAT_MESSAGES_DESC" "Muestra mensajes de texto de los otros jugadores en el HUD. Si se desactivan, podrás seguir viendo los mensajes cuando la ventana de chat está abierta con \"Mensaje de charla\" o \"Mensaje de charla de equipo\"." "HUD_SHOW_LEVEL_UP" "Ceremonia de nivel" "HUD_SHOW_LEVEL_UP_DESC" "Muestra información visual cuando subes de nivel durante una partida." "HUD_SHOW_MEDALS" "Ceremonia de medallas" "HUD_SHOW_MEDALS_DESC" "Muestra medallas por tus acciones durante la partida." "HUD_SHOW_METER" "Aumento de medidor de titán/potenciador" "HUD_SHOW_METER_DESC" "Muestra cuánto acabas de incrementar el medidor debajo de la mirilla de la pantalla." "HUD_SHOW_OBITUARY" "Obituarios" "HUD_SHOW_OBITUARY_DESC" "Muestra los obituarios de eliminaciones del jugador y muertes." "HUD_SHOW_TIPS" "Consejos" "HUD_SHOW_TIPS_DESC" "Muestra útiles consejos de vez en cuando." "HUD_SHOW_WEAPON_FLYOUTS" "Información de armas" "HUD_SHOW_WEAPON_FLYOUTS_DESC" "Muestra información de tus armas cuando cambias entre ellas." "HUD_SP_BT_LOADOUT_SWAP" "%[RIGHT|titan_loadout_select]%" "HUD_SP_BT_LOADOUT_TITAN_REQUIRED_HINT" "Embarca en BT para recoger este nuevo arsenal de titán." "HUD_SP_NEW_TITAN_LOADOUT_DESC" "Pulsa %[RIGHT|titan_loadout_select]% para equipar un arsenal nuevo" "HUD_SP_NEW_TITAN_LOADOUT_ICON_TITLE" "Nuevo arsenal de titán" "HUD_SP_NEW_TITAN_LOADOUT_TITLE" "Arsenal de titán encontrado: " "HUD_SPECTATE_SPECTATING" "ESPECTADOR" "HUD_SPECTATE_WATCHING_PLAYER" "Viendo a:" "HUD_SPOTTED" "¡DESCUBIERTO!" "HUD_STICKY_DETECTED" "¡ATENCIÓN! EXPLOSIVOS EN EL ARMAZÓN x%s1" "HUD_SUPER_RODEO_USED" "Abordaje atómico" "HUD_SWITCH_TO_FIRST_PERSON_VIEW" "`1%[B_BUTTON|MOUSE3]%`0 Primera persona" "HUD_SWITCH_TO_THIRD_PERSON_VIEW" "`1%[B_BUTTON|MOUSE3]%`0 Tercera persona" "HUD_TARGET_LOCKED" "¡BLANCO FIJADO!" "HUD_TEMPERATURE_WARN" "%s1 ºC" "HUD_TIME_EARNED" "+%s1 s MÁS RÁPIDO" "HUD_TIMESHIFT_SCAN_TITLE" "EJECUTANDO ESCANEADO OP. 217" "HUD_TITAN_BATTERY" "Batería de titán" "HUD_TITAN_BUILDING" "Construyendo titán" "HUD_TITAN_CORE_CHARGING" "Recargando función del núcleo" "HUD_TITAN_CORE_READY" "Función del núcleo de titán cargada" "HUD_TITAN_DAMAGE_INDICATOR_STYLE" "Flechas de daños de titanes" "HUD_TITAN_DAMAGE_INDICATOR_STYLE_DESC" "Tipo de flecha que se muestra cuando se sufren daños." "HUD_TITAN_DISEMBARK" "Mantén %use% para desembarcar" "HUD_TITAN_LEVEL" "%s1" "HUD_TITAN_READY" "TITÁN LISTO" "HUD_TITAN_READY_HINT" "%ability 1% Despliegue de titán" "HUD_TITLE_COLON" "%s1:" "HUD_TONE_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2TONE" "HUD_TONE_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_TRACKING" "Buscando" "HUD_TURRET_OFFLINE" "Offline" "HUD_TURRET_REPAIRED" "%s1 reparó tu torreta" "HUD_TURRET_REPAIRED_OTHER" "`2%s1`0 reparó la torreta de %s2" "HUD_UNBOUND_KEYBOARD_KEY" "SIN VALOR" "HUD_UNKNOWN" "Desconocido" "HUD_UNLOCKED_ONE_ITEM" "¡Desbloqueaste %s1!" "HUD_UNLOCKED_THREE_ITEMS" "¡Desbloqueaste %s1, %s2 y %s3!" "HUD_UNLOCKED_TWO_ITEMS" "¡Desbloqueaste %s1 y %s2!" "HUD_VANGUARD_READY" "`1TITÁN LISTO %$rui/tf2_vertical_line% `2MONARCH" "HUD_VANGUARD_READY_HINT" "%ability 1% para desplegar titán" "HUD_WAITING_FOR_PLAYERS" "Esperando a jugadores [%s1/%s2] %s3" "HUD_WAITING_FOR_PLAYERS_BASIC" "Esperando a jugadores..." "HUD_WARNING_LABEL" "ATENCIÓN" "HUD_WARNING_UNSTABLE_HOST" "ATENCIÓN: SUJETO INESTABLE" "HUD_WARPJUMPIN" "Saltando a ubicación" "HUD_WEAPON_FLYOUT" "%s1" "HUD_WEAPON_FLYOUT_MODX1" "%s1 [%s2]" "HUD_WEAPON_FLYOUT_MODX2" "%s1 [%s2/%s3]" "HUD_WEAPON_LEVEL" "Nivel %s1" "HUD_WEAPON_LEVEL_UP" "%s1 subió de nivel" "HUDAUTOTEXT_ACTIVEWEAPONCLIPAMMO" "%s1" "HUDAUTOTEXT_ACTIVEWEAPONMAGAZINECOUNT" "x%s1" "HUDAUTOTEXT_ACTIVEWEAPONMAXAMMO" "%s1" "HUDAUTOTEXT_ACTIVEWEAPONNAME" "%s1" "HUDAUTOTEXT_CHECKHUDEVACETA" "Punto de extracción en el HUD. Llegada: %s1 s" "HUDAUTOTEXT_COUNTDOWNTIME" "%s1:%s2" "HUDAUTOTEXT_DAYS_HOURS" "%s1 d %s2 h" "HUDAUTOTEXT_DAYS_HOURS_MINUTES_SECONDS" "%s1 d %s2 h %s3 min %s4 s" "HUDAUTOTEXT_ENEMYEVACHERELEAVINGTIME" "¡Ha llegado su transporte! Parte dentro de: %s1 s" "HUDAUTOTEXT_ENEMYTEAMNAME" "%s1" "HUDAUTOTEXT_ENEMYTEAMSCORE" "%s1" "HUDAUTOTEXT_ETACOUNTDOWNTIME" "Llegada: %s1" "HUDAUTOTEXT_ETACOUNTDOWNTIMEPRECISE" "Llegada: %s1:%s2" "HUDAUTOTEXT_EVAC_COORDS" "Coordenadas de evacuación dentro de: %s1" "HUDAUTOTEXT_FRIENDLYEVACHERELEAVINGTIME" "¡Ha llegado tu transporte! Parte dentro de: %s1 s" "HUDAUTOTEXT_FRIENDLYTEAMNAME" "%s1" "HUDAUTOTEXT_FRIENDLYTEAMSCORE" "%s1" "HUDAUTOTEXT_FRIENDLYVSENEMYTEAMSCORE" "%s1 - %s2" "HUDAUTOTEXT_HOURS_MINUTES" "%s2 h %s3 min" "HUDAUTOTEXT_HOURS_MINUTES_SECONDS" "%s1 h %s2 min %s3 s" "HUDAUTOTEXT_LEAVINGCOUNTDOWNTIME" "PARTIENDO: %s1" "HUDAUTOTEXT_MINUTES_SECONDS" "%s1 min %s2 s" "HUDAUTOTEXT_NEXT_DAILY_DAYS_HOURS" "Nuevos retos diarios en %s1 día(s) %s2 hora(s)" "HUDAUTOTEXT_NEXT_DAILY_HOURS_MINUTES" "Nuevos retos diarios en %s2 hora(s) %s3 minuto(s)" "HUDAUTOTEXT_NEXT_DAILY_MINUTES_SECONDS" "Nuevos retos diarios en %s3 minuto(s) %s4 segundo(s)" "HUDAUTOTEXT_OFFHANDWEAPONNAME0" "%s1" "HUDAUTOTEXT_OFFHANDWEAPONNAME1" "%s1" "HUDAUTOTEXT_OPERATOR_COOLDOWN" "%s1.%s2" "HUDAUTOTEXT_PILOTNOAMMONAME" "" "HUDAUTOTEXT_PILOTNOWEAPONNAME" "" "HUDAUTOTEXT_PILOTOFFHANDWEAPONAMMO0" "x %s1" "HUDAUTOTEXT_PILOTOFFHANDWEAPONAMMO1" "%s1" "HUDAUTOTEXT_PLAINCOUNTDOWNTIMEPRECISE" "%s1:%s2" "HUDAUTOTEXT_RANKED_DAYS_HOURS" "%s1 día(s) %s2 hora(s)" "HUDAUTOTEXT_RANKED_HOURS_MINUTES" "%s2 hora(s) %s3 minuto(s)" "HUDAUTOTEXT_RANKED_MINUTES_SECONDS" "%s3 minuto(s) %s4 segundo(s)" "HUDAUTOTEXT_SECONDS" "%s1" "HUDAUTOTEXT_TITANNOAMMONAME" "" "HUDAUTOTEXT_TITANNOWEAPONNAME" "" "HUDAUTOTEXT_TITANOFFHANDWEAPONAMMO0" "%s1" "HUDAUTOTEXT_TITANOFFHANDWEAPONAMMO1" "%s1" "HUDAUTOTEXT_TOPCOMPETITORNAME" "%s1" "HUDAUTOTEXT_TOPCOMPETITORSCORE" "%s1" "HUDAUTOTEXT_TRN_OBJ_STAY_ALIVE" "Lucha y sobrevive %s1 segundos." "HUDAUTOTEXT_UPTIME" "%s1:%s2" "HUNTED_APPLYING_FIRST_AID" "Aplicando primeros auxilios" "HUNTED_HUNTER_OBJECTIVE_DEFEND" "Defiende el recurso" "HUNTED_HUNTER_OBJECTIVE_KILL" "Elimina al enemigo que lleva el recurso" "HUNTED_HUNTER_OBJECTIVE_START" "Elimina al equipo de reconocimiento enemigo" "HUNTED_NOTIFY_PLAYER_DROPS_OBJECTIVE" "El recurso se ha caído" "HUNTED_NOTIFY_PLAYER_HAS_OBJECTIVE" "%s1 tiene el recurso" "HUNTED_NOTIFY_PLAYER_IS_HUNTER" "%s1 es el cazador" "HUNTED_NOTIFY_REINFORCEMENTS" "Tu pelotón ha sido reforzado" "HUNTED_NOTIFY_REINFORCEMENTS_ENEMY" "Desplegados refuerzos enemigos" "HUNTED_NOTIFY_YOU_ARE_HUNTER" "Eres el cazador" "HUNTED_NOTIFY_YOU_HAVE_OBJECTIVE" "Tienes el recurso" "HUNTED_OBJECTIVE_ESCORT" "Escolta" "HUNTED_OBJECTIVE_EXTRACT" "Llega a la zona de extracción" "HUNTED_OBJECTIVE_TITLE" "OBJETIVO:" "HUNTED_PICKUP_ASSET" "Adquiriendo recurso" "HUNTED_RECIEVING_FIRST_AID" "Recibiendo primeros auxilios" "HUNTED_SECURING_ASSET" "Extrayendo recurso" "HUNTED_TITLE_COMMS" "Descarga los datos de comunicaciones" "HUNTED_TITLE_COMMS_RECOVER" "Recupera los datos de comunicaciones" "HUNTED_TITLE_CRASHLOG" "Recoge el registro de colisión" "HUNTED_TITLE_CRASHLOG_RECOVER" "Recupera registro de colisión" "HUNTED_TITLE_DATACORE" "Recoge el núcleo de datos de titán" "HUNTED_TITLE_DATACORE_RECOVER" "Recupera el núcleo de datos de titán" "HUNTED_TITLE_DROPPOD" "Recoge la caja negra" "HUNTED_TITLE_DROPPOD_RECOVER" "Recupera la caja negra" "HUNTED_TITLE_DROPSHIP" "Recoge la computadora de vuelo" "HUNTED_TITLE_DROPSHIP_RECOVER" "Recupera la computadora de vuelo" "HUNTED_TITLE_EXTRACT" "Llega a la zona de extracción" "HUNTED_TITLE_EXTRACT_RECOVER" "Llega a la zona de extracción" "HUNTED_TITLE_GRUNT" "Recoge la cámara del casco" "HUNTED_TITLE_GRUNT_RECOVER" "Recupera la cámara del casco" "HUNTED_TITLE_PILOT" "Asegura el kit de salto" "HUNTED_TITLE_PILOT_RECOVER" "Recupera el kit de salto" "HUNTED_TITLE_RESEARCH" "Descarga los datos de investigación" "HUNTED_TITLE_RESEARCH_RECOVER" "Recupera los datos de investigación" "HUNTED_TITLE_SERVER" "Descarga los datos del servidor" "HUNTED_TITLE_SERVER_RECOVER" "Recupera los datos del servidor" "HUNTED_USE_COMMS" "Mantén %use% para descargar los datos de comunicación" "HUNTED_USE_COMMS_PC" "Pulsa %use% para descargar los datos de comunicación" "HUNTED_USE_CRASHLOG" "Mantén %use% para descargar el registro de colisión" "HUNTED_USE_CRASHLOG_PC" "Pulsa %use% para descargar el registro de colisión" "HUNTED_USE_DATACORE" "Mantén %use% para recuperar el núcleo de datos" "HUNTED_USE_DATACORE_PC" "Pulsa %use% para recuperar el núcleo de datos" "HUNTED_USE_DROPPOD" "Mantén %use% para recoger la caja negra" "HUNTED_USE_DROPPOD_PC" "Pulsa %use% para recoger la caja negra" "HUNTED_USE_DROPSHIP" "Mantén %use% para recuperar la computadora de vuelo" "HUNTED_USE_DROPSHIP_PC" "Pulsa %use% para recuperar la computadora de vuelo" "HUNTED_USE_EXTRACT" "Mantén %use% para extraer" "HUNTED_USE_EXTRACT_PC" "Pulsa %use% para extraer" "HUNTED_USE_GRENADE_LOCKER" "Mantén %use% para recoger la granada" "HUNTED_USE_GRENADE_LOCKER_PC" "Pulsa %use% para recoger la granada" "HUNTED_USE_GRUNT" "Mantén %use% para recuperar la cámara del casco" "HUNTED_USE_GRUNT_PC" "Pulsa %use% para recuperar la cámara del casco" "HUNTED_USE_PILOT" "Mantén %use% para asegurar el kit de salto" "HUNTED_USE_PILOT_PC" "Pulsa %use% para asegurar el kit de salto" "HUNTED_USE_RESEARCH" "Mantén %use% para descargar los datos de investigación" "HUNTED_USE_RESEARCH_PC" "Pulsa %use% para descargar los datos de investigación" "HUNTED_USE_SERVER" "Mantén %use% para descargar los datos del servidor" "HUNTED_USE_SERVER_PC" "Pulsa %use% para descargar los datos del servidor" "HUNTED_USE_TEAMMATE_RES" "Mantén %use% para aplicar primeros auxilios" "HUNTED_USE_TEAMMATE_RES_PC" "Mantén %use% para aplicar primeros auxilios" "HUNTED_USE_WEAPONS_LOCKER" "Mantén %use% para recoger el arma" "HUNTED_USE_WEAPONS_LOCKER_PC" "Pulsa %use% para recoger el arma" "IMC_HQ_COMMS" "Cuartel de IMC" "IMC_HQ_COMMS_B" "Cuartel de IMC" "IMC_HQ_DISPATCH" "Cuartel de IMC" "INBOX" "Buzón (%s1)" "INBOX_ACCEPT" "Aceptar" "INBOX_ACCEPT_ALL" "Aceptar todo" "INBOX_ACCEPTING" "Aceptando..." "INBOX_COMMUNITYNAME" "Red:" "INBOX_DELETE" "Borrar" "INBOX_DELETING" "Borrando..." "INBOX_DONE" "Marcar como leído" "INBOX_NEXTMESSAGE" "Siguiente" "INBOX_NOMSGS" "Buzón (0)" "INBOX_PREVMESSAGE" "Prev." "INBOX_RECENT_LOOT" "Regalos recientes:" "INBOX_SENDERLABEL" "De:" "INBOX_SENTLABEL" "Enviado:" "INBOX_UNREAD" "%$rui/menu/common/inbox_icon_new% Buzón (%s1)" "INSTALL_IN_PROGRESS" "Instalación en curso" "INTERCEPTING_TRANSMISSION" "Interceptando transmisión" "INTERNET_NOT_FOUND" "No se encontró acceso a Internet." "INTRO" "Intro" "INTRO_AFTER_MANY_DECADES_OF" "Tras muchas décadas de fracasos, los científicos han descubierto una forma de doblar el espacio-tiempo." "INTRO_ALL_UNITS_PREPARE_FOR" "Unidades, prepárense para el despliegue de titanes." "INTRO_DECADES_LONG_TENSIONS_EXPLODED" "Décadas de tensiones han explotado hoy en forma de guerra total en la Frontera." "INTRO_DEEP_SPACE_EXPLORERS_HAVE" "Exploradores del espacio han descubierto una densa zona de planetas habitables, a la que todos se refieren como una nueva frontera." "INTRO_DR_HAMMOND_NOW_AS" "Dr. Hammond, según tengo entendido, las instalaciones de repostaje de IMC en Deméter son vitales para viajar entre los sistemas centrales y la Frontera." "INTRO_SCREEN_AIRBASE_LINE1" "\"Las tres torres\"" "INTRO_SCREEN_ANGEL_CITY_LINE1" "\"Encontrar a Barker\"" "INTRO_SCREEN_BONEYARD_LINE1" "\"Hic sunt dracones\"" "INTRO_SCREEN_COLONY_LINE1" "\"La colonia\"" "INTRO_SCREEN_CORPORATE_LINE1" "\"Nosotros, robots\"" "INTRO_SCREEN_FRACTURE_LINE1" "\"Asalto y repostaje\"" "INTRO_SCREEN_O2_LINE1" "\"La batalla de Deméter\"" "INTRO_SCREEN_OUTPOST_LINE1" "\"Ataque a la Sentinel\"" "INTRO_SCREEN_RELIC_LINE1" "\"La Odyssey\"" "INTRO_SHORT_ON_FUEL_AND" "Necesitada de carburante y suministros, es poco probable que la 1.ª Flota Miliciana sobreviva a su próximo encuentro con el grupo de combate de IMC que la persigue." "INTRO_THATS_ONE_SMALL_STEP" "Es un pequeño paso para un hombre..." "INTRO_THE_GROUP_CALLING_THEMSELVES" "El grupo, autodenominado la Milicia, ha llevado a cabo numerosos ataques contra guarniciones de IMC." "INTRO_VICE_ADMIRAL_GRAVES_YOU" "Vicealmirante Graves, usted y el capitán MacAllan tienen un largo historial de operaciones victoriosas contra la Milicia. ¿Qué cree que le hizo rebelarse, almirante? ¿Qué llevó a MacAllan a traicionarle?" "INTROSCREEN_HINT_CONSOLE" "Pulsa %[A_BUTTON|SPACE]% para continuar" "INTROSCREEN_HINT_PC" "Pulsa %[A_BUTTON|SPACE]% para continuar" "INVALID_LOADOUT" "Error" "INVITE_FRIENDS" "Invitar amigos" "INVITE_TO_NETWORK" "INVITAR A RED" "INVITE_TO_NETWORK_NAMED" "INVITAR A RED | `1#%s1" "INVITE_TO_PARTY" "INVITAR A GRUPO" "ION_NOSE_ART_01" "De otro mundo" "ION_NOSE_ART_02" "El kraken" "ION_NOSE_ART_03" "¡Rayos láser!" "ION_NOSE_ART_04" "Serpentina" "ION_NOSE_ART_05" "Furia alada" "ION_NOSE_ART_06" "La garra" "ION_NOSE_ART_07" "Thunderbird" "ION_NOSE_ART_08" "Balance de muertos" "ION_NOSE_ART_09" "Pistola humeante" "ION_NOSE_ART_10" "Manada de lobos" "ION_NOSE_ART_11" "Ion de Depredadores" "ION_NOSE_ART_12" "Tirador" "ION_NOSE_ART_13" "Franja láser" "ION_NOSE_ART_14" "Ion 6-4" "ION_NOSE_ART_15" "Salvaje del titán" "ION_NOSE_ART_16" "Pacificador" "ION_NOSE_ART_17" "Sangre fría" "ION_NOSE_ART_18" "¡Ion espacial!" "ION_NOSE_ART_19" "Nessy" "ION_NOSE_ART_20" "Acabado de Ion" "ION_NOSE_ART_21" "Eslabón perdido" "ION_NOSE_ART_22" "Ciudad floreciente" "ION_NOSE_ART_23" "Desquiciar" "ION_NOSE_ART_24" "Rabioso" "ION_NOSE_ART_25" "Cara de la muerte" "ION_NOSE_ART_26" "Frenesí asesino" "ION_NOSE_ART_27" "Enfréntate al miedo" "ION_NOSE_ART_28" "Conejo humeante" "ION_NOSE_ART_29" "Pulpo Dumbo" "ION_NOSE_ART_30" "Mil ojos" "ION_NOSE_ART_31" "Cría cuervos..." "ION_PRIME_NOSE_ART_01" "De otro mundo" "ION_PRIME_NOSE_ART_02" "El kraken" "ION_PRIME_NOSE_ART_03" "Jodidos rayos láser" "ION_PRIME_NOSE_ART_04" "Serpentina" "ION_SKIN_01" "Cruzado" "ION_SKIN_02" "Tormenta de arena" "ION_SKIN_03" "Tecnología nocturna" "ION_SKIN_04" "Excalibur cromado" "ION_SKIN_06" "Barón rojo" "ION_SKIN_07" "Ion dorado" "ION_SKIN_10" "Armado y peligroso" "ION_SKIN_11" "Ion Blacksite" "ION_SKIN_FD" "Ion de Frontera" "ITEM_COLISEUM" "Ticket de coliseo" "ITEM_COLISEUM_DESC" "Permite acceder a las listas de juego del coliseo." "ITEM_COLISEUM_TICKET" "Ticket de coliseo" "ITEM_COLISEUM_TICKET_MULTIPLE" "%s1 tickets de coliseo" "ITEM_DOUBLE_XP" "XP doble" "ITEM_DOUBLEXP" "XP doble" "ITEM_DOUBLEXP_DESC" "Usa al principio de una partida para ganar el doble de méritos." "ITEM_TYPE_BURN_METER_REWARD" "POTENCIADOR" "ITEM_TYPE_CALLING_CARD" "BANDERA" "ITEM_TYPE_CALLSIGN_ICON" "PARCHE" "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN" "CAMUFLAJE DE ARMA" "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN_CHOICE" "Elige camuflaje de arma" "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN_PILOT" "CAMUFLAJE DE PILOTO" "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN_PRIME_TITAN_CHOICE" "Elige un camuflaje de titán. Pinturas de guerra desactivadas para titanes prime." "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN_TITAN" "CAMUFLAJE DE TITÁN" "ITEM_TYPE_CAMO_SKIN_TITAN_CHOICE" "Elige camuflaje de titán" "ITEM_TYPE_COMMS_ICON" "ICONO DE MENSAJES" "ITEM_TYPE_CREDITS" "CRÉDITOS" "ITEM_TYPE_DISABLED_FOR_PRIME_TITAN" "Desactivado para titán prime" "ITEM_TYPE_DOUBLEXP" "Potenciador de experiencia" "ITEM_TYPE_FACTION" "FACCIÓN" "ITEM_TYPE_FD_UPGRADES" "MEJORAS DE FRONTERA" "ITEM_TYPE_FEATURE" "CARACTERÍSTICA" "ITEM_TYPE_LOADOUT" "ARSENAL" "ITEM_TYPE_PILOT_EXECUTION" "EJECUCIÓN" "ITEM_TYPE_PILOT_GENERIC_KIT" "KIT DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_ORDNANCE" "EXPLOSIVOS DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_PASSIVE" "KIT DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_PASSIVE_1" "KIT DE CLASE" "ITEM_TYPE_PILOT_PASSIVE_2" "KIT DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_PASSIVE_3" "PASIVA DE CLASE" "ITEM_TYPE_PILOT_PRIMARY" "PRINCIPAL DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_SECONDARY" "SECUNDARIA DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_SIDEARM" "ACCESORIA DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PILOT_SPECIAL" "TÁCTICA DE PILOTO" "ITEM_TYPE_PLAYLIST" "LISTA DE JUEGO" "ITEM_TYPE_PRIME_TITAN_PRIME_TITAN_COMING_SOON" "¡Muy pronto, titán prime!" "ITEM_TYPE_PRIME_TITAN_PURCHASE_TO_USE_PRIME_TITAN" "Compra en la tienda para desbloquear titanes prime" "ITEM_TYPE_PRIME_TITAN_USE_PRIME_TITAN" "Elegir titán prime" "ITEM_TYPE_PRIME_TITAN_USE_REGULAR_TITAN" "Elegir titán normal" "ITEM_TYPE_REWARD" "RECOMPENSA" "ITEM_TYPE_SPECIFIC_CAMO" "CAMUFLAJE %s1" "ITEM_TYPE_SPECIFIC_WEAPON_CAMO" "%s1 CAMUFLAJE DE ARMA" "ITEM_TYPE_STORE_PURCHASE" "Comprar en la tienda" "ITEM_TYPE_TITAN" "TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_EXECUTION" "Ejecución de titanes" "ITEM_TYPE_TITAN_EXECUTION_CHOICE" "Elegir ejecución de titán" "ITEM_TYPE_TITAN_GENERAL_PASSIVE" "KIT DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_GENERIC_KIT" "KIT DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_NOSE_ART" "DECORACIÓN" "ITEM_TYPE_TITAN_NOSE_ART_CHOICE" "Elige decoración" "ITEM_TYPE_TITAN_ORDNANCE" "EXPLOSIVOS DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_PASSIVE" "KIT DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_PRIMARY" "PRINCIPAL DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_SPECIAL" "TÁCTICA DE TITÁN" "ITEM_TYPE_TITAN_SPECIFIC_EXECUTION" "Elige la ejecución %s1" "ITEM_TYPE_TITAN_SPECIFIC_KIT" "KIT %s1" "ITEM_TYPE_TITAN_TITANFALL_PASSIVE" "KIT DE DESPLIEGUE" "ITEM_TYPE_TITAN_WARPAINT" "PINTURA DE GUERRA" "ITEM_TYPE_UPGRADE1" "MEJORA DE NÚCLEO 1" "ITEM_TYPE_UPGRADE2" "MEJORA DE NÚCLEO 2" "ITEM_TYPE_UPGRADE3" "MEJORA DE NÚCLEO 3" "ITEM_TYPE_WEAPON_ATTACHMENT" "ACCESORIO" "ITEM_TYPE_WEAPON_FEATURE" "CARACTERÍSTICA DE ARMA" "ITEM_TYPE_WEAPON_GENERIC_ATTACHMENT" "MIRA DE ARMA" "ITEM_TYPE_WEAPON_GENERIC_MOD" "MEJORA DE ARMA" "ITEM_TYPE_WEAPON_MOD" "MEJORA" "ITEM_TYPE_WEAPON_SKIN" "Pinturas de guerra de arma" "ITEM_TYPE_WEAPON_SPECIFIC_ATTACHMENT" "MIRA %s1" "ITEM_TYPE_WEAPON_SPECIFIC_MOD" "MEJORA %s1" "JOIN_ANY_CAMPAIGN_MATCH" "Partida inmediata te permite jugar en cualquier partida de campaña en el menor tiempo posible. Muy recomendable." "JUMP" "Salto" "JUMP_PILOT_DASH_TITAN" "^A8DFF700Salto^CCCCCCFF | ^F4D5A600Impulso" "JUMP_PILOT_TACTICAL_ABILITY_TITAN" "^A8DFF700Salto^CCCCCCFF | ^F4D5A600Función táctica" "KEEP_VIDEO_SETTINGS" "Mantener resolución" "KEEP_VIDEO_SETTINGS_CONFIRM" "¿Mantener esta resolución?" "KEY_BINDING_LEGEND_PILOT" "^A8DFF700Azul: piloto" "KEY_BINDING_LEGEND_SHARED" "^FFFFFF00Blanco: común" "KEY_BINDING_LEGEND_TITAN" "^F4D5A600Naranja: titán" "KEY_BINDINGS" "Asignar controles" "KEY_BINDINGS_HEADER_ACTIONS" "ACCIONES" "KEY_BINDINGS_HEADER_COMMUNICATION" "COMUNICACIÓN" "KEY_BINDINGS_HEADER_MISCELLANEOUS" "VARIOS" "KEY_BINDINGS_HEADER_MISCELLANEOUS_MOVEMENT" "MOVIMIENTOS VARIOS" "KEY_BINDINGS_HEADER_MOVEMENT" "MOVIMIENTOS" "KEY_BINDINGS_HEADER_SCOREBOARD" "HUD DE JUEGO" "KEY_BINDINGS_HEADER_WEAPONS" "ARMAS" "KEYBINDING_MENU_BURN_CARD" "^A8DFF700Activar potenciador (MJ)" "KEYBOARD_LOOK_MODIFIER" "Modificador de vista de teclado" "KICKED_BY_FAIRFIGHT" "Expulsado por FairFight" "KICKED_FOR_INCOMPATIBLE_FAIRFIGHT" "Conexión rechazada: tu categoría de FairFight no es compatible con este servidor de juego." "KICKED_FOR_INCOMPATIBLE_REP" "Conexión rechazada: tu puntuación de reputación no es compatible con este servidor de juego." "KILL_REPLAY" "REPETICIÓN DE ELIMINACIÓN" "KILL_REPLAY_HEALTH" "`1SALUD `0%$rui/tf2_vertical_line% %s1%%" "KILL_REPLAY_KILLED_BY" "TE HA ELIMINADO: `1%s1" "KILL_REPLAY_ROUND_WINNING_CAP_ANNOUNCEMENT" "Repetición de última captura" "KILL_REPLAY_ROUND_WINNING_KILL_ANNOUNCEMENT" "Repetición de victoria de ronda" "KILL_REPLAY_ROUND_WINNING_PLAY_ANNOUNCEMENT" "Repetición de última jugada" "KILL_REPLAY_WATCHING" "VIENDO A:" "KILL_REPLAY_WEAPON" "`1ARMA `0%$rui/tf2_vertical_line% %s1" "KILLCARD_DAMAGE_PERCENT_DISPLAY" "%s1%s2" "KILLCARD_NAME_DISPLAY" "%s1" "KILLCARD_NAME_WITH_PET_DISPLAY" "%s2 de %s1" "KILLREPLAY_COUNTDOWNTIME" "Muerte dentro de: %s1.%s2" "KILLREPLAY_WATCHING_KILLER_PET" "%s2 de %s1" "KILLREPLAY_YOU" "TÚ" "KIT" "KIT" "KNB_MENU_HEADER" "FAQ" "KNB_MENU_HEADER_NETWORKS" "REDES" "KNB_MENU_HEADER_PILOTS" "PILOTOS" "KNB_MENU_HEADER_PROGRESSION" "PROGRESO" "KNB_MENU_HEADER_TITANS" "TITANES" "KNB_SUBJECT_00_DESC" "`3¿Qué novedades trae Titanfall?`0\n\n¡Aquí podrás consultar qué ha cambiado en Titanfall 2!\n\nPara más información:\n`2%$rui/bullet_point%`0Síguenos en Twitter `1@Respawn`0\n`2%$rui/bullet_point%`0Hazte fan en `1facebook.com/RespawnEntertainment`0\n`2%$rui/bullet_point%`0Únete en `1www.respawn.com`0" "KNB_SUBJECT_00_NAME" "Notas de parche" "KNB_SUBJECT_01_DESC" "`3Subir de nivel y desbloqueos\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Subir de nivel\n`2%$rui/bullet_point%`0Méritos\n`2%$rui/bullet_point%`0Desbloqueos\n`2%$rui/bullet_point%`0Regeneración" "KNB_SUBJECT_01_NAME" "Progreso" "KNB_SUBJECT_01_SUB_00_A" "Consigue `2%$rui/merits/player_merit%`0 `3méritos`0 suficientes para subir al siguiente nivel de piloto.\n\nCada `2%$rui/merits/player_merit%`2 `3mérito`0 te proporciona `31 XP`0 y `31 `2%$rui/merits/credit_sign%`0 `3créditos`0.\n\nLos `2%$rui/merits/player_merit%`2 `3méritos`0 se obtienen:\n\n%$rui/bullet_point%Completando una partida.\n%$rui/bullet_point%Ganando.\n%$rui/bullet_point%Buena actuación.\n%$rui/bullet_point%Subiendo de nivel un arma de piloto.\n%$rui/bullet_point%Subiendo de nivel un titán.\n%$rui/bullet_point%Subiendo de nivel una facción.\n%$rui/bullet_point%Completando una partida durante la hora feliz." "KNB_SUBJECT_01_SUB_00_Q" "¿Cómo subo de nivel?" "KNB_SUBJECT_01_SUB_01_A" "Al subir de nivel se desbloquea el acceso a nuevos(as):\n\n%$rui/bullet_point%Armas.\n%$rui/bullet_point%Titanes.\n%$rui/bullet_point%Funciones.\n%$rui/bullet_point%Potenciadores.\n%$rui/bullet_point%Camuflajes de piloto.\n%$rui/bullet_point%Indicativos.\n%$rui/bullet_point%Y más..." "KNB_SUBJECT_01_SUB_01_Q" "¿Qué se desbloquea al subir de nivel?" "KNB_SUBJECT_01_SUB_02_A" "Mediante la `3regeneración`0, los pilotos pueden reiniciar su nivel de progreso a 1. Esto se representa con la notación G2.00 (y posteriormente con G3.00, G4.00, etc.).\n\n`2%$rui/gencard_icons/gc_icon_gen0% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen1% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen2% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen3% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen4% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen5% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen6% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen7% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen8% %$rui/gencard_icons/gc_icon_gen9%`0\n\nLa opción de `3regeneración`0 solo está disponible cuando el piloto llega al nivel 50, el máximo por generación." "KNB_SUBJECT_01_SUB_02_Q" "¿Qué es la regeneración?" "KNB_SUBJECT_01_SUB_03_A" "`3VENTAJAS:`0 cada `3generación`0 te da acceso a camuflajes de pilotos exclusivos, parches y banderas de indicativos, regalos de partidario y más.\n\nTodo el progreso de armas, titanes y facciones se conserva tras la `3regeneración`0.\n\nSin embargo...\n\n`3DESVENTAJAS:`0 el acceso a armas que no se hayan desbloqueado con `2%$rui/merits/credit_sign%`0 `3créditos`0 volverá a bloquearse hasta que vuelvas a alcanzar el nivel de piloto requerido." "KNB_SUBJECT_01_SUB_03_Q" "¿Ventajas y desventajas de la regeneración?" "KNB_SUBJECT_01_SUB_04_A" "Las armas de piloto, los titanes y las facciones se `3regeneran`0 automáticamente y `3no tienen penalizaciones`0." "KNB_SUBJECT_01_SUB_04_Q" "¿Se regenera algo más?" "KNB_SUBJECT_02_DESC" "`3Moneda del juego y recompensas\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Créditos\n`2%$rui/bullet_point%`0Buzón\n`2%$rui/bullet_point%`0Regalos de partidario\n`2%$rui/bullet_point%`0Fichas de XP doble\n`2%$rui/bullet_point%`0Tickets de coliseo\n" "KNB_SUBJECT_02_NAME" "Economía" "KNB_SUBJECT_02_SUB_00_A" "Los `2%$rui/merits/credit_sign%`0 `3créditos`0 son moneda del juego que se usa para comprar acceso anticipado a armas, titanes, facciones y otros desbloqueos de forma permanente.\n\nEste acceso es opcional, puesto que los jugadores siempre pueden desbloquearlos subiendo de nivel.\n\nEstas compras de acceso anticipado se conservan cuando el piloto se regenera." "KNB_SUBJECT_02_SUB_00_Q" "¿Qué son los `1%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_01_A" "Consigues un `2%$rui/merits/credit_sign%`0 `3crédito`0 por cada `2%$rui/merits/player_merit%`0 mérito de subir de nivel que obtienes.\n\nEn ocasiones, los regalos de partidario contienen también `2%$rui/merits/credit_sign%`0 `3créditos`0." "KNB_SUBJECT_02_SUB_01_Q" "¿Cómo consigo más `1%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_02_A" "No." "KNB_SUBJECT_02_SUB_02_Q" "¿Puedo comprar `1%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos con dinero real?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_03_A" "Los `3regalos de partidario`0 son mensajes desde las sombras que te dan acceso a recompensas únicas. A menudo se reciben por una actuación excepcional que resulta en victorias de partidas de Coliseo.\n\nLos regalos pueden abrirse desde el menú de `3buzón`0." "KNB_SUBJECT_02_SUB_03_Q" "¿Qué son los regalos de partidario?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_04_A" "El `3buzón`0 es una pantalla de comunicación general a la que se accede con la opción `3REDES`0 del menú principal de Multijugador.\n\nPodrás leer y aceptar mensajes de tus administradores de redes y otros remitentes.\n\nAquí puedes abrir regalos del partidario y comprobar tus reservas de `2%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 fichas de XP doble y `2%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 tickets de coliseo." "KNB_SUBJECT_02_SUB_04_Q" "¿Qué es el buzón?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_05_A" "Las `2%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 `3fichas de XP doble`0 doblan la cantidad de `2%$rui/merits/player_merit%`0 méritos y `2%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos que un jugador consigue en una partida.\n\nPara canjear fichas de `2%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 `3XP doble`0, activa una al inicio de una partida, cuando aparezca la opción.\n\nPuedes comprobar cuántas fichas de `2%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 `3XP doble`0 te quedan en la pantalla de `3buzón`0, a la que puedes acceder desde `3REDES`0 en el menú principal de multijugador." "KNB_SUBJECT_02_SUB_05_Q" "¿Qué son las fichas de `1%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 XP doble?" "KNB_SUBJECT_02_SUB_06_A" "Los `2%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 `3tickets de coliseo`0 proporcionan acceso a la lista de juego de Coliseo.\n\nSe necesita un `2%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 `3ticket de coliseo`0 por partida. Las partidas son un 1 contra 1 con otro jugador, y el ganador consigue un premio.\n\nPuedes comprobar cuántos `2%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 `3tickets de coliseo`0 te quedan en la pantalla de `3buzón`0, a la que puedes acceder desde `3REDES`0 en el menú principal de Multijugador.\n\nLos `2%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 `3tickets de coliseo`0 se consiguen con créditos, mediante ascensos o al alcanzar el nivel 4 en el progreso de Multijugador." "KNB_SUBJECT_02_SUB_06_Q" "¿Qué son los `1%$rui/menu/common/ticket_icon%`0 tickets de coliseo?" "KNB_SUBJECT_03_DESC" "`3Juega con amigos\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Unirse a una red\n`2%$rui/bullet_point%`0Red de partidario\n`2%$rui/bullet_point%`0Hora feliz" "KNB_SUBJECT_03_NAME" "Redes" "KNB_SUBJECT_03_SUB_00_A" "Una `3red`0 es tu base cuando entras en Multijugador y entre partidas.\n\nPuedes charlar con otros miembros de la `3red`0, unirte a partidas con ellos y estar al día de lo que ocurre en la comunidad." "KNB_SUBJECT_03_SUB_00_Q" "¿Qué son las redes?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_01_A" "Puedes buscar fácilmente redes nuevas a las que unirte seleccionando la opción `3Buscar`0 en `3REDES`0 en el menú principal de Multijugador. Opcionalmente, puedes filtrar los resultados por nombre, título de clan, número de miembros y otros criterios.\n\nTambién puedes iniciar sesión desde `3titanfall.com`0 para encontrar redes y unirte a ellas." "KNB_SUBJECT_03_SUB_01_Q" "¿Cómo encuentro otras redes y me uno a ellas?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_02_A" "Sí, puedes pertenecer a muchas redes a la vez.\n\nCambia tu `3red activa`0 actual en el menú `3Redes`0 siempre que quieras." "KNB_SUBJECT_03_SUB_02_Q" "¿Puedo pertenecer a más de una red?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_03_A" "La `3red del partidario`0 es la red por defecto en el Multijugador de Titanfall 2. Cada jugador es miembro automáticamente y empieza su carrera con esta red como red activa.\n\nA diferencia de otras redes, esta no cuenta con opción de charla de voz." "KNB_SUBJECT_03_SUB_03_Q" "¿Qué es la \"red del partidario\"?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_04_A" "Puedes invitar a miembros de otras redes a unirse a la tuya eligiendo la opción `3Invitar a red`0 en `3Jugar`0 en el menú principal de Multijugador. A continuación, elige la lista de juego que quieras.\n\nSe mostrará una ventana emergente de invitación y otros miembros de la red tendrán 10 segundos para unirse antes de que empiece el matchmaking.\n\nCuando empiece una partida, se os asignará a todos automáticamente al mismo equipo." "KNB_SUBJECT_03_SUB_04_Q" "¿Cómo puedo jugar con otros miembros de redes?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_05_A" "Si juegas una partida durante la `3hora feliz`0 de tu red activa, recibirás `2%$rui/merits/player_merit%`0 méritos y `2%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos extras que te ayudarán a subir de nivel más rápidamente.\n\nCada red elige cuándo empieza su `3hora feliz`0.\n\nPuedes participar en una `3hora feliz`0 al día, en cualquiera de tus redes." "KNB_SUBJECT_03_SUB_05_Q" "¿Qué es la \"hora feliz\"?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_06_A" "Los `3títulos de clan`0 son prefijos cortos para las redes que se muestran delante de los nombres de los miembros durante las partidas, en la clasificación del juego.\n\nLos eligen los creadores de las redes." "KNB_SUBJECT_03_SUB_06_Q" "¿Qué es son los \"títulos de clan\"?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_07_A" "Encontrarás la opción `3Crear`0 bajo la sección `3Mis redes`0 en la pantalla `3Redes`0.\n\nElige un nombre, un título de clan, cumplimenta algunas opciones y habrás creado tu propia red." "KNB_SUBJECT_03_SUB_07_Q" "¿Cómo puedo crear una red nueva?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_08_A" "Encontrarás el menú `3Buscar`0 redes seleccionando la opción `3Buscar`0 bajo `3Red`0 en el menú `3Redes`0.\n\nLos jugadores pueden configurar las opciones del filtro (por ejemplo, \"Nombre de red:\" y \"Título de clan:\") para encontrar tu red.\n\nTambién puedes obtener un enlace directo a tu red en `3titanfall.com`0 para compartirlo online y que los jugadores puedan unirse." "KNB_SUBJECT_03_SUB_08_Q" "¿Cómo pueden unirse otros jugadores a mi red?" "KNB_SUBJECT_03_SUB_09_A" "Las redes pueden tener un número ilimitado de jugadores." "KNB_SUBJECT_03_SUB_09_Q" "¿Existe algún límite de número de miembros?" "KNB_SUBJECT_04_DESC" "`3Comandantes y equipos\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Facciones\n`2%$rui/bullet_point%`0Progresión de facción" "KNB_SUBJECT_04_NAME" "Facciones" "KNB_SUBJECT_04_SUB_00_A" "La demanda de pilotos en la Frontera es muy alta, ya que muchas `3facciones`0 diferentes rivalizan por el poder, el conocimiento, las riquezas y la estabilidad combatiendo.\n\nEn Titanfall 2 encontrarás seis de las más destacadas, y podrás elegir a cuál unirte." "KNB_SUBJECT_04_SUB_00_Q" "¿Qué son las facciones?" "KNB_SUBJECT_04_SUB_01_A" "Al ganar partidas bajo la bandera de una `3facción`0 mejorará tu posición en sus filas, lo que desbloqueará mejoras cosméticas y alguna que otra sorpresa." "KNB_SUBJECT_04_SUB_01_Q" "¿Qué gano por luchar para una facción?" "KNB_SUBJECT_04_SUB_02_A" "Durante las partidas recibirás órdenes e informes de estado de un comandante de la `3facción`0 elegida. Este también aparecerá cuando te despliegues en el campo de batalla al inicio de una partida." "KNB_SUBJECT_04_SUB_02_Q" "¿Cómo afecta la facción que elija a las partidas?" "KNB_SUBJECT_05_DESC" "`3La tarjeta de visita de un piloto\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Banderas\n`2%$rui/bullet_point%`0Parches\n`2%$rui/bullet_point%`0Desbloquear indicativos" "KNB_SUBJECT_05_NAME" "Indicativo" "KNB_SUBJECT_05_SUB_00_A" "Tu `3indicativo`0 es tu tarjeta de visita personalizada. Te representa en el Multijugador con tu nombre, nivel y las imágenes de banderas y parches con los que lo hayas personalizado.\n\nLos demás jugadores verán tu `3indicativo`0 cuando los elimines o si destacas de algún otro modo en combate: capturando una bandera, logrando una eliminación que decida la partida u otras acciones distinguidas.\n\nTambién será visible cuando los jugadores consulten tus datos en el vestíbulo de red." "KNB_SUBJECT_05_SUB_00_Q" "¿Qué son los indicativos?" "KNB_SUBJECT_05_SUB_01_A" "Las `3banderas de indicativo`0 son fondos desbloqueables de grandes dimensiones que se añaden a tu indicativo.\n\nAlgunas son comunes y otras, excepcionalmente escasas." "KNB_SUBJECT_05_SUB_01_Q" "¿Qué son las banderas de indicativo?" "KNB_SUBJECT_05_SUB_02_A" "Los `3parches de indicativo`0 son pequeños iconos desbloqueables que se añaden a tu indicativo.\n\nTambién se muestran junto a tu nombre en la clasificación dentro del juego y en la pantalla de otros jugadores junto a tu nombre cuando aparece sobre tu cabeza." "KNB_SUBJECT_05_SUB_02_Q" "¿Qué son los parches de indicativo?" "KNB_SUBJECT_05_SUB_03_A" "Puedes desbloquear `3banderas de indicativo`0 y `3parches de indicativo`0 nuevos subiendo de nivel tu piloto, usando armas, llamando titanes, mejorando de posición en tu facción y de varias otras formas.\n\nConsulta las pantallas de `3bandera`0 y `3parche`0 para información sobre cada elemento." "KNB_SUBJECT_05_SUB_03_Q" "¿Cómo desbloqueo banderas y parches nuevos?" "KNB_SUBJECT_06_DESC" "`3Mejoras cosméticas\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Camuflajes\n`2%$rui/bullet_point%`0Decoraciones\n`2%$rui/bullet_point%`0Sexo de piloto\n" "KNB_SUBJECT_06_NAME" "Personalización estética" "KNB_SUBJECT_06_SUB_00_A" "Para configurar el `3camuflaje corporal del piloto`0, elige el icono `2%$rui/menu/common/warpaint_appearance_button%`0 Editar en la parte superior de la Personalización de arsenal de piloto." "KNB_SUBJECT_06_SUB_00_Q" "Camuflaje corporal de piloto" "KNB_SUBJECT_06_SUB_01_A" "Para configurar el `3camuflaje de arma`0 para un arma de piloto, elige el icono `2%$rui/menu/common/warpaint_appearance_button%`0 Editar junto al arma deseada en Personalización de arsenal de piloto." "KNB_SUBJECT_06_SUB_01_Q" "Camuflaje de arma de piloto" "KNB_SUBJECT_06_SUB_02_A" "Para cambiar el `3sexo del piloto`0, elige el icono `2%$rui/menu/common/gender_button_female%`0 o el icono `2%$rui/menu/common/gender_button_male%`0 en Personalización de arsenal de piloto." "KNB_SUBJECT_06_SUB_02_Q" "Sexo del piloto" "KNB_SUBJECT_06_SUB_03_A" "Para configurar el `3camuflaje del titán`0, elige el icono `2%$rui/menu/common/warpaint_appearance_button%`0 Editar en Personalización de arsenal de titán." "KNB_SUBJECT_06_SUB_03_Q" "Camuflaje de titán" "KNB_SUBJECT_06_SUB_04_A" "Para configurar la `3decoración`0 de un titán, elige el icono `2%$rui/menu/common/noseart_appearance_button%`0 Editar en Personalización de arsenal de titán." "KNB_SUBJECT_06_SUB_04_Q" "Decoraciones de titán" "KNB_SUBJECT_06_SUB_05_A" "Para configurar el `3camuflaje del arma`0 de un titán, elige el icono `2%$rui/menu/common/weapon_appearance_button%`0 Editar en Personalización de arsenal de titán." "KNB_SUBJECT_06_SUB_05_Q" "Camuflaje de arma de titán" "KNB_SUBJECT_07_DESC" "`3Detalles de modos de juegos\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Modos de juego base\n`2%$rui/bullet_point%`0Partida privada\n`2%$rui/bullet_point%`0Coliseo" "KNB_SUBJECT_07_NAME" "Modos de juego" "KNB_SUBJECT_07_SUB_00_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nCapturar y conservar fortines para conseguir puntos con el tiempo. Los fortines cargados proporcionan el doble de puntos.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nDomina un `2%$rui/hud/gametype_icons/obj_diamond_ring_enemy%`0 fortín permaneciendo dentro de sus límites hasta completar la captura.\n\nOpcionalmente, puedes `3cargar`0 el fortín permaneciendo dentro de sus límites hasta cargar completamente el medidor secundario. Los fortines `3cargados`0 proporcionan puntos el doble de rápido que los normales.\n\nLos fortines se `3descargan`0 con el tiempo si no hay compañeros de tu equipo en los límites del fortín." "KNB_SUBJECT_07_SUB_00_Q" "Fortines cargados" "KNB_SUBJECT_07_SUB_01_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nConsigue más puntos que el equipo enemigo eliminando enemigos para ganar `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon%`0 dinero y canjeando todas las `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%`0 bonificaciones logradas.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nSe desplegarán oleadas de unidades enemigas controladas por la IA en el campo de batalla. Si las dañas o las destruyes, ganarás `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bank_icon%`0 dinero para tu equipo y `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%`0 bonificaciones que podrás canjear entre oleada y oleada.\n\nAl eliminar a un piloto, le robarás la mitad de las `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%`0 bonificaciones que llevaba.\n\nLas `2%$rui/hud/gametype_icons/bounty_hunt/bh_bonus_icon%`0 bonificaciones que llevan los pilotos solo pueden canjearse en un banco durante la fase de banco, entre oleada y oleada." "KNB_SUBJECT_07_SUB_01_Q" "Cazarrecompensas" "KNB_SUBJECT_07_SUB_02_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nRoba la `2%$rui/hud/gametype_icons/ctf\ctf_flag_enemy%`0 bandera enemiga y llévala a tu base.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nLos pilotos deben tocar la `2%$rui/hud/gametype_icons/ctf\ctf_flag_enemy%`0 bandera enemiga para recogerla y llevarla hasta su `2%$rui/hud/gametype_icons/ctf/ctf_flag_friendly%`0 base para puntuar.\n\nLa bandera cae al suelo si quien la lleva es eliminado o sube a su propio titán. La bandera también caerá si activas salto de fase o retroceso de fase. Puede recogerse donde cayó.\n\nMantente cerca de la bandera de tu equipo cuando esta caiga para devolverla a tu base.\n\nLos pilotos con la bandera pueden subir a titanes aliados." "KNB_SUBJECT_07_SUB_02_Q" "Captura la bandera" "KNB_SUBJECT_07_SUB_03_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nDestruir todos los titanes enemigos.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nEste es un modo de eliminación que se disputa a varias rondas.\n\nEl primer equipo en perder todos sus titanes pierde la ronda. Si uno de los equipos tiene un autotitán vivo y pilotos, el otro equipo puede también eliminar a todos los pilotos para ganar.\n\nTodos los jugadores empiezan a los mandos de un titán.\n\nLos equipos intercambian su posición inicial a mitad de la partida." "KNB_SUBJECT_07_SUB_03_Q" "Último titán en pie" "KNB_SUBJECT_07_SUB_04_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nElimina a todos los soldados, pilotos y titanes enemigos para ganar puntos. Los soldados son los que valen menos puntos, mientras que abatir un titán enemigo es lo que más puntos proporciona.\n\nEl primer equipo en alcanzar el objetivo de puntuación gana." "KNB_SUBJECT_07_SUB_04_Q" "Desgaste" "KNB_SUBJECT_07_SUB_05_A" "Juega una partida personalizada en el modo y mapa que prefieras.\n\n`3Partida privada`0 está en fase de beta, así que algunos mecanismos pueden cambiar y evolucionar a medida que se desarrolle.\n\nTambién puedes practicar en mapas solo, creando una partida privada." "KNB_SUBJECT_07_SUB_05_Q" "Partida privada" "KNB_SUBJECT_07_SUB_06_A" "Combate 1 contra 1 con movilidad mejorada en un ring. Elimina a tu rival para ganar una ronda.\n\nQuien vence en 3 de 5 rondas gana un `3regalo del partidario`0 de recompensa." "KNB_SUBJECT_07_SUB_06_Q" "Coliseo" "KNB_SUBJECT_07_SUB_07_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nEliminar al equipo enemigo o ser el equipo que conserva la bandera cuando el tiempo se agote.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nLos equipos tienen 1 minuto para eliminar al otro equipo para ganar una ronda. El primer equipo que venza 5 rondas, gana la partida.\n\nSi el tiempo de la ronda se agota sin que se haya eliminado ningún equipo, gana el que tenga la bandera.\n\nSi ningún equipo lleva la bandera cuando se agote el tiempo, el equipo con más pilotos vivos gana. Si ambos tienen los mismos, la ronda acaba en empate." "KNB_SUBJECT_07_SUB_07_Q" "Munición real" "KNB_SUBJECT_07_SUB_08_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nEliminar a todos los pilotos enemigos.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nNo hay titanes. Lucha contra otros pilotos y alcanza el límite de eliminaciones antes que nadie." "KNB_SUBJECT_07_SUB_08_Q" "Pilotos contra pilotos" "KNB_SUBJECT_07_SUB_09_A" "`1¿Cuál es el objetivo?`0\nEliminar a todos los pilotos enemigos.\n\n`1¿Cuáles son las reglas?`0\nNo hay titanes. Lucha contra otros pilotos y alcanza el límite de eliminaciones antes que nadie." "KNB_SUBJECT_07_SUB_09_Q" "Pilotos contra pilotos" "KNB_SUBJECT_08_DESC" "`3Todo sobre los titanes\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Progresión\n`2%$rui/bullet_point%`0Despliegues de titanes\n`2%$rui/bullet_point%`0Baterías\n`2%$rui/bullet_point%`0Puntos críticos\n`2%$rui/bullet_point%`0Funciones\n`2%$rui/bullet_point%`0Estado perdido" "KNB_SUBJECT_08_NAME" "Titanes" "KNB_SUBJECT_08_SUB_00_A" "Usar una clase de titán en combate aumentará tu experiencia e incrementará tu `3nivel`0 de rango con esa clase. Sube el nivel de clase de un titán, para desbloquear más kits y opciones cosméticas." "KNB_SUBJECT_08_SUB_00_Q" "Subir de nivel" "KNB_SUBJECT_08_SUB_01_A" "Cuando este está listo, los pilotos `3piden`0 el despliegue de su titán en el campo de batalla.\n\nPara `3pedir`0 tu titán, pulsa `2%ability 1%`0 mirando en cualquier dirección. Se mostrará un marcador y una cuenta atrás en la posición donde se espera el aterrizaje.\n\nEl medidor de titán (mostrado en la parte inferior izquierda del HUD) deberá estar lleno para poder `3llamarlo`0.\n\nEl comportamiento de tu titán depende de su arsenal. Tras el despliegue, tu titán te esperará agachado y protegido por un escudo de cúpula protector o se levantará y empezará a luchar inmediatamente. Puedes pedirle que abandone inmediatamente el escudo de cúpula protector cambiando manualmente entre el modo Guardia y Seguimiento." "KNB_SUBJECT_08_SUB_01_Q" "¿Cómo pido mi titán?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_02_A" "Los pilotos incrementan su `3medidor de titán`0 logrando eliminaciones y completando los objetivos de la partida. El medidor se muestra en la parte inferior izquierda del HUD.\n\nEn algunos modos de juego hay reglas especiales para conseguir titanes. Estas incluyen ponerte a los mandos de uno desde el principio, limitar su uso e incluso prescindir de ellos durante toda la partida." "KNB_SUBJECT_08_SUB_02_Q" "¿Cómo consigo un titán?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_03_A" "Usar una `3batería`0 con un titán permite reparar daños, activar un escudo corporal y cargar parcialmente su núcleo. Las `3baterías de titán`0 son esenciales en el campo de batalla.\n\nLos pilotos pueden usar `3baterías`0 en su propio titán subiendo a la cabina llevando una.\n\nLos pilotos pueden dar `3baterías`0 a titanes aliados abordándolos.\n\nSi un piloto es eliminado llevando una `3batería`0, esta caerá al suelo, donde podrá ser recogida por cualquier piloto." "KNB_SUBJECT_08_SUB_03_Q" "¿Para qué sirven las baterías de titán?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_04_A" "Los pilotos pueden arrancar `3baterías`0 de titanes enemigos subiendo a estos y completando un ataque de abordaje.\n\nLas `3baterías de titán`0 también pueden encontrarse en el campo de batalla. Tienen un distintivo brillo verde y su posición se indica en el radar del HUD.\n\nLos pilotos solo pueden llevar una `3batería de titán`0 al mismo tiempo.\n\nLos pilotos pueden tocar las `3baterías de titán`0 caídas para recogerlas.\n\nAdemás, los pilotos con el potenciador `3Batería de emergencia`0 reciben una `3batería`0 extra." "KNB_SUBJECT_08_SUB_04_Q" "¿Cómo se consiguen las baterías de titán?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_05_A" "En combate abierto, los pilotos están en clara desventaja respecto a los titanes, pero cuentan con funciones y armas que pueden dar la vuelta a la batalla de formas sorprendentes.\n\nSi saltas sobre un titán enemigo y completas una secuencia de `3ataque de abordaje`0, podrás dañarlo seriamente e incluso destruirlo.\n\nLos arsenales de piloto tienen acceso a armas `3antititán`0 en el espacio de arsenal secundario. Estas se han diseñado específicamente para enfrentarse a titanes enemigos y destruirlos.\n\nAlgunas armas explosivas de piloto son especialmente eficaces contra titanes. Las `3bolsas explosivas`0 infligen daños masivos si se les adhieren, las `3piroestrellas`0 causan daños con el tiempo y las `3electrogranadas`0 los ciegan y los ralentizan.\n\nTodas las armas de piloto (incluso las que disparan balas) pueden infligir al menos daños leves a los titanes si impactan en sus `3puntos críticos`0." "KNB_SUBJECT_08_SUB_05_Q" "¿Cómo atacan los pilotos a los titanes?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_06_A" "Los `3puntos críticos`0 son áreas vulnerables esenciales de los titanes. Alcanzarlos inflige más daños de los normales y pueden ser la clave para derribar rápidamente un titán.\n\nLos `3puntos críticos`0 se muestran como resaltes brillantes superpuestos sobre los titanes enemigos cuando apuntas cerca de ellos." "KNB_SUBJECT_08_SUB_06_Q" "¿Qué son los \"puntos críticos\" de los titanes?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_07_A" "Los titanes pueden activar la maniobra de `3impulso`0 para esquivar en cualquier dirección horizontal. Úsala para evitar ataques, sorprender a enemigos y avanzar o retirarte rápidamente.\n\nLos titanes tienen un número limitado de cargas de `3impulsos`0 (se muestran en el HUD) y deben esperar a que se recarguen individualmente antes de volver a usarlas.\n\nRonin y Northstar tienen `3dos cargas`0 por defecto.\nMonarch, Ion, Tone, Scorch y Legion tienen `3una carga`0 por defecto.\n\nRonin, Northstar, Monarch, Ion y Tone pueden equipar un kit de titán «Turbomotor» para una carga de `3impulso`0 extra.\nEl Scorch y el Legion pueden equipar un kit de titán «Turbomotor» para una recarga más rápida del `3impulso`0." "KNB_SUBJECT_08_SUB_07_Q" "Impulso de titán" "KNB_SUBJECT_08_SUB_08_A" "Cada armazón de titán cuenta con su propia función del `3núcleo`0. Esta ejecuta potentes y devastadores ataques, pero antes debe conseguirse.\n\nPara activar la función del `3núcleo`0 de tu titán, pulsa `2%ability 1%`0 cuando el `3medidor del núcleo`0 esté cargado completamente.\n\nEl progreso del `3medidor del núcleo`0 se muestra en la parte inferior izquierda del HUD de tu titán. Este se carga a medida que el titán inflige daños. Las baterías de titán también cargan el `3medidor de núcleo`0." "KNB_SUBJECT_08_SUB_08_Q" "Núcleos de titán" "KNB_SUBJECT_08_SUB_09_A" "Cuando no estés dentro de tu titán, este permanecerá en modo Seguimiento o Guardia. Puedes alternar entre ambos de forma remota en cualquier momento con `2%ability 1%`0.\n\n`1Modo Seguimiento`0\nTu titán intentará por todos los medios mantenerse cerca de tu posición.\n\n`1Modo Guardia`0\nTu titán permanecerá en su posición actual y atacará a los enemigos que detecte.\n\n`1Modo Piloto`0\nControl manual. Se activa automáticamente cuando estás dentro de tu titán y se desactiva cuando bajas." "KNB_SUBJECT_08_SUB_09_Q" "¿Qué son los modos Seguimiento, Guardia y Piloto?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_10_A" "Los arsenales de titán pueden personalizarse con tres tipos de `3kits`0 a la vez: un `3kit de titán`0 común, un `3kit específico de armazón`0 y un `3kit de despliegue de titán`0.\n\nCada uno proporciona una serie de mejoras para el titán." "KNB_SUBJECT_08_SUB_10_Q" "¿Qué son los kits de titán?" "KNB_SUBJECT_08_SUB_11_A" "Todos los titanes cuentan con un ataque `3cuerpo a cuerpo`0, un brutal ataque de fuerza bruta, de corto alcance pero devastador, que destroza objetivos de infantería y aplasta otros.\n\nPulsa `2%melee%`0 para ejecutar un ataque `3cuerpo a cuerpo`0.\n\nLos titanes Ronin usan su espada para infligir más daños con mayor alcance." "KNB_SUBJECT_08_SUB_11_Q" "Cuerpo a cuerpo de titán" "KNB_SUBJECT_08_SUB_12_A" "Cuando un titán enemigo está en estado crítico, (\"perdido\"), si le alcanzas con un ataque cuerpo a cuerpo con tu titán, se iniciará una secuencia de `3ejecución`0.\n\nEl titán atacante no recibe daños hasta completar la `3ejecución`0." "KNB_SUBJECT_08_SUB_12_Q" "Ejecución de titanes" "KNB_SUBJECT_08_SUB_13_A" "Cuando el titán está casi destruido, entra en el `3estado perdido`0, en el que es especialmente vulnerable.\n\nEn el `3estado perdido`0, un titán puede ser ejecutado por otros titanes, los abordajes de los pilotos son letales, las baterías no pueden restaurar más daños que los del límite del `3estado perdido`0 y no puede resistir muchos más daños sin sufrir un fallo catastrófico.\n\nEl HUD y los sistemas de alarma del titán informan de este estado crítico al piloto.\n\nAlgunos kits de titán se activan o solo están disponibles cuando el titán está en `3estado perdido`0." "KNB_SUBJECT_08_SUB_13_Q" "Estado perdido" "KNB_SUBJECT_08_SUB_14_A" "Cada titán tiene un arma principal, tres funciones secundarias y un núcleo.\n\nAdemás, los titanes pueden desplegar humo eléctrico antipilotos. Este también puede usarse para extinguir fuego de termita.\n\nUsar bien todas estas funciones, así como los movimientos del titán, resulta clave para arrasar y sobrevivir." "KNB_SUBJECT_08_SUB_14_Q" "Uso eficaz de armas" "KNB_SUBJECT_08_SUB_15_A" "Los pilotos pueden activar una secuencia de `3eyección`0 explosiva. Al hacerlo, el piloto es lanzado a gran altura y el titán se autodestruye.\n\nCon la capacidad de `3eyectarse`0 activada, pulsar rápidamente `2%use%`0 tres veces seguidas (como se indica en el HUD) inicia la secuencia de `3eyección`0.\n\nLa capacidad de `3eyectarse`0 se activa automáticamente cuando el titán está perdido. \n\nLos pilotos pueden activar la capacidad de `3eyectarse`0 de forma manual pulsando `2%scriptcommand1%`0 en cualquier momento." "KNB_SUBJECT_08_SUB_15_Q" "Eyección de emergencia" "KNB_SUBJECT_09_DESC" "`3Acciones que pueden realizar los pilotos\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Movilidad de piloto\n`2%$rui/bullet_point%`0Ejecuciones\n`2%$rui/bullet_point%`0Abordaje de titanes" "KNB_SUBJECT_09_NAME" "Agilidad de piloto" "KNB_SUBJECT_09_SUB_00_A" "Con la función de `3doble salto`0, los pilotos pueden dar dos saltos seguidos, uno desde el suelo y otro en el aire.\n\nEmpléala para saltar más que un soldado normal y sortear espacios que de otro modo serían insalvables." "KNB_SUBJECT_09_SUB_00_Q" "Salto doble" "KNB_SUBJECT_09_SUB_01_A" "`3Correr`0 hace que el piloto avance a toda velocidad.\n\nPara `3correr`0, pulsa y suelta `2%speed%`0 mientras avanzas. No mantengas el botón, solo tienes que pulsarlo una vez cuando empieces a correr.\n\nMientras `3corres`0, bajarás el arma y deberás volver a levantarla para atacar. Esto puede hacerte vulnerable. Muchas armas tienen un modo Corredor armado opcional que te permite disparar mientras corres.\n\n\n(Si el ajuste \"Carrera automática\" está activado, no necesitarás pulsar ningún botón, sino que correrás automáticamente siempre que esto sea posible)." "KNB_SUBJECT_09_SUB_01_Q" "Correr" "KNB_SUBJECT_09_SUB_02_A" "La función de `3correr por muros`0 de los pilotos les permite correr por superficies verticales lisas, ganando velocidad y altura hasta que se desprenden saltando.\n\nPara `3correr por muros`0, salta y contacta en ángulo con una pared. Sigue avanzando para continuar corriendo y, opcionalmente, pulsa saltar otra vez para despegarte del muro.\n\nEncadena `3carreras por muros`0 para mantener la velocidad, abrir rutas de flanqueo y alcanzar objetivos. Los pilotos pueden apuntar y disparar su arma mientras `3corren por muros`0 y se desplazan más rápidamente de lo que lo harían por el suelo." "KNB_SUBJECT_09_SUB_02_Q" "Correr por muros" "KNB_SUBJECT_09_SUB_03_A" "Los pilotos pueden `3deslizarse`0 a alta velocidad para maniobrar sobre el suelo, acelerando rápidamente a la vez que pasan inadvertidos.\n\nPara `3deslizarte`0, pulsa `2%duck%`0 mientras corres.\n\nPara levantarte en cualquier momento mientras te `3deslizas`0, pulsa `2%duck%`0 otra vez, corre hacia delante o salta.\n\n`3Deslizarte`0 es una forma excelente de terminar un salto. En el aire, antes de tocar el suelo, pulsa `2%duck%`0. Te deslizarás, manteniendo mucho más impulso de lo normal." "KNB_SUBJECT_09_SUB_03_Q" "Deslizarse" "KNB_SUBJECT_09_SUB_04_A" "Los pilotos pueden eliminar a otros enemigos de tamaño humano con una `3ejecución cuerpo a cuerpo`0 si consiguen sorprenderlos.\n\nPara realizar una `3ejecución cuerpo a cuerpo`0, mantén `2%melee%`0 estando cerca detrás de un enemigo.\n\nPuedes elegir la `3ejecución cuerpo a cuerpo`0 del piloto en su arsenal. Con el tiempo, podrás desbloquear más." "KNB_SUBJECT_09_SUB_04_Q" "Ejecuciones" "KNB_SUBJECT_09_SUB_05_A" "Los pilotos pueden `3abordar`0 titanes, subiéndose a estos para atacarlos o asistirlos.\n\nPara `3abordar`0 un titán aliado o enemigo, salta hacia ellos hasta subirte al titán.\n\nCuando completes un ataque contra un titán enemigo, te bajarás automáticamente. Puedes permanecer sobre los titanes aliados indefinidamente." "KNB_SUBJECT_09_SUB_05_Q" "Abordaje de titanes" "KNB_SUBJECT_10_DESC" "`3El arsenal de un piloto\n\n`2%$rui/bullet_point%`0Progresión\n`2%$rui/bullet_point%`0Puntos críticos\n`2%$rui/bullet_point%`0Categorías de armas\n`2%$rui/bullet_point%`0Armas explosivas" "KNB_SUBJECT_10_NAME" "Arsenal de piloto" "KNB_SUBJECT_10_SUB_00_A" "Cada arma sube de nivel alcanzando el número de eliminaciones requeridas para el siguiente nivel\n\nSubir de nivel un arma proporciona `2%$rui/merits/player_merit%`0 `3méritos`0.\n\nAl alcanzar determinados niveles de armas, se desbloquean miras, mejoras, camuflajes y otras recompensas para cada arma." "KNB_SUBJECT_10_SUB_00_Q" "Subir de nivel" "KNB_SUBJECT_10_SUB_01_A" "Los disparos a la cabeza infligen muchos más daños a los objetivos de infantería que los disparos al cuerpo.\n\nContra los titanes, alcanzar los \"puntos críticos\" que se indican es, en ocasiones, la única forma de infligir daños apreciables con las armas de piloto." "KNB_SUBJECT_10_SUB_01_Q" "Impactos críticos" "KNB_SUBJECT_10_SUB_02_A" "Excelente para disparos a media distancia.\n\nRendimiento decente a corta distancia desde la cadera y con disparos a larga distancia bien calculados." "KNB_SUBJECT_10_SUB_02_Q" "Clase principal: rifle de asalto" "KNB_SUBJECT_10_SUB_03_A" "Excelente para disparos a corta distancia desde la cadera y disparos usando la mirilla.\n\nRendimiento decente en disparos a media distancia." "KNB_SUBJECT_10_SUB_03_Q" "Clase principal: subfusil (SMG)" "KNB_SUBJECT_10_SUB_04_A" "Excelente para ráfagas de fuego largas y sostenidas, con recarga poco frecuente.\n\nMás difícil de darle al blanco que con los rifles de asalto." "KNB_SUBJECT_10_SUB_04_Q" "Clase principal: ametralladora ligera (LMG)" "KNB_SUBJECT_10_SUB_05_A" "Excelente para disparos bien calculados y devastadores a larga distancia.\n\nMediocre para combates a corta distancia. Conviene usarlo junto a un arma secundaria adecuada." "KNB_SUBJECT_10_SUB_05_Q" "Clase principal: rifle de francotirador" "KNB_SUBJECT_10_SUB_06_A" "Excelente para disparos a corta distancia desde la cadera." "KNB_SUBJECT_10_SUB_06_Q" "Clase principal: escopeta" "KNB_SUBJECT_10_SUB_07_A" "Armas explosivas, eficaces tanto contra titanes como objetivos de infantería." "KNB_SUBJECT_10_SUB_07_Q" "Clase principal: lanzagranadas" "KNB_SUBJECT_10_SUB_08_A" "Mejor rendimiento como arma alternativa a corta distancia.\n\nCambiar a una pistola es siempre más rápido que cambiar a cualquier otro tipo de arma o recargar." "KNB_SUBJECT_10_SUB_08_Q" "Clase secundaria: pistola" "KNB_SUBJECT_10_SUB_09_A" "Diseñado para dañar titanes enemigos y enfrentarse a ellos. Se recomienda usarlo cuando el objetivo está distraído.\n\nLa mayoría también puede usarse en un apuro contra pilotos enemigos." "KNB_SUBJECT_10_SUB_09_Q" "Clase secundaria: antititán" "KNB_SUBJECT_10_SUB_10_A" "Munición arrojadiza (mantener y soltar `2%offhand0%`0), principalmente para provocar explosiones o cubrir áreas. Algunas son exclusivamente antiinfantería, otras destacan contra titanes.\n\nUna vez lanzadas, las armas explosivas se recargan con el tiempo." "KNB_SUBJECT_10_SUB_10_Q" "Clase armas explosivas" "KNB_SUBJECT_10_SUB_11_A" "Los `3potenciadores`0 son útiles funciones que deben obtenerse durante la partida antes de usarse.\n\nPueden elegirse al inicio de una partida o desde el vestíbulo de Multijugador." "KNB_SUBJECT_10_SUB_11_Q" "¿Qué son los potenciadores?" "KNB_SUBJECT_10_SUB_12_A" "Cada `3potenciador`0 tiene un coste de activación que determina cuánto tarda el piloto en obtenerlo.\n\nSe cargan del mismo modo que se consiguen los titanes y se muestran en el mismo medidor de titán de la parte inferior izquierda del HUD del piloto.\n\nCuando el potenciador esté listo, pulsa `2%ability 6%`0 para activarlo." "KNB_SUBJECT_10_SUB_12_Q" "¿Cómo se activan los potenciadores?" "KNB_SUBJECT_10_SUB_13_A" "A medida que subas de nivel, tendrás más `3potenciadores`0 disponibles.\n\nTambién podrás desbloquearlos inmediatamente con `2%$rui/merits/credit_sign%`0 créditos." "KNB_SUBJECT_10_SUB_13_Q" "¿Cómo se desbloquean los potenciadores?" "L_SHOULDER" "%[L_SHOULDER|]%" "L_TRIGGER_OPEN_PARTY_APP" "%[L_TRIGGER]% Abrir aplicación de grupo" "LAST_CHECKPOINT" "Volver a punto de control" "LAST_PAGE" "ÚLTIMA PÁGINA" "LATE_JOIN" "Te has unido a una partida en curso." "LATE_JOIN_NO_LOSS" "Te uniste al final de una partida perdida. No se te contabilizará la derrota." "LATE_JOIN_NO_LOSS_EOG_SCOREBOARD" "Esta derrota en la partida no constará en tu historial." "LATE_JOIN_NO_LOSS_SCOREBOARD" "Si pierdes, el resultado de la partida no se contabilizará." "LB_BUTTON_BROWSE_PREVPAGE" "%[L_SHOULDER]% Página anterior" "LB_BUTTON_INBOX_PREVMESSAGE" "%[L_SHOULDER]% Anterior" "LB_MUTEROOM" "%[L_SHOULDER|]% Silenciar sala" "LB_UNMUTEROOM" "%[L_SHOULDER|]% Escuchar sala" "LEAVE" "Abandonar" "LEAVE_GAME" "Abandonar partida" "LEAVE_MATCH" "Abandonar partida" "LEAVING_A_RANKED_MATCH" "Si abandonas ahora, ¡perderás una marca de batalla!" "LEAVING_MATCH_LOSS_AND_RANKED_WARNING" "Si abandonas ahora, ¡esta partida contará como una derrota y perderás una marca de batalla!" "LEAVING_MATCH_LOSS_WARNING" "Si sales ahora, la partida contará como una derrota y puede que se te imponga una sanción de matchmaking.\n\nTambién perderás todos los méritos que hayas conseguido por jugar, ganar y destacar en la partida." "LEFT_SCOREBOARD_EXIT" "%[LEFT|scoreboard_toggle_focus]% Salir" "LEFTY" "Zurdo" "LEGACY" "Clásico" "LEGACY_SOUTHPAW" "Clásico zurdo" "LEGAL_BIK_LEGAL_TEXT" "© Respawn Entertainment, LLC 2016. Reservados todos los derechos. TITANFALL™ es una marca comercial de Respawn Entertainment, LLC" "LEGEND_COMMON" "Común | " "LEGEND_PILOT" "Piloto" "LEGEND_TITAN" "Titán" "LEGION_NOSE_ART_01" "Naturaleza depredadora" "LEGION_NOSE_ART_02" "Bomba de relojería" "LEGION_NOSE_ART_03" "Supermovimiento" "LEGION_NOSE_ART_04" "Fuente de la juventud" "LEGION_NOSE_ART_05" "Mala vida" "LEGION_NOSE_ART_06" "Tranquilo pero frío" "LEGION_NOSE_ART_07" "Thunderbird" "LEGION_NOSE_ART_08" "Guerra psicológica" "LEGION_NOSE_ART_09" "MI NOMBRE ES LEGION" "LEGION_NOSE_ART_10" "Aracnofobia" "LEGION_NOSE_ART_11" "Amigo imaginario" "LEGION_NOSE_ART_12" "Depredador táctico" "LEGION_NOSE_ART_13" "Legion de ARES" "LEGION_NOSE_ART_14" "The Walking Lead" "LEGION_NOSE_ART_15" "Lucha relámpago" "LEGION_NOSE_ART_16" "Legionosaurus" "LEGION_NOSE_ART_17" "Acabado de Legion" "LEGION_NOSE_ART_18" "Monstruo" "LEGION_NOSE_ART_19" "¡Legion espacial!" "LEGION_NOSE_ART_20" "Sin disculpas" "LEGION_NOSE_ART_21" "Carnívoro" "LEGION_NOSE_ART_22" "Ciudad floreciente" "LEGION_NOSE_ART_23" "Desquiciar" "LEGION_NOSE_ART_24" "Rabioso" "LEGION_NOSE_ART_25" "Cara de la muerte" "LEGION_NOSE_ART_26" "Frenesí asesino" "LEGION_NOSE_ART_27" "Enfréntate al miedo" "LEGION_NOSE_ART_28" "Conejo humeante" "LEGION_NOSE_ART_29" "Pulpo Dumbo" "LEGION_NOSE_ART_30" "Mil ojos" "LEGION_NOSE_ART_31" "Cría cuervos..." "LEGION_SKIN_01" "Perla suprema" "LEGION_SKIN_02" "Amenaza armada" "LEGION_SKIN_03" "Linaje" "LEGION_SKIN_04" "Excalibur cromado" "LEGION_SKIN_05" "" "LEGION_SKIN_07" "Guerra psicológica" "LEGION_SKIN_08" "Legion Blacksite" "LEGION_SKIN_09" "Muerte roja" "LEGION_SKIN_FD" "Legion de Frontera" "LIGHT" "Ligera" "LIMITED_TITANS_PERMANENT_EVENT_NOTIFICATION" "Tiempo restante para pedir titán: %s1" "LOADOUT_BUTTON_PASSIVE_1" "Kit de nivel 1" "LOADOUT_BUTTON_PASSIVE_2" "Kit de nivel 2" "LOADOUT_BUTTON_PASSIVE_3" "Kit de nivel 3" "LOADOUT_BUTTON_PILOT_PASSIVE_1" "Kit de clase" "LOADOUT_BUTTON_PILOT_PASSIVE_2" "Kit de piloto" "LOADOUT_BUTTON_PILOT_PASSIVE_3" "Pasiva de clase" "LOADOUT_CHANGE_NEXT_BOTH" "Los cambios de arsenal se aplicarán la próxima vez que reaparezcas." "LOADOUT_CHANGE_NEXT_MATCH" "Ya no puede cambiarse el potenciador." "LOADOUT_CHANGE_NEXT_PILOT" "Los cambios en los arsenales de piloto se aplicarán la próxima vez que aparezca el piloto." "LOADOUT_CHANGE_NEXT_TITAN" "Los cambios en los arsenales de titán se aplicarán la próxima vez que aparezca un titán." "LOADOUT_CRATE_AMMO_REFILLED" "Munición recargada" "LOADOUT_CRATE_HOLD_USE" "Mantén %use% para seleccionar un nuevo arsenal" "LOADOUT_CRATE_PRESS_USE" "Pulsa %use% para seleccionar un nuevo arsenal" "LOADOUT_LOCKED_OVERLAY" "BLOQUEADO" "LOADOUT_UNLOCK_REQUIREMENT_BLACK_MARKET_PURCHASE" "Compra en mercado negro" "LOADOUTS_SETTINGS" "Arsenales (MJ) | Ajustes" "LOBBY" "Vestíbulo" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_0" "Arsenales de piloto" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_1" "Arsenales de propulsado R1" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_2" "Arsenales de explorador" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_3" "Arsenales de ingeniero" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_4" "Arsenales de hacker" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_5" "Arsenales de propulsado" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_6" "Arsenales de asesino" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_7" "Arsenales de corta distancia" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_8" "Arsenales de asalto" "LOBBY_PILOT_LOADOUT_CLASS_9" "Arsenales de tirador" "LOBBY_SPECTATOR" "(Viendo a equipo)" "LOCKON_WARNING" "ENEMIGO FIJADO" "LOCKON_WARNING_TITAN" "TITÁN ENEMIGO FIJADO" "LONG_RANGE_MODE" "Modo Largo alcance" "LOOK" "Mirar" "LOOK_DOWN" "Mirar abajo" "LOOK_DRIFT_GUARD" "Zona muerta" "LOOK_INVERT" "Vista invertida" "LOOK_SENSITIVITY" "Sensibilidad" "LOOK_SENSITIVITY_ADS" "Sensibilidad (mirilla)" "LOOK_UP" "Mirar arriba" "LOOK_UP_DOWN" "Mirar arriba / abajo" "LOOKSTICK_AIMING" "Curva de respuesta" "LOOKSTICK_AIMING_0" "Clásica" "LOOKSTICK_AIMING_1" "Firme" "LOOKSTICK_AIMING_2" "Apuntado preciso" "LOOKSTICK_AIMING_3" "Alta velocidad" "LOOKSTICK_AIMING_4" "Lineal" "LOOT_DOUBLE_JUMP" "Salto doble" "LOOT_JUMP_KIT" "Kit de salto" "LOOT_MEDAL_OF_VALOR" "Medalla al valor" "LOOT_SCRAP_METAL_LARGE" "Montón de chatarra" "LOOT_SCRAP_METAL_SMALL" "Chatarra" "LOOT_TITAN_BUILD_CREDIT" "Crédito de construcción de titán" "LOOT_WALL_RUN" "Correr por muros" "LOUADOUT_UNLOCK_REQUIREMENT_CHALLENGE" "Se desbloquea al completar el reto que aparece abajo" "LOUADOUT_UNLOCK_REQUIREMENT_LEVEL" "Desbloq.: nivel %s1" "LS_BUTTON_REVIEW_TERMS" "%[L_SHOULDER|]% Revisar términos" "LSTAR_AMPED" "ARMA +" "LSTAR_CAUTION" "cuidado" "LSTAR_COOLING" "REFRIG." "LSTAR_DANGER" "PLGR" "LSTAR_DEPLETE" "agotada" "LSTAR_ERRBRK" "ERRBRK" "LSTAR_READY" "LISTA" "LTS_PLANT_BOMB" "Mantén %use% para colocar la bomba" "LTS_TEAM_SELECTION_COUNTDOWN" "Preparados para despliegue de titán:" "MAIN" "Principal" "MAIN_MENU_TRAINING" "ENTRENAMIENTO" "MALE" "Hombre" "MAP_LABEL" "Mapa" "MAP_LOCKED" "%s1 (BLOQUEADO)" "MAP_STARS_BEST_VALUE" "%s1" "MAP_STARS_DESCRIPTION" "Logra estrellas en cada mapa y modo de juego alcanzando la puntuación objetivo que se muestra para cada una." "MAP_STARS_EOG_YOUR_SCORE" "Tu mejor puntuación: %s1" "MAP_STARS_HEADER_BEST" "Mejor resultado" "MAP_STARS_HEADER_GAMEPAD" "^798B9800ESTRELLAS DE MAPA %[Y_BUTTON]%" "MAP_STARS_HEADER_KEYBOARD" "ESTRELLAS DE MAPA" "MAP_STARS_HEADER_MODE" "Modo de juego" "MAP_STARS_HEADER_SCORE_REQ" "Requisitos de puntuación" "MAP_STARS_HEADER_STARS" "Estrellas de mapa" "MAP_STARS_REQ_VALUES" "%s1 / %s2 / %s3" "MAPHACK_SIGNAL_JAMMED" "[SEÑAL INTERFERIDA]" "MAPHACK_WARNING" "MEJORA DE MAPA DETECTADA" "MAPS" "Establecer mapa" "MARKED_FOR_DEATH_ARE_MARKED" "están condenados" "MARKED_FOR_DEATH_COUNTDOWN_TO_NEXT_MARKED" "Marcando objetivos en %s1" "MARKED_FOR_DEATH_GUARD_PLAYER" "Protege" "MARKED_FOR_DEATH_GUARD_PLAYER_HUD" "Protege: %s1" "MARKED_FOR_DEATH_KILL_MARK_OBJECTIVE" "Elimina al enemigo marcado." "MARKED_FOR_DEATH_KILL_PLAYER" "Elimina" "MARKED_FOR_DEATH_KILL_PLAYER_HUD" "Elimina: %s1" "MARKED_FOR_DEATH_MARK_ELIMINATED" "Blanco eliminado" "MARKED_FOR_DEATH_MARKED_DISCONNECTED" "Objetivo marcado desconectado" "MARKED_FOR_DEATH_MARKED_DISCONNECTED_SUB" "Seleccionando nuevos blancos" "MARKED_FOR_DEATH_PROTECT_FRIENDLY" "Protege al aliado marcado" "MARKED_FOR_DEATH_STAY_ALIVE" "Sobrevive" "MARKED_FOR_DEATH_SURVIVE_PLAYER_HUD" "Sobrevive: %s1" "MARKED_FOR_DEATH_TARGeTS_ARE_MARKED" "Los objetivos están marcados" "MARKED_FOR_DEATH_WAITING_FOR_MARKED_TO_SPAWN" "Esperando que el objetivo marcado reaparezca" "MARKED_FOR_DEATH_YOU_ARE_MARKED_ANNOUNCEMENT" "¡Te han marcado!" "MARKED_FOR_DEATH_YOU_ARE_MARKED_REMINDER" "¡Te han marcado!" "MARKED_FOR_DEATH_YOU_ARE_THE_NEXT_TARGET" "¡Eres el siguiente objetivo!" "MARKED_FOR_DEATH_YOU_WILL_BE_MARKED_NEXT" "Estarás marcado(a) en %s1." "MARKED_FOR_PREPARE_FOR_MARKED" "Prepárate para ser marcado" "MASTER_VOLUME" "Volumen principal" "MATCH_CREATINGEMPTYSERVER" "Solicitando servidor de Procesos Xbox Live..." "MATCH_CREATINGEMPTYSERVER_N_OF_N" "Uniéndose a servidor nuevo... %s1/%s2" "MATCH_EXPANDING_CAMPAIGN_SEARCH" "Buscando en niveles de campaña previos..." "MATCH_FINDINGEMPTYSERVER" "Solicitando servidor de Procesos Xbox Live..." "MATCH_FINDINGEMPTYSERVER_N_OF_N" "Uniéndose a servidor nuevo... %s1/%s2" "MATCH_FINDINGOPPONENTS" "Buscando equipo rival..." "MATCH_FINDINGOPPONENTS_N_OF_N" "Conectando con el equipo rival... %s1/%s2" "MATCH_FINDINGOPPONENTS_RESULTS" "Buscando equipo rival... Resultados: %s1" "MATCH_FINDINGOPPONENTS_SIMPLE" "Encontrando rivales..." "MATCH_FINDINGTEAMMATES" "Buscando compañeros..." "MATCH_FINDINGTEAMMATES_N_OF_N" "Uniéndose a compañeros... %s1/%s2" "MATCH_FINDINGTEAMMATES_RESULTS" "Buscando compañeros... Resultados: %s1" "MATCH_GOAL_COMPLETE" "Completa la partida" "MATCH_GOAL_EVAC" "Evacuación exitosa" "MATCH_GOAL_TITANS" "Titanes subidos de nivel" "MATCH_GOAL_WEAPONS" "Armas subidas de nivel" "MATCH_GOAL_WIN" "Gana la partida" "MATCH_INCOMINGRESERVATION_OPPONENTS" "Esperando a nuevo equipo rival (%s1/%s2)" "MATCH_INCOMINGRESERVATION_TEAMMATES" "Esperando a %s1/%s2 compañeros" "MATCH_NOTHING" "" "MATCH_PAUSEDWITHNORESERVATION" "Esperando..." "MATCH_SEARCHING" "Buscando más jugadores..." "MATCH_SETTINGS" "Ajustes de partida" "MATCH_SUMMARY" "%s1 Resumen de partida" "MATCH_VISIBILITY_LOCKED" "Bloqueada" "MATCH_VISIBILITY_PRIVATE" "Privada" "MATCH_WAITINGFORLEAVINGPLAYERS" "Esperando jugadores antes de abandonar..." "MATCHMAKING" "Matchmaking..." "MATCHMAKING_ALLOCATING_SERVER" "INICIANDO SERVIDOR" "MATCHMAKING_CANCEL_SEARCH" "Cancelar búsqueda" "MATCHMAKING_CANCELED" "Matchmaking cancelado" "MATCHMAKING_CANCELED_REASON_PARTY_SIZE" "Demasiados miembros de grupo para la lista de juego." "MATCHMAKING_CONNECTING" "Intentando conexión (%s1 de %s2)" "MATCHMAKING_DELAYED_1" "Debes esperar 1 minuto para usar matchmaking." "MATCHMAKING_DELAYED_2" "Debes esperar 2 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_DELAYED_3" "Debes esperar 3 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_DELAYED_4" "Debes esperar 4 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_DELAYED_5" "Debes esperar 5 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_DELAYED_GE_5" "No puedes usar matchmaking más de 5 minutos." "MATCHMAKING_ERRORCODE" "Código: %s1" "MATCHMAKING_ETA_MINUTES" "Espera estimada: %s1 minuto(s)" "MATCHMAKING_ETA_SECONDS" "Espera estimada: %s1 segundo(s)" "MATCHMAKING_ETA_UNKNOWN" "Espera estimada: >%s1 minuto(s)" "MATCHMAKING_EXPRESS_REPLAY" "Encuentra otra partida %s1." "MATCHMAKING_GETTINGLIST" "Solicitando lista de matchmaking..." "MATCHMAKING_LOCALERROR" "No se pudo conectar. Comprueba tu conexión a Internet." "MATCHMAKING_MATCH_CONNECTING" "CONECTÁNDOSE A PARTIDA" "MATCHMAKING_MIXTAPE_CHOOSE_HEADER" "Elige modos" "MATCHMAKING_MIXTAPE_CHOOSE_INFO" "Modos activados:" "MATCHMAKING_MIXTAPE_CHOOSE_OPTION" "Elige modos" "MATCHMAKING_MIXTAPE_PLAY_BUTTON" "Jugar a MJ" "MATCHMAKING_MIXTAPE_PLAY_BUTTON_NOTE" "VARIADO.%s1" "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_BOTTOM" "\n\n^F4D5A600Personaliza esta lista activando los siguientes modos de juego individuales." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_00" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de cualquiera de los modos seleccionados." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_01" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_02" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00 y ^FFC83200%s2^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_03" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00 y ^FFC83200%s3^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_04" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00 y ^FFC83200%s4^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_05" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00 y ^FFC83200%s5^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_06" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00, ^FFC83200%s5^CCCCCC00 y ^FFC83200%s6^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_07" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00, ^FFC83200%s5^CCCCCC00, ^FFC83200%s6^CCCCCC00 y ^FFC83200%s7^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_08" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00, ^FFC83200%s5^CCCCCC00, ^FFC83200%s6^CCCCCC00, ^FFC83200%s7^CCCCCC00 y ^FFC83200%s8^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_09" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00, ^FFC83200%s5^CCCCCC00, ^FFC83200%s6^CCCCCC00, ^FFC83200%s7^CCCCCC00, ^FFC83200%s8^CCCCCC00 y ^FFC83200%s9^CCCCCC00." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_BODY_TOP_MAX" "^CCCCCC00Se buscarán partidas de ^FFC83200%s1^CCCCCC00, ^FFC83200%s2^CCCCCC00, ^FFC83200%s3^CCCCCC00, ^FFC83200%s4^CCCCCC00, ^FFC83200%s5^CCCCCC00, ^FFC83200%s6^CCCCCC00, ^FFC83200%s7^CCCCCC00, ^FFC83200%s8^CCCCCC00, ^FFC83200%s9^CCCCCC00 y más." "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_HEADER" "Matchmaking" "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_OK" "Aceptar" "MATCHMAKING_MIXTAPE_WARN_OKNEVERAGAIN" "Aceptar y no volver a explicar" "MATCHMAKING_NOSERVERS" "No se han encontrado servidores." "MATCHMAKING_PARTYCHANGED" "Buscando miembros de grupo..." "MATCHMAKING_PENALTY_1" "Debes esperar otro minuto para usar matchmaking." "MATCHMAKING_PENALTY_2" "Debes esperar otros 2 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_PENALTY_3" "Debes esperar otros 3 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_PENALTY_4" "Debes esperar otros 4 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_PENALTY_5" "Debes esperar otros 5 minutos para usar matchmaking." "MATCHMAKING_PENALTY_ACTIVE" "Penalización de matchmaking activa" "MATCHMAKING_PENALTY_GE_5" "No puedes usar matchmaking más de 5 minutos." "MATCHMAKING_PLAYERS_CONNECTING" "Jugadores de partida conectándose..." "MATCHMAKING_PLAYLIST" "Buscando:\n`1%s1" "MATCHMAKING_PLAYLISTS" "Buscando:\n`1" "MATCHMAKING_PVE_PLAY_BUTTON" "Defensa fronteriza" "MATCHMAKING_QUEUE" "BUSCANDO PARTIDA" "MATCHMAKING_QUEUED" "BUSCANDO JUGADORES\n`1%s1" "MATCHMAKING_SEARCHINACTIVE" "Inicializando..." "MATCHMAKING_SEARCHING_FOR_MATCH" "BUSCANDO PARTIDA" "MATCHMAKING_SERVERERROR" "No se pudo conectar con el servidor de matchmaking." "MATCHMAKING_TITLE_CONNECTING" "Conectando..." "MATCHMAKING_WAIT_BEFORE_RESTARTING_MATCHMAKING" "BUSCANDO EN...\n%s1" "MATCHMAKING_WAIT_MATCHMAKE_NOW" "%[Y_BUTTON|MOUSE3]% Hacer matchmaking ahora" "MATCHMAKING_WAIT_ON_PARTY_LEADER_RESTARTING_MATCHMAKING" "ESPERANDO AL LÍDER DEL GRUPO..." "MAX_GEN" "MÁX." "MEDAL_ASSIST_PILOT" "Asistencia de piloto" "MEDAL_ASSIST_TITAN" "Asistencia de titán" "MEDAL_CRUSHED_PILOT" "Piloto aplastado" "MEDAL_DOOMED_TITAN" "Titán perdido" "MEDAL_ELIMINATED_PILOT" "Piloto eliminado" "MEDAL_ELIMINATED_TITAN" "Titán eliminado" "MEDAL_HEADSHOT" "Disparo a la cabeza" "MEDAL_KILLED_DRONE" "Eliminación de dron" "MEDAL_KILLED_ENEMY" "Eliminación de enemigo" "MEDAL_KILLED_EVACUATING_ENEMY" "Eliminación de evacuación" "MEDAL_KILLED_FLYER" "Eliminación de volador" "MEDAL_KILLED_MVP" "Eliminación de JMV" "MEDAL_KILLED_PILOT" "Eliminación de piloto" "MEDAL_KILLED_PROWLER" "Eliminación de acechador" "MEDAL_KILLED_RODEO_PILOT" "Eliminación de piloto en abordaje" "MEDAL_KILLED_SEARCH_DRONE" "Eliminación de dron buscador" "MEDAL_KILLED_SOLDIER" "Eliminación de soldado" "MEDAL_KILLED_SPECTRE" "Eliminación de espectro" "MEDAL_KILLED_STALKER" "Eliminación de hostigador" "MEDAL_KILLED_SUPER_SPECTRE" "Eliminación de ejecutor" "MEDAL_KILLED_TITAN" "Eliminación de titán" "MEDAL_TERMINATED_TITAN" "Titán liquidado" "MEDAL_TURRET_KILLED_TARGET" "Eliminación de torreta" "MEET_ION" "Conoce a Ion" "MEET_LEGION" "Conoce a Legion" "MEET_NORTHSTAR" "Conoce a Northstar" "MEET_RONIN" "Conoce a Ronin" "MEET_SCORCH" "Conoce a Scorch" "MEET_TONE" "Conoce a Tone" "MEET_VANGUARD" "Conoce a Monarch" "MELEE" "Cuerpo a cuerpo" "MELEE_EXECUTE_PROMPT" "Mantén %melee% para ejecutar al enemigo." "MENU" "Menú" "MENU_ADVANCED" "Avanzado" "MENU_ADVANCED_HUD_GENERAL" "General" "MENU_ADVANCED_HUD_MP" "Multijugador" "MENU_AMBIENT_OCCLUSION" "Oclusión ambiental" "MENU_AUDIO_SETTINGS" "Ajustes de sonido" "MENU_AUTOMATIC_SPRINT" "Correr" "MENU_AUTOMATIC_SPRINT_OFF" "Manual" "MENU_AUTOMATIC_SPRINT_ON" "Carrera automática" "MENU_AUTOMATIC_SPRINT_ON_PILOTONLY" "[Solo pilotos] Carrera automática" "MENU_AUTOMATIC_SPRINT_ON_TITANONLY" "[Solo titanes] Carrera automática" "MENU_BASIC_VIDEO_SETTINGS" "Ajustes gráficos (básicos)" "MENU_BREADCRUMBS_1" "%s1 >" "MENU_BREADCRUMBS_2" "%s1 > %s2 >" "MENU_BREADCRUMBS_3" "%s1 > %s2 > %s3 >" "MENU_BREADCRUMBS_4" "%s1 > %s2 > %s3 > %s4 >" "MENU_BREADCRUMBS_5" "%s1 > %s2 > %s3 > %s4 > %s5 >" "MENU_BT_LOADOUT_TIP" "Pulsa %[RIGHT|titan_loadout_select]% en cualquier momento para cambiar de arsenal de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE" "Elegir arsenal de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE_ALT1" "Elegir arsenal de BT" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE_ALT2" "Cambiar arsenal de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE_ALT3" "Intercambiar arsenal de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE_ALT4" "Seleccionar arsenal de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TITLE_ALT5" "Arsenales de BT" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_EXIT_PROMPT" "Pulsa %[RIGHT|titan_loadout_select]% para continuar" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_EXIT_PROMPT_CONSOLE" "%[X_BUTTON|]% Vale, entendido." "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_EXIT_PROMPT_PC" "Vale, entendido." "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_INFO_CORE" "Puedes ver e intercambiar el arsenal de BT en cualquier momento pulsando %[RIGHT|titan_loadout_select]%" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_INFO_LOADOUT" "Cada arsenal tiene funciones diferentes que usar contra tus enemigos." "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_INFO_SWITCH" "¡Has descubierto un nuevo arsenal de titán para BT!" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_INTEL" "Datos" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_MAIN_TITLE" "Arsenales de titán" "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_SWITCH_TIP" "Si el arsenal que usas no cumple tus expectativas, cambia a otro." "MENU_BT_LOADOUT_TUTORIAL_TITLE" "Instalando nuevos arsenales de titán" "MENU_BURNCARD_MENU" "Potenciador" "MENU_BURNCARD_STORE_MENU" "Armería" "MENU_CHALLENGES" "Retos" "MENU_CHALLENGES_NEW_DAILIES" "Retos (¡nuevos diarios!)" "MENU_COMPLETED" "Completado: %s1" "MENU_CONTINUE_GAME" "Continuar" "MENU_DIALOG_GO_TO_THE_STORE" "Ir a la tienda" "MENU_DIALOGUE_VOLUME_CLASSIC" "Vol. de diálogo (MJ)" "MENU_DYNAMIC_REFRACTIONS" "Refracciones dinámicas" "MENU_DYNAMIC_SPOT_SHADOWS" "Sombras puntuales dinámicas" "MENU_EDIT_PILOT" "Editar piloto" "MENU_EDIT_PILOT_LOADOUTS" "Arsenales de piloto" "MENU_EDIT_TITAN" "Editar titán" "MENU_EDIT_TITAN_LOADOUTS" "Arsenales de titán" "MENU_EFFECT_DETAIL" "Detalle de efectos" "MENU_FD_DIFFICULTY_SEARCH_0" "Elige qué niveles de dificultad buscar" "MENU_FD_DIFFICULTY_SEARCH_1" "Buscar partidas de Defensa fronteriza: %s1" "MENU_FD_DIFFICULTY_SEARCH_2" "Buscar partidas de Defensa fronteriza: %s1 o %s2" "MENU_FD_DIFFICULTY_SEARCH_3" "Buscar partidas de Defensa fronteriza: %s1, %s2 o %s3" "MENU_FD_DIFFICULTY_SEARCH_4" "Buscar partidas de Defensa fronteriza: %s1, %s2, %s3 o %s4" "MENU_GAME_MANUAL" "Manual del juego" "MENU_GET_THE_FULL_GAME" "Compra Titanfall 2" "MENU_GET_THE_FULL_GAME_MOTD" "¡Gracias por jugar a la prueba! ¡Consigue el juego completo!" "MENU_HEADER_BOOSTS_AND_FACTION" "POTENCIADOR/FACCIÓN" "MENU_HEADER_CALLSIGN" "INDICATIVO" "MENU_HEADER_CALLSIGN_ICON" "PARCHE DE INDICATIVO" "MENU_HEADER_CALLSIGN_IMAGE" "BANDERA DE INDICATIVO" "MENU_HEADER_COMMS" "MENSAJES" "MENU_HEADER_FIND_GAME" "BUSCAR PARTIDA" "MENU_HEADER_GAME" "PARTIDA" "MENU_HEADER_ID" "ID" "MENU_HEADER_INBOX" "BUZÓN" "MENU_HEADER_INBOX_NEW_MSGS" "BUZÓN %$rui/menu/common/inbox_icon_new%" "MENU_HEADER_INVITE" "INVITAR" "MENU_HEADER_INVITE_ROOM" "INVITAR RED" "MENU_HEADER_LOADOUTS" "PERSONALIZAR" "MENU_HEADER_LOADOUTS_NEW_BOTH" "PERSONALIZAR %$rui/menu/common/inbox_icon_new% `2NUEVO" "MENU_HEADER_LOADOUTS_NEW_ITEMS" "PERSONALIZAR `2NUEVO" "MENU_HEADER_LOADOUTS_NEW_MSGS" "PERSONALIZAR %$rui/menu/common/inbox_icon_new%" "MENU_HEADER_MATCH" "PARTIDA" "MENU_HEADER_MISSION" "MISIÓN" "MENU_HEADER_NETWORKS" "REDES" "MENU_HEADER_NETWORKS_NEW_MSGS" "REDES %$rui/menu/common/inbox_icon_new%" "MENU_HEADER_PILOT" "PILOTO" "MENU_HEADER_PLAY" "JUGAR" "MENU_HEADER_PLAY_FD" "DEFENSA FRONTERIZA" "MENU_HEADER_PRIVATE_MATCH" "PARTIDA PRIVADA" "MENU_HEADER_PROFILE" "PERFIL" "MENU_HEADER_SETTINGS" "AJUSTES" "MENU_HEADER_STORE" "TIENDA" "MENU_HEADER_TITAN" "TITÁN" "MENU_HELP_AND_SUPPORT" "Ayuda y soporte técnico" "MENU_HOLD_TO_RODEO" "Mantener para abordar" "MENU_HOLD_TO_RODEO_DESC" "`2Solo Multijugador`0\nSi se activa, el jugador deberá abordar titanes con %use%.\n\n`1No`0: desactivado.\n\n`1Sí`0: mantén %use% para abordar todos los titanes.\n\n`1Aliado`0: mantén %use% para abordar solo titanes aliados." "MENU_IMPACT_MARKS" "Marcas de impactos" "MENU_ITEM_LOCKED" "BLOQUEADO" "MENU_KEEP_SETTINGS" "Sí, conservar estos ajustes" "MENU_KEYBIND_WAS_BEING_USED" "'%s1' ya estaba asignado." "MENU_KEYBIND_WAS_BEING_USED_SUB" "^FEB800FF'%s1'^CCCCCCFF estaba asignado a '^FEB800FF%s2^CCCCCCFF': asegúrate de reasignar este comando." "MENU_LIGHTING_QUALITY" "Calidad de iluminación" "MENU_LOBBY_MUSIC_VOLUME" "Vol. de música en vestíbulo (MJ)" "MENU_LOBBY_SWITCH_DEFAULT" "Ir a Multijugador" "MENU_LOBBY_SWITCH_FD" "Ir a Defensa fronteriza" "MENU_MISSION_SELECT" "Selección de misión" "MENU_MISSION_SELECT_CHAPTER" "`1%$rui/menu/level_select/master_badge_incomplete% `0Capítulo %s1 - %s2/%s3 `1%$rui/menu/level_select/lion_badge%" "MENU_MISSION_SELECT_CHAPTER_MASTER" "`1%$rui/menu/level_select/master_badge% `0Capítulo %s1 - %s2/%s3 `1%$rui/menu/level_select/lion_badge%" "MENU_MISSION_SELECT_CHAPTER_NOLION" "`1%$rui/menu/level_select/master_badge_incomplete% `0Capítulo %s1" "MENU_MISSION_SELECT_CHAPTER_NOLION_MASTER" "`1%$rui/menu/level_select/master_badge% `0Capítulo %s1" "MENU_MODEL_DETAIL" "Detalle de modelos" "MENU_MULTIPLAYER" "Multijugador" "MENU_MUSIC_SETTING_CLASSIC" "Ajustes de música (MJ)" "MENU_MUSIC_SETTING_CLASSIC_FULL" "Toda" "MENU_MUSIC_SETTING_CLASSIC_REDUCED" "Reducida" "MENU_MUSIC_VOLUME_CLASSIC" "Vol. de música (MJ)" "MENU_NEW_GAME" "Partida nueva" "MENU_NEW_GAME_CONFIRM_MSG" "Iniciar una partida nueva reinicia todo el progreso guardado de la campaña.\n\n¿Seguro que quieres hacerlo?" "MENU_NEW_GAME_CONFIRM_TITLE" "¿Empezar partida nueva?" "MENU_NEW_GAME_DOUBLE_CONFIRM_BTN_OK" "¡Hagámoslo!" "MENU_NEW_GAME_DOUBLE_CONFIRM_MSG" "¡Se bloquearán todas las misiones de campaña!\n¡Se reiniciarán todos los cascos de piloto y armas de titán!\n\n¿Seguro que quieres iniciar una partida nueva?" "MENU_NEW_GAME_DOUBLE_CONFIRM_TITLE" "Confirmar iniciar partida nueva" "MENU_PANEL_FD" "DEFENSA FRONTERIZA" "MENU_PANEL_FD_AWARDS" "DISTINCIONES" "MENU_PAUSE_OBJ_HINT" "Pulsa %showScores% para ver el objetivo actual cuando la pausa esté desactivada" "MENU_PAUSE_OBJ_HINT_SHORT" "Pulsa %showScores% para ver el objetivo actual" "MENU_PAUSE_TITLE" "En pausa" "MENU_PILOT_LOADOUT" "Arsenal de piloto" "MENU_PILOT_LOADOUTS" "Arsenales de piloto" "MENU_PREMATCH_ICON" "%ingamemenu_activate%" "MENU_PREMATCH_TEXT" "Cambiar arsenal" "MENU_QUIT_GAME_CONFIRM" "¿Seguro que quieres salir?" "MENU_RAGDOLLS" "Ragdolls" "MENU_RESTART_CHECKPOINT_CONFIRM" "¿Volver al último punto de control?" "MENU_RESTART_MISSION_CONFIRM" "¿Reiniciar misión?" "MENU_RESTORE_SETTINGS" "Restaurar ajustes recomendados" "MENU_REVERSE_SETTINGS" "No, revertir ajustes" "MENU_REVERSE_VERTICAL_LOOK_INPUT" "¿Quieres invertir los controles verticales de vista?" "MENU_REVERSE_VERTICAL_LOOK_INPUT_HEADER" "¿Invertir los controles verticales de vista?" "MENU_SFX_VOLUME_CLASSIC" "Vol. de efectos (MJ)" "MENU_SHADER_DETAIL" "Detalle de shader" "MENU_SKIP_TO_TRAINING_END" "Abandonar simulador de entrenamiento" "MENU_SKIP_TRAINING" "Salir de entrenamiento" "MENU_SKIP_TRAINING_BUTTONTEXT" "Sí, saltar entrenamiento y salir" "MENU_SKIP_TRAINING_CONFIRM_DESC" "¿Quieres saltarte el entrenamiento y salir al menú?" "MENU_SKIP_TRAINING_CONFIRM_HEADER" "Entrena más, lucha mejor." "MENU_SP_CHAPTER_SELECT_TITLE" "Selección de capítulo" "MENU_SP_CHAPTER_SELECT_TITLE_MSG" "Misión: %s1" "MENU_SP_COLLECTIBLE_DESC" "%s1 / %s2" "MENU_SP_COLLECTIBLE_TITLE" "Cascos de piloto" "MENU_SP_COLLECTIBLES_FOUND" "Coleccionables encontrados" "MENU_SP_CURRENT_OBJECTIVE_TITLE" "Actual" "MENU_SP_LOADOUT_BUTTON" "Cambiar arsenal de titán" "MENU_SP_LOG_TITLE_BOOMTOWN" "<<< TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA DE BT-7274 >>>" "MENU_SP_LOG_TITLE_TIMESHIFT1" "<<< AUTOTRANSCRIPCIÓN DE BT-7274 >>>" "MENU_SP_LOG_TITLE_TIMESHIFT2" "<<< BT-7274 - INFORME DE SITUACIÓN - OP217 >>>" "MENU_SP_LOG_TITLE_WILDS" "Operación Broadsword, 9.ª Flota Miliciana" "MENU_SP_MAIN_OBJECTIVE_TITLE" "Misión" "MENU_SP_MASTER_COMPLETE" "Completado en Maestro" "MENU_SP_MISSION_LOG_TITLE" "Registro de Cooper" "MENU_SP_OBJECTIVES_NO_ENTRY" "No hay nuevas entradas registradas." "MENU_SP_OBJECTIVES_TITLE" "Registro de Cooper" "MENU_SPOT_SHADOW_DETAILS" "Detalle de sombras (puntuales)" "MENU_STARTS_IN" "Empieza dentro de... %s1" "MENU_SUIT" "TÁCTICA" "MENU_SUN_SHADOW_DETAILS" "Detalle de sombras (sol)" "MENU_TEXTURE_FILTERING" "Filtrado de texturas" "MENU_TITAN_CAMO_CATEGORY_1" "Progreso" "MENU_TITAN_CAMO_CATEGORY_2" "Retos" "MENU_TITAN_CAMO_CATEGORY_3" "Mercado negro" "MENU_TITAN_CAMO_CATEGORY_4" "Regalos de partidario" "MENU_TITAN_CAMO_CATEGORY_5" "Packs de personalización" "MENU_TITAN_DAMAGE" "Daños:" "MENU_TITAN_DIFFICULTY" "Dificultad:" "MENU_TITAN_DURABILITY" "Salud:" "MENU_TITAN_LOADOUT" "Arsenal de titán" "MENU_TITAN_LOADOUTS" "Arsenales de titán" "MENU_TITAN_MOBILITY" "Movilidad:" "MENU_TITAN_SELECT" "Elige un titán:" "MENU_TITAN_SELECT_HINT" "Elige tu titán" "MENU_TITAN_SELECT_INUSED" "`1Este titán ya se está usando" "MENU_TITAN_SELECT_LEVELRECOMMENDED" "Se recomienda el `1rango Aegis `0%s1`1 para esta dificultad" "MENU_TITAN_SELECT_LEVELREQUIRED" "Se requiere el `1rango Aegis `0%s1`1 para esta dificultad" "MENU_TITAN_SELECT_LOCKED" "`1Esta selección de titán se ha bloqueado" "MENU_TITAN_SELECTED" "¡A punto!" "MENU_TITLE_ACTIVE_NETWORK" "MIS REDES" "MENU_TITLE_ADMIN" "ADMINISTRADOR" "MENU_TITLE_ADMIN_CHATROOM" "REGLAS DE CHARLA" "MENU_TITLE_ANTI_TITAN" "Antititán" "MENU_TITLE_AR" "Rifle de asalto" "MENU_TITLE_ARMORY" "Identidad" "MENU_TITLE_ARMORY_NEW_MSGS" "Identidad %$rui/menu/common/inbox_icon_new%" "MENU_TITLE_AV" "Sonido/Gráficos" "MENU_TITLE_BANNER" "Bandera" "MENU_TITLE_BOOSTS" "Potenciador" "MENU_TITLE_CHATROOM_ADMINSONLY" "Solo moderadores" "MENU_TITLE_CHATROOM_FREETALK" "Charla libre" "MENU_TITLE_CHATROOM_SELECTED" "[%s1]" "MENU_TITLE_CHOOSE_NETWORK" "Elegir como activa" "MENU_TITLE_COMMS" "Mensajes" "MENU_TITLE_CONTROLS" "Controles" "MENU_TITLE_CREATE_NETWORK" "Crear" "MENU_TITLE_CUSTOM" "Personalización" "MENU_TITLE_EDIT_NETWORK" "Editar red" "MENU_TITLE_FACTION" "Facción" "MENU_TITLE_FIND_GAME" "Buscar partida" "MENU_TITLE_GRENADIER" "Granadero" "MENU_TITLE_HANDGUN" "Pistola" "MENU_TITLE_INBOX" "Buzón" "MENU_TITLE_INBOX_NEW_MSGS" "Buzón [%s1]" "MENU_TITLE_INVITE_FRIENDS" "Invitar amigos" "MENU_TITLE_INVITE_ROOM" "Invitar red" "MENU_TITLE_JOIN_NETWORK" "Unirse a red" "MENU_TITLE_LMG" "Ametralladora ligera" "MENU_TITLE_MANAGE" "Administrar" "MENU_TITLE_MATCH_SETTINGS" "Ajustes" "MENU_TITLE_MEDALS" "Medallas" "MENU_TITLE_MEMBER_REQ" "Solicitudes" "MENU_TITLE_MY_NETWORKS" "Redes" "MENU_TITLE_PATCH" "Parche" "MENU_TITLE_PILOT" "Piloto" "MENU_TITLE_PISTOL" "Pistola" "MENU_TITLE_READ" "Buzón" "MENU_TITLE_READ_NEW_MSGS" "Buzón (%s1)" "MENU_TITLE_READ_OLD_MSGS" "Buzón (%s1)" "MENU_TITLE_SELECT" "Seleccionar" "MENU_TITLE_SELECT_MAP" "Mapa" "MENU_TITLE_SELECT_MODE" "Modo" "MENU_TITLE_SEND" "Enviar mensaje" "MENU_TITLE_SHOTGUN" "Escopeta" "MENU_TITLE_SMG" "Subfusil" "MENU_TITLE_SNIPER" "Rifle de francotirador" "MENU_TITLE_START_PRIVATE_MATCH" "Iniciar" "MENU_TITLE_STATS" "Estadísticas" "MENU_TITLE_STORE" "Tienda" "MENU_TITLE_STORE_BROWSE" "Buscar" "MENU_TITLE_STORE_BUNDLES" "Ofertas" "MENU_TITLE_STORE_NEW_RELEASES" "Nuevos lanzamientos" "MENU_TITLE_TITAN" "Titán" "MENU_TRAINING_SKIPTOEND_BUTTONTEXT" "Sí, abandonar el simulador" "MENU_TRAINING_SKIPTOEND_CONFIRM_DESC" "¿Quieres abandonar el simulador de entrenamiento?" "MENU_VERTICAL_LOOK_INPUT_COMFY" "¿Te resultan cómodos los ajustes de vista vertical?" "MENU_VERTICAL_LOOK_INPUT_COMFY_HEADER" "¿Confirmar los controles verticales de vista?" "MENU_VIDEO_SETTINGS" "Ajustes gráficos" "MENU_VIDEO_SETTINGS_NATIVE" " (nativo)" "MENU_VIEW_FD_UPGRADES" "Mejoras de Aegis:" "MENU_WAIT_FOR_INTALL" "Titanfall 2 no se ha instalado completamente" "MENU_WAIT_FOR_INTALL_HINT" "^FFC83200Progreso de instalación: %s1%\n\n^CCCCCC00¿Quieres entrenarte mientras esperas?" "MENU_WAIT_FOR_INTALL_HINT_NOTRAINING" "^FFC83200Progreso de instalación: %s1%\n\n^CCCCCC00" "MENU_WATER_QUALITY" "Definición de agua" "MENU_X_BUTTON_EDIT_TITAN" "%[X_BUTTON|]% Editar titán" "MENU_Y_BUTTON_EDIT_PILOT" "%[Y_BUTTON|]% Editar piloto" "MENUHEADER_COMMUNITY" "Redes" "MENUHEADER_COMMUNITY_CREATE" "Crear red" "MENUHEADER_COMMUNITY_EDIT" "Editar red" "MENUHEADER_COMMUNITYADMIN" "Admin. de red" "MENUHEADER_MULTIPLAYER" "Multijugador" "MERIT_COUNT" "`1%$rui/merits/player_merit%`0 Méritos totales ganados: %s1" "MISSION_FAILURE_FRIENDLY_FIRE" "¡Traición!" "MISSION_FAILURE_FRIENDLY_FIRE_SUB" "Eliminaste a un soldado miliciano." "MOBILITY_GHOST_PERCENT" "%s1%%" "MOBILITY_GHOST_PROMPT" "%ability 1% Activar sombra" "MOBILITY_GHOST_STEP1" "Escaneando terreno..." "MOBILITY_GHOST_STEP2" "Analizando datos..." "MOBILITY_GHOST_STEP3" "Ruta encontrada" "MOD_ACCELERATOR_DESC" "La cadencia de disparo aumenta si mantienes el fuego" "MOD_ACCELERATOR_LONGDESC" "El acelerador hace que el arma dispare muy lentamente al principio y, progresivamente, se acelere hasta una cadencia mucho más alta de la normal." "MOD_ACCELERATOR_NAME" "Acelerador" "MOD_AFTERBURNERS_DESC" "Los misiles secundarios son más rápidos, pero usan el doble de carburante" "MOD_AFTERBURNERS_LONGDESC" "Los misiles secundarios son más rápidos, pero usan el doble de carburante" "MOD_AFTERBURNERS_NAME" "Retropropulsores" "MOD_AOG_DESC" "Mira óptica avanzada de mayor aumento." "MOD_AOG_LONGDESC" "Mira óptica avanzada de mayor aumento." "MOD_AOG_NAME" "AOG" "MOD_ARC_TRIPLE_THREAT_DESC" "Más daños a los escudos" "MOD_ARC_TRIPLE_THREAT_LONGDESC" "Esta mejora reemplaza las granadas de Triple Amenaza normales con otras electrificadas que infligen mayores daños a los escudos enemigos." "MOD_ARC_TRIPLE_THREAT_NAME" "Electrogranadas" "MOD_AUTOMATIC_FIRE" "Disparo automático" "MOD_AUTOMATIC_FIRE_DESC" "Dispara continuamente sin soltar el gatillo" "MOD_BURST_LONGBURST_DESC" "Dispara ocho proyectiles" "MOD_BURST_LONGBURST_LONGDESC" "Dispara ocho proyectiles" "MOD_BURST_NAME" "Ráfaga" "MOD_BURST_TRIPLE_DESC" "Dispara tres proyectiles" "MOD_BURST_TRIPLE_LONGDESC" "Esta mejora te permite disparar ráfagas de tres proyectiles. Sin embargo, tu cargador se agotará más rápidamente." "MOD_CAPACITOR_DESC" "Inflige más daños, pero debe cargarse al máximo" "MOD_CAPACITOR_LONGDESC" "Esta mejora almacena una carga mayor de la normal, lo que permite infligir más daños. Sin embargo, al usarla el arma debe estar completamente cargada antes de poder disparar." "MOD_CAPACITOR_NAME" "Condensador" "MOD_CHARGE_HACK_DESC" "Dispara rápidamente, a costa de una reducción de los daños infligidos." "MOD_CHARGE_HACK_NAME" "Carga trucada" "MOD_CLIP_AMMO_DECREASE" "-%s1" "MOD_CLIP_AMMO_INCREASE" "+%s1" "MOD_ELECTRIC_ROUNDS_DESC" "Inflige más daños a los escudos" "MOD_ELECTRIC_ROUNDS_NAME" "Munición eléctrica" "MOD_ENHANCED_TARGETING_DESC" "Permite fijar múltiples objetivos." "MOD_ENHANCED_TARGETING_LONGDESC" "Esta modificación aumenta el número máximo de blancos que puede fijar la pistola inteligente, a costa de una reducción del área y alcance de apuntado." "MOD_ENHANCED_TARGETING_NAME" "Puntería mejorada" "MOD_EXPLOSIVE_ROUNDS_DESC" "Inflige daños alrededor del punto de impacto" "MOD_EXPLOSIVE_ROUNDS_NAME" "Munición explosiva" "MOD_EXTENDED_AMMO_DESC" "Capacidad de munición aumentada." "MOD_EXTENDED_AMMO_LONGDESC" "Esta mejora aumenta la capacidad de munición del arma, para no tener que recargarla con tanta frecuencia." "MOD_EXTENDED_AMMO_NAME" "Munición extra" "MOD_EXTENDED_CLIP_NAME" "Cargador ampliado" "MOD_EXTENDED_DRUM_NAME" "Tambor de alta capacidad" "MOD_EXTENDED_MAG_DESC" "Capacidad de cargador ampliada" "MOD_EXTENDED_MAG_LONGDESC" "Esta mejora aumenta la capacidad de munición del arma, de modo que no tengas que recargarla con tanta frecuencia." "MOD_EXTENDED_MAG_NAME" "Cargador ampliado" "MOD_FAST_RELOAD_DESC" "Reduce el tiempo de recarga" "MOD_FAST_RELOAD_LONGDESC" "Reduce el tiempo de recarga" "MOD_FAST_RELOAD_NAME" "Recarga rápida" "MOD_GUIDED_MISSILE_DESC" "Dirige el vuelo del misil Archer" "MOD_GUIDED_MISSILE_NAME" "Sistema de guiado" "MOD_GUN_READY_DESC" "Transición rápida al apuntado con mira." "MOD_GUN_READY_NAME" "Arma en ristre" "MOD_GUNRUNNER_DESC" "Dispara mientras corres." "MOD_GUNRUNNER_NAME" "Corredor armado" "MOD_HCOG_DESC" "Mira óptica holográfica de combate abierta." "MOD_HCOG_LONGDESC" "La mira óptica holográfica avanzada de combate tiene un sistema de mira abierta que facilita la adquisición y seguimiento de blancos, especialmente en vertical. Tiene un zoom fijo de x1,85 y dispone de indicadores de munición integrados." "MOD_HCOG_NAME" "HCOG" "MOD_HIGH_DENSITY_DESC" "Poderosas y pesadas granadas explosivas" "MOD_HIGH_DENSITY_NAME" "Proyectiles explosivos de alta densidad" "MOD_HOLOSIGHT_DESC" "Mira holográfica." "MOD_HOLOSIGHT_LONGDESC" "Las lentes de la holomira están fijadas en un zoom de x2,1. Su diseño está pensado para mejorar la percepción visual, de modo que sea eficaz tanto a larga como a corta distancia. Está equipada con un indicador de munición integrado." "MOD_HOLOSIGHT_NAME" "Holomira" "MOD_HYDRAULIC_LAUNCHER_DESC" "Lanza las granadas más lejos al mantener apretado el gatillo" "MOD_HYDRAULIC_LAUNCHER_NAME" "Lanzador hidráulico" "MOD_IMPACT_FUSE_DESC" "Explota al contacto con cualquier superficie" "MOD_IMPACT_FUSE_NAME" "Detonador de impacto" "MOD_INSTANT_SHOT_DESC" "No hay que cargar para disparar, pero los daños máximos se reducen" "MOD_INSTANT_SHOT_LONGDESC" "Modifica el arma para que todos los disparos tengan el mismo nivel de precarga, eliminando la necesidad de cargarlos, a costa de una capacidad de daños menor que la del modelo estándar." "MOD_INSTANT_SHOT_NAME" "Disparo instantáneo" "MOD_IRON_SIGHTS_LONGDESC" "Las miras estándares son baratas y fiables, pero su visibilidad es algo limitada." "MOD_LONG_FUSE_DESC" "Aumenta el tiempo que tarda en explotar una granada" "MOD_LONG_FUSE_NAME" "Detonador lento" "MOD_MINE_FIELD_DESC" "Las granadas quedan plantadas en el suelo" "MOD_MINE_FIELD_LONGDESC" "Esta mejora modifica el arma para disparar minas balísticas, que se plantan en el suelo al dispararse y seguidamente explotan mediante detonadores de proximidad." "MOD_MINE_FIELD_NAME" "Campo de minas" "MOD_MORTAR_SHOTS_DESC" "Proyectiles en parábola, mayores explosiones" "MOD_MORTAR_SHOTS_NAME" "Disparos de mortero" "MOD_OVERCHARGE_DESC" "Usa energía del escudo para acelerar la carga" "MOD_OVERCHARGE_LONGDESC" "Usa energía del escudo para acelerar la carga" "MOD_OVERCHARGE_NAME" "Sobrecarga" "MOD_POWER_SHOT_DESC" "Daños máximos superiores, más tiempo de carga" "MOD_POWER_SHOT_NAME" "Superdisparo" "MOD_POWERED_MAGNETS_DESC" "Alcance magnético aumentado, daños reducidos" "MOD_POWERED_MAGNETS_NAME" "Electroimanes" "MOD_PRO_SCREEN_DESC" "Accesorio que muestra tus XP de arma con el arma actual en toda tu carrera." "MOD_PRO_SCREEN_NAME" "Contador profesional" "MOD_QUICK_SHOT_DESC" "Carga más rápida, daños máximos menores" "MOD_QUICK_SHOT_LONGDESC" "Carga más rápida, daños máximos menores" "MOD_QUICK_SHOT_NAME" "Disparo rápido" "MOD_RAPID_FIRE_MISSILES_DESC" "Cadencia de disparo extrema, misiles de uno en uno" "MOD_RAPID_FIRE_MISSILES_LONGDESC" "Esta mejora convierte el arma en un lanzamisiles semiautomático de alta cadencia. Las modificaciones en el sistema de carga hacen que solo pueda dispararse un misil cada vez que aprietes el gatillo." "MOD_RAPID_FIRE_MISSILES_NAME" "Fuego rápido" "MOD_RICOCHET_DESC" "Los proyectiles rebotan en superficies." "MOD_RICOCHET_NAME" "Proyectiles rebotadores" "MOD_ROLLING_ROUNDS_DESC" "Las granadas se deslizan hasta más lejos" "MOD_ROLLING_ROUNDS_NAME" "Proyectiles rodantes" "MOD_SCOPE_10X_DESC" "Mira de aumento de alcance máximo" "MOD_SCOPE_10X_LONGDESC" "Mira de aumento de alcance máximo" "MOD_SCOPE_10X_NAME" "Zoom x10" "MOD_SCOPE_12X_NAME" "Zoom x12" "MOD_SCOPE_4X_DESC" "Pulsa %speed% para alternar entre 2 niveles de zoom." "MOD_SCOPE_4X_NAME" "Zoom variable" "MOD_SCOPE_6X_DESC" "Mira de aumento de largo alcance" "MOD_SCOPE_6X_LONGDESC" "Esta mira proporciona un zoom de largo alcance para atacar blancos muy distantes. Sin embargo, esto hace que tu campo de visión se reduzca considerablemente al usarla." "MOD_SCOPE_6X_NAME" "Mira: zoom x4" "MOD_SCOPE_8X_NAME" "Zoom x8" "MOD_SELECT_STOCK" "Modelo estándar" "MOD_SHOTGUN_BURN_DESC" "Escopeta de disparo rápido" "MOD_SHOTGUN_BURN_NAME" "Carta de disparo automático" "MOD_SILENCER_DESC" "Reduce el ruido y el fogonazo del arma, a la vez que no te muestra en el radar." "MOD_SILENCER_LONGDESC" "Con el silenciador, los enemigos no te detectarán en sus minimapas cuando dispares. También atenúa el sonido y el fogonazo del arma, pero reduce su capacidad de daño." "MOD_SILENCER_NAME" "Silenciador" "MOD_SINGLE_SHOT_DESC" "Dispara las balas de una en una" "MOD_SINGLE_SHOT_NAME" "Semiautomático" "MOD_SLAMMER_DESC" "Incrementa los daños al abordar" "MOD_SLAMMER_LONGDESC" "Al abordar a un titán enemigo, esta mejora aumentará significativamente los daños que le inflija tu arma." "MOD_SLAMMER_NAME" "Mazo" "MOD_SNIPER_ASSIST_DESC" "La mira muestra información del objetivo" "MOD_SNIPER_ASSIST_NAME" "Asistente de tirador" "MOD_SPEED_TRANSITION_DESC" "Transición más rápida al cambiar a esta arma." "MOD_SPEED_TRANSITION_NAME" "Cambio rápido" "MOD_SPLASHER_ROUNDS_DESC" "Munición antipersona" "MOD_SPLASHER_ROUNDS_NAME" "Munición de dispersión" "MOD_SPLITTER_DESC" "Lanza rayos eléctricos a objetivos adicionales cuando se bifurca" "MOD_SPLITTER_NAME" "Bifurcador" "MOD_SPREAD_DECREASE_TTT_DESC" "Concentra el cono de fuego" "MOD_SPREAD_DECREASE_TTT_NAME" "Andanada" "MOD_SPREAD_INCREASE_TTT_DESC" "Amplía el cono de fuego" "MOD_SPREAD_INCREASE_TTT_NAME" "Disparo de dispersión" "MOD_STABILIZED_WARHEAD_DESC" "Mayor precisión, menor cadencia de disparo" "MOD_STABILIZED_WARHEAD_NAME" "Ojiva estabilizada" "MOD_STABILIZER_DESC" "Reduce las vibraciones al usar la mira telescópica" "MOD_STABILIZER_LONGDESC" "Esta mejora reduce la inestabilidad al mirar por la mirilla, facilitando el poder apuntar al blanco con precisión." "MOD_STABILIZER_NAME" "Estabilizador" "MOD_STICKY_ROUNDS_DESC" "Adhiere explosivos que pueden detonarse con el láser." "MOD_STICKY_ROUNDS_LONGDESC" "Adhiere explosivos que pueden detonarse con el láser." "MOD_STICKY_ROUNDS_NAME" "Munición adhesiva" "MOD_STOCK_DESC" "Esta es la configuración estándar del arma, sin ninguna mejora aplicada." "MOD_TACTIKILL_DESC" "Eliminar pilotos aumenta la disponibilidad de tu función táctica (menor tiempo de espera)." "MOD_TACTIKILL_NAME" "Eliminación táctica" "MOD_TANK_BUSTER_DESC" "Misil más lento y potente. Explota tras un breve retardo." "MOD_TANK_BUSTER_NAME" "Cazatanques" "MOD_THREAT_SIGHT_DESC" "Aplica un resalte de realidad aumentada que hace más fácil distinguir a los enemigos.\n`2ADVERTENCIA:`0 desactiva el espacio de mejora extra." "MOD_THREAT_SIGHT_NAME" "Mira de amenazas" "MOD_TITANHAMMER_DESC" "Devastador misil antititán" "MOD_TITANHAMMER_NAME" "Misil Titanhammer" "MOD_TWIN_SLUG_DESC" "Equipado con dos proyectiles por cargador, pero los dispara simultáneamente" "MOD_TWIN_SLUG_NAME" "Proyectil doble" "MOD_WINGMAN_BURN_DESC" "Ignora el límite de cadencia de disparo" "MOD_WINGMAN_BURN_NAME" "Carta de Gatillo ligero" "MOD_ZOOM_SIGHT_DESC" "Mira con zoom mejorado." "MOD_ZOOM_SIGHT_NAME" "HCOG Ranger" "MODE_LABEL" "Modo de juego" "MODES" "Establecer modo de juego" "MONARCH_SKIN_FD" "Monarch de Frontera" "MONITOR" "Monitor" "MONTH_1" "enero" "MONTH_10" "octubre" "MONTH_11" "noviembre" "MONTH_12" "diciembre" "MONTH_2" "febrero" "MONTH_3" "marzo" "MONTH_4" "abril" "MONTH_5" "mayo" "MONTH_6" "junio" "MONTH_7" "julio" "MONTH_8" "agosto" "MONTH_9" "septiembre" "MOTD_TITLE" "Red: %s1" "MOTD_TITLE_HAPPYHOUR" "Red: %s1 (¡hora feliz!)" "MOTDS_LARGEBUTTON_TEXT" "Disfruta del tráiler de juego de Un glitch en la Frontera" "MOTDS_LARGEBUTTON_TITLE" "Tráiler «Un glitch en la Frontera»" "MOTDS_NEWINFO_TITLE1" "- Un glitch en la Frontera, ¡ya disponible!" "MOTDS_NEWINFO_TITLE2" "- Modo destacado: Glitch 24/7" "MOTDS_NEWINFO_TITLE3" "- Munición real añadido a Partida privada" "MOTDS_SMALLBUTTON1_TITLE" "Titan Toons: Munición Real y repetir" "MOTDS_SMALLBUTTON2_TITLE" "Montaje: «Kraber God» por Benchy" "MOUSE_ACCELERATION" "Aceleración del ratón" "MOUSE_INVERT" "Invertir ratón" "MOUSE_KEYBOARD" "Ratón / Teclado" "MOUSE_KEYBOARD_BINDINGS" "Asignación de controles de ratón / teclado" "MOUSE_KEYBOARD_MENU_ACCELERATION_DESC" "La aceleración del ratón afecta a cuánto se desplaza la vista según la velocidad con la que mueves el ratón." "MOUSE_KEYBOARD_MENU_CONTROLS_DESC" "Modifica las asignaciones y ajustes de ratón y teclado." "MOUSE_KEYBOARD_MENU_INVERT_DESC" "Invertir ratón invierte los controles de mirar arriba y abajo en el ratón." "MOUSE_KEYBOARD_MENU_SENSITIVITY_DESC" "A mayor sensibilidad del ratón, más rápido girará la vista." "MOUSE_KEYBOARD_MENU_SENSITIVITY_ZOOM_DESC" "A mayor sensibilidad del ratón, más rápido girará la vista.\n\nSe usa al apuntar." "MOUSE_SENSITIVITY" "Sensibilidad del ratón" "MOUSE_SENSITIVITY_ZOOM" "Sensibilidad del ratón (ADS)" "MOUSE1_VIEW_PROFILE" "%[|MOUSE1]% Ver perfil" "MOUSE2_DETAILS" "%[|MOUSE2]% Detalles" "MOUSE2_MUTE" "%[|MOUSE2]% Silenciar" "MOVE" "Moverse" "MOVE_BACK" "Retroceder" "MOVE_DRIFT_GUARD" "Zona muerta de movimiento" "MOVE_FORWARD" "Avanzar" "MOVE_FORWARD_BACKWARD" "Avanzar / retroceder" "MOVE_LEFT" "Mover hacia la izquierda" "MOVE_LEFT_RIGHT" "Mover hacia la izquierda / derecha" "MOVE_RIGHT" "Mover hacia la derecha" "MP_AB_FUNHOUSE_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Sobrevive hasta el final." "MP_AB_FUNHOUSE_CAMPAIGN_NAME" "Casa de la risa" "MP_AB_SUPER_SPECTRE_BROS_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Sobrevive 6 oleadas contra superespectros." "MP_AB_SUPER_SPECTRE_BROS_CAMPAIGN_NAME" "Super Espectro Bros." "MP_AB_TEST" "Potenciar fundamentos de arsenal de piloto" "MP_AB_TEST_CLASSIC_DESC" "Fundamentos de salto para pilotos novatos" "MP_ACTIONBLOCKJAKE01" "Nave del monstruo" "MP_ACTIONBLOCKJAKE01_CLASSIC_DESC" "Explora una nave accidentada con un cargamento misterioso." "MP_ANGEL_CITY" "Angel City" "MP_ANGEL_CITY_ALLCAPS" "ANGEL CITY" "MP_ANGEL_CITY_CAMPAIGN_DESC_IMC" "Los espías de IMC en Angel City han confirmado las sospechas de Graves. Su exsegundo de a bordo, James MacAllan, está en la ciudad e intenta llevarse a un expiloto de IMC llamado Barker." "MP_ANGEL_CITY_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "MacAllan viaja hasta Angel City para recoger a Barker, un viejo amigo capaz de pilotar cualquier aparato.\nTras conocer el plan por sus espías en la ciudad, IMC despliega tropas para localizar a los fugitivos." "MP_ANGEL_CITY_CAMPAIGN_MENU_DESC" "Las tropas de IMC registran Angel City en busca de MacAllan, que intenta llevarse a su viejo amigo Barker de la zona." "MP_ANGEL_CITY_CAMPAIGN_NAME" "\"Encontrar a Barker\"" "MP_ANGEL_CITY_CLASSIC_DESC" "Cuando IMC instauró la ley marcial en Angel City, se levantaron muros enormes para dividir la ciudad en distritos más pequeños." "MP_ANGEL_CITY_FD_WAVE_1" "No es un simulacro" "MP_ANGEL_CITY_FD_WAVE_2" "Escalada" "MP_ANGEL_CITY_FD_WAVE_3" "Sorpresa y pavor" "MP_ANGEL_CITY_FD_WAVE_4" "La guerra no es un juego" "MP_ANGEL_CITY_FD_WAVE_5" "Retumbar del trueno" "MP_BEACON" "Baliza" "MP_BEACON_ALLCAPS" "BALIZA" "MP_BEACON_CLASSIC_DESC" "" "MP_BLACK_WATER_CANAL" "Canal de Black Water" "MP_BLACK_WATER_CANAL_ALLCAPS" "CANAL DE BLACK WATER" "MP_BLACK_WATER_CANAL_CLASSIC_DESC" "Base oculta en la montaña con pasos exteriores rocosos." "MP_BLACK_WATER_CANAL_FD_WAVE_1" "Enemigo a las puertas" "MP_BLACK_WATER_CANAL_FD_WAVE_2" "Asediado" "MP_BLACK_WATER_CANAL_FD_WAVE_3" "En la brecha" "MP_BLACK_WATER_CANAL_FD_WAVE_4" "Divide y vencerás" "MP_BLACK_WATER_CANAL_FD_WAVE_5" "Con todas las fuerzas" "MP_BOX" "Caja" "MP_BOX_ALLCAPS" "CAJA" "MP_BOX_CAMPAIGN_DESC_IMC" "Dev" "MP_BOX_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Dev" "MP_BOX_CAMPAIGN_NAME" "Caja" "MP_BOX_CLASSIC_DESC" "Dev" "MP_CATCHME" "Atrápame si puedes, 2.ª parte" "MP_CATCHME_CLASSIC_DESC" "¡Ahora, con terreno personalizable!" "MP_CHAD" "Puzles de saltos" "MP_CHAD_CLASSIC_DESC" "Varios puzles de saltos para pilotos con plataformas móviles." "MP_CHAD2" "Puzles ambientales" "MP_CHAD2_CLASSIC_DESC" "Lleva tu titán a la salida resolviendo varios puzles." "MP_CHIN_RODEO_EXPRESS" "Abordaje exprés" "MP_CHIN_RODEO_EXPRESS_CLASSIC_DESC" "Usa tu titán para atravesar una zona letal para el piloto." "MP_COLISEUM" "El coliseo" "MP_COLISEUM_" "PILARES" "MP_COLISEUM__CAGE_ALLCAPS" "COLISEO" "MP_COLISEUM__CAGE_CLASSIC_DESC" "Competición sanguinaria clandestina de la Frontera organizada por un personaje misterioso..." "MP_COLISEUM__COLUMN_ALLCAPS" "PILARES" "MP_COLISEUM__COLUMN_CLASSIC_DESC" "Competición sanguinaria clandestina de la Frontera organizada por un personaje misterioso..." "MP_COLISEUM_ALLCAPS" "COLISEO" "MP_COLISEUM_CAGE" "El coliseo" "MP_COLISEUM_CAGE_ALLCAPS" "COLISEO" "MP_COLISEUM_CAGE_CLASSIC_DESC" "Competición sanguinaria clandestina en la Frontera, organizada por un personaje misterioso..." "MP_COLISEUM_CLASSIC_DESC" "Competición sanguinaria clandestina de la Frontera organizada por un personaje misterioso..." "MP_COLISEUM_COLUMN" "Pilares" "MP_COLISEUM_COLUMN_ALLCAPS" "PILARES" "MP_COLISEUM_COLUMN_CLASSIC_DESC" "Competición sanguinaria clandestina en la Frontera, organizada por un personaje misterioso..." "MP_COLONY" "Colonia" "MP_COLONY_ALLCAPS" "COLONIA" "MP_COLONY_CAMPAIGN_DESC_IMC" "IMC investiga un planeta inexplorado de la Frontera en busca de la flota miliciana." "MP_COLONY_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "La Milicia, tras recibir una señal de socorro desde este planeta, envía tropas para ayudar a los colonos." "MP_COLONY_CAMPAIGN_MENU_DESC" "Una batalla entre IMC y la Milicia en una lejana colonia fuerza a un solitario héroe de guerra a salir de su escondite." "MP_COLONY_CAMPAIGN_NAME" "\"La colonia\"" "MP_COLONY_CLASSIC_DESC" "Las tropas de IMC y la Milicia se enfrentan en combate cerrado en una colonia rural que no aparece en los mapas." "MP_COLONY02" "Colonia" "MP_COLONY02_ALLCAPS" "COLONIA" "MP_COLONY02_CLASSIC_DESC" "Las tropas de IMC y la Milicia se enfrentan en combate cerrado en una colonia rural que no aparece en los mapas." "MP_COLONY02_FD_WAVE_1" "Juntos sobrevivimos" "MP_COLONY02_FD_WAVE_2" "Buscando la ruta principal" "MP_COLONY02_FD_WAVE_3" "Abriendo otra ruta" "MP_COLONY02_FD_WAVE_4" "Zona ciega" "MP_COLONY02_FD_WAVE_5" "Divididos emboscamos" "MP_COMPLEX3" "Complejo" "MP_COMPLEX3_ALLCAPS" "COMPLEJO" "MP_COMPLEX3_CLASSIC_DESC" "Laboratorio de la División ARES." "MP_CRASHSITE3" "Lugar del accidente" "MP_CRASHSITE3_ALLCAPS" "LUGAR DEL ACCIDENTE" "MP_CRASHSITE3_CLASSIC_DESC" "Largos cañones entre los restos del impacto de una nave miliciana." "MP_DRYDOCK" "Dique seco" "MP_DRYDOCK_ALLCAPS" "DIQUE SECO" "MP_DRYDOCK_CLASSIC_DESC" "Puerto comercial con largos caminos y un perímetro abierto." "MP_DRYDOCK_FD_WAVE_1" "No es un simulacro" "MP_DRYDOCK_FD_WAVE_2" "No tienen balas" "MP_DRYDOCK_FD_WAVE_3" "Cegados por la ciencia" "MP_DRYDOCK_FD_WAVE_4" "La guerra no es un juego" "MP_DRYDOCK_FD_WAVE_5" "El viento sopla, el fuego quema, cae la lluvia" "MP_EDEN" "Edén" "MP_EDEN_ALLCAPS" "EDÉN" "MP_EDEN_CLASSIC_DESC" "Estación de paso en pleno desierto de Meng." "MP_EDEN_FD_WAVE_1" "Me gusta la jardinería [temp]" "MP_EDEN_FD_WAVE_2" "No pares, sigue [temp]" "MP_EDEN_FD_WAVE_3" "Una nueva oleada [temp]" "MP_EDEN_FD_WAVE_4" "¿Has tenido suficiente? [temp]" "MP_EDEN_FD_WAVE_5" "Guerra nuclear [temp]" "MP_FORWARDBASE_KODAI" "Base avanzada Kodai" "MP_FORWARDBASE_KODAI_ALLCAPS" "BASE AVANZADA KODAI" "MP_FORWARDBASE_KODAI_CLASSIC_DESC" "Una antigua fábrica con angostos interiores y zonas exteriores abiertas." "MP_FORWARDBASE_KODAI_FD_WAVE_1" "Rey de la colina" "MP_FORWARDBASE_KODAI_FD_WAVE_2" "Mirador" "MP_FORWARDBASE_KODAI_FD_WAVE_3" "Encima, debajo y alrededor" "MP_FORWARDBASE_KODAI_FD_WAVE_4" "Valle de los Ciegos" "MP_FORWARDBASE_KODAI_FD_WAVE_5" "Toda tu base avanzada" "MP_FRACTURE" "Fractura" "MP_FRACTURE_ALLCAPS" "FRACTURA" "MP_FRACTURE_CAMPAIGN_DESC_IMC" "IMC se prepara para un ataque de la 1.ª Flota Miliciana, acuciada por la falta de combustible." "MP_FRACTURE_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Desesperada por la falta de combustible, la 1.ª Flota Miliciana planea un asalto a un planeta donde IMC extrae gas." "MP_FRACTURE_CAMPAIGN_MENU_DESC" "Desesperada por la falta de combustible, la 1.ª Flota Miliciana planea un asalto a un planeta donde IMC extrae gas." "MP_FRACTURE_CAMPAIGN_NAME" "\"Asalto y repostaje\"" "MP_FRACTURE_CLASSIC_DESC" "Los años de extracción agresiva de combustible han pasado factura a esta antigua colonia para ricos." "MP_GLITCH" "Glitch" "MP_GLITCH_ALLCAPS" "GLITCH" "MP_GLITCH_CLASSIC_DESC" "Simulador para pilotos." "MP_GLITCH_FD_WAVE_1" "Inicializando..." "MP_GLITCH_FD_WAVE_2" "6982827982" "MP_GLITCH_FD_WAVE_3" "( 0x48A )" "MP_GLITCH_FD_WAVE_4" "#define ESPIPE ( 5^2 );" "MP_GLITCH_FD_WAVE_5" "ID DE ERROR=== 42" "MP_GLITCH_WORLDMAP_TITLE" "Rastreando la posición de aliados%s1" "MP_GRAVE" "Ciudad próspera" "MP_GRAVE_ALLCAPS" "CIUDAD PRÓSPERA" "MP_GRAVE_CLASSIC_DESC" "Complejo de entrenamiento abandonado de IMC, que simula un pequeño asentamiento." "MP_HOMESTEAD" "Hogar" "MP_HOMESTEAD_ALLCAPS" "HOGAR" "MP_HOMESTEAD_CLASSIC_DESC" "Vastas tierras de cultivo confiscadas por la fuerza por la Flota Remanente." "MP_HOMESTEAD_FD_WAVE_1" "Bienvenido a casa" "MP_HOMESTEAD_FD_WAVE_2" "Carreteras rurales" "MP_HOMESTEAD_FD_WAVE_3" "Nido de avispas" "MP_HOMESTEAD_FD_WAVE_4" "Hogar del dolor" "MP_HOMESTEAD_FD_WAVE_5" "Familia nuclear" "MP_LF_DECK" "Cubierta" "MP_LF_DECK_ALLCAPS" "CUBIERTA" "MP_LF_DECK_CLASSIC_DESC" "Munición real: una instalación controlada por marvins para la simulación de combate y observación de pilotos.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LF_MEADOW" "Prado" "MP_LF_MEADOW_ALLCAPS" "PRADO" "MP_LF_MEADOW_CLASSIC_DESC" "Munición real: entorno rural de simulación de combate.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LF_MOUT" "Guerrilla urbana" "MP_LF_MOUT_ALLCAPS" "GUERRILLA URBANA" "MP_LF_MOUT_CLASSIC_DESC" "" "MP_LF_STACKS" "Chimeneas" "MP_LF_STACKS_ALLCAPS" "CHIMENEAS" "MP_LF_STACKS_CLASSIC_DESC" "Munición real: entorno urbano de simulación de combate.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LF_TOWNSHIP" "Municipio" "MP_LF_TOWNSHIP_ALLCAPS" "MUNICIPIO" "MP_LF_TOWNSHIP_CLASSIC_DESC" "Munición real: entorno urbano de simulación de combate.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LF_TRAFFIC" "Tráfico" "MP_LF_TRAFFIC_ALLCAPS" "TRÁFICO" "MP_LF_TRAFFIC_CLASSIC_DESC" "Munición real: entorno urbano de simulación de combate.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LF_UMA" "UMA" "MP_LF_UMA_ALLCAPS" "UMA" "MP_LF_UMA_CLASSIC_DESC" "Munición real: entorno urbano de simulación de combate.\nNota: no hay titanes disponibles" "MP_LOBBY" "Vestíbulo" "MP_MENDOKO_CANYON" "Cañón de Mendoko" "MP_MENDOKO_CANYON_ALLCAPS" "CAÑÓN DE MENDOKO" "MP_MENDOKO_CANYON_CLASSIC_DESC" "IMC ha tomado el control del laboratorio de investigación de acechadores del Dr. Mendoko, con la intención de usarlos en combate." "MP_PERMISSION_CONTACTINGSERVERS" "Contactando con los servidores de Respawn para comprobar tu estado..." "MP_PERMISSION_GRANTED" "" "MP_PERMISSION_ISSUES" "Gracias a ti (y a todos los demás) hemos podido encontrar algunos problemas, que ya estamos solucionando. Cuando lo hagamos, este mensaje cambiará automáticamente y podrás jugar a Multijugador." "MP_PERMISSION_NOTYET" "El Multijugador no está disponible en estos momentos." "MP_PERMISSION_NOTYET2" "La prueba de multijugador aún no ha empezado.\n\nVuelve el viernes para el segundo fin de semana de la prueba.\n\nSubiremos el límite de nivel, se añadirá un nuevo mapa y podrás jugar a un nuevo modo de juego." "MP_PERMISSION_QUEUE" "Estás en la cola para jugar al multijugador. Este mensaje cambiará a medida que aprobemos nuevas oleadas de jugadores y se confirme tu posición en la cola, momento en que podrás jugar al multijugador." "MP_PERMISSION_REFUSED" "Actualmente no tienes permiso para jugar a Multijugador" "MP_PERMISSION_TURNEDOFF" "" "MP_PERMISSION_UNKNOWN" "Acceso a Multijugador aún no determinado: no hemos terminado de consultar los datos de usuario" "MP_PERMISSION_WHITELISTED" "Estás en la lista de aceptados para jugar al multijugador." "MP_PILOT" "Piloto" "MP_PLAYER_CONNECTED" "%s1 se ha unido a la partida" "MP_PLAYER_DISCONNECTED" "%s1 ha abandonado la partida" "MP_RELIC" "Reliquia" "MP_RELIC_ALLCAPS" "RELIQUIA" "MP_RELIC_CAMPAIGN_DESC_IMC" "Rastreando el origen de la señal de MacAllan, el vicealmirante Graves envía a sus tropas a asegurar los restos de la IMS Odyssey." "MP_RELIC_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "A cambio de que rescaten a sus compañeros colonos, el exoficial de IMC James MacAllan acepta liderar a la Milicia en la lucha contra IMC y el que fue su comandante, el vicealmirante Graves." "MP_RELIC_CAMPAIGN_MENU_DESC" "Mientras la Milicia intenta contar con la experiencia de MacAllan como exoficial de IMC, estos despliegan tropas para evitar que escape." "MP_RELIC_CAMPAIGN_NAME" "\"La Odyssey\"" "MP_RELIC_CLASSIC_DESC" "Las piezas recuperadas de los restos de esta vieja nave se envían al valle para su procesado." "MP_RELIC02" "Reliquia" "MP_RELIC02_ALLCAPS" "RELIQUIA" "MP_RELIC02_CLASSIC_DESC" "Las piezas recuperadas de los restos de esta vieja nave de IMC se envían al valle para su procesado." "MP_RISE" "Ascenso" "MP_RISE_ALLCAPS" "ASCENSO" "MP_RISE_CLASSIC_DESC" "Las fuerzas especiales milicianas construyeron estaciones en el desierto en un antiguo depósito de IMC." "MP_RISE_FD_WAVE_1" "Contención" "MP_RISE_FD_WAVE_2" "Reposicionamiento" "MP_RISE_FD_WAVE_3" "100 % kaputt" "MP_RISE_FD_WAVE_4" "El viento sopla, el fuego quema, cae la lluvia" "MP_RISE_FD_WAVE_5" "Veni, vidi, vici" "MP_RYANR_ACTIONBLOCK_01" "Puzles de piloto/titán" "MP_RYANR_ACTIONBLOCK_01_CLASSIC_DESC" "Lleva a tu titán a la sala verde." "MP_SOMEONE_DISCONNECTED" "Un jugador ha abandonado la partida" "MP_THAW" "Exoplaneta" "MP_THAW_ALLCAPS" "EXOPLANETA" "MP_THAW_CLASSIC_DESC" "Gran base de investigación en un paraje exótico de la Frontera." "MP_THAW_FD_WAVE_1" "No es un simulacro" "MP_THAW_FD_WAVE_2" "Escalada" "MP_THAW_FD_WAVE_3" "Sorpresa y pavor" "MP_THAW_FD_WAVE_4" "La guerra no es un juego" "MP_THAW_FD_WAVE_5" "Retumbar del trueno" "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_BRUTE" "Configuración clásica miliciana con un potente lanzamisiles cuádruple." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_ION" "Titán muy flexible capaz de desempeñar múltiples roles. Las funciones usan una fuente de energía compartida." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_LEGION" "Daños incesantes para la devastación del frente y el aislamiento de zonas." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_NORTHSTAR" "Titán francotirador de largo alcance, capaz de sobrevolar el campo de batalla." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_RONIN" "Especializado en atacar rápidamente a corta distancia y desaparecer, y en el uso de la espada." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_SCORCH" "Restringe los movimientos enemigos y acumula daños con su piroarsenal." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_TONE" "Daños combinados a media distancia con armas explosivas sincronizadas con fijado de objetivos." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_VANGUARD" "Titán basado en la clase Vanguard de medio alcance que puede mejorarse a sí mismo en el campo de batalla." "MP_TITAN_LOADOUT_DESC_XO16" "Configuración clásica miliciana con un cañón de asalto antipersona de alta cadencia." "MP_WARGAMES" "Juegos de guerra" "MP_WARGAMES_ALLCAPS" "JUEGOS DE GUERRA" "MP_WARGAMES_CLASSIC_DESC" "Los simuladores de certificación de pilotos se interconectan para sesiones de entrenamiento con varios pilotos." "MP_WARGAMES_FD_WAVE_1" "No es un simulacro" "MP_WARGAMES_FD_WAVE_2" "Escalada" "MP_WARGAMES_FD_WAVE_3" "Sorpresa y pavor" "MP_WARGAMES_FD_WAVE_4" "La guerra no es un juego" "MP_WARGAMES_FD_WAVE_5" "Retumbar del trueno" "MSG_COLLECTIBLE_FOUND" "Casco de piloto recogido" "MSG_SATCHELS_FULL" "Bolsas llenas" "MSG_SATCHELS_PICKED_UP" "Recogiste las bolsas." "MULTIPLAYER" "Multijugador" "MULTIPLAYER_AGE_RESTRICTED" "Este perfil no cumple los requisitos de edad para jugar online." "MULTIPLAYER_ALLCAPS" "MULTIJUGADOR" "MULTIPLAYER_DATACENTER" "Centro de datos: %s1" "MULTIPLAYER_LAUNCH" "Iniciar Multijugador" "MULTIPLAYER_LAUNCH_FD" "Iniciar Defensa fronteriza" "MULTIPLAYER_NOT_ALLOWED" "No se ha podido conectar con la partida: el perfil tiene los permisos de multijugador bloqueados." "MULTIPLAYER_NOT_AVAILABLE" "Este perfil no tiene permiso para jugar online." "MUSIC_VOLUME" "Volumen de la música" "MUTE" "Silenciar" "MUTEROOM" "Silenciar sala" "MY_REGION_N" "Mi región: %s1" "N_MINUTE" "%s1 minuto" "N_MINUTE_ROUNDS" "Rondas %s1 min" "N_MINUTES" "%s1 minutos" "N_POINTS" "%s1 puntos" "N_ROUND_WINS" "%s1 rondas ganadas" "N_SECONDS" "%s1 segundos" "NAME" "Nombre" "NAME_YOUR_LOADOUT" "Pon nombre al arsenal" "NEW" "¡NUEVO!" "NEW_COLON" "NUEVO:" "NEW_ENEMY_ANNOUNCE" "Amenaza acercándose:" "NEW_ENEMY_ANNOUNCE_HINT" "%+showScores% Mostrar info de oleada" "NEW_ENEMY_ANNOUNCE_MULTI" "Amenazas acercándose:" "NEXT_PAGE" "PÁGINA SIGUIENTE" "NEXT_RANK" "Rango siguiente" "NEXTPAGE" "Página siguiente" "NO" "No" "NO_PRICE" "Muy pronto" "NO_PRICE_TWO_LINES" "Muy\npronto" "NO_TRAINING_AVAILBLE" "No hay servidores de entrenamiento disponibles." "NO_TRAINING_AVAILBLE_TRY_AGAIN" "No hay servidores de entrenamiento disponibles. Inténtalo más tarde." "NORTHSTAR_NOSE_ART_01" "Núcleo de querubín" "NORTHSTAR_NOSE_ART_02" "Tan bajo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_03" "Intenciones malvadas" "NORTHSTAR_NOSE_ART_04" "Ojo en el cielo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_05" "Proyecto Monarca" "NORTHSTAR_NOSE_ART_06" "Abeja reina" "NORTHSTAR_NOSE_ART_07" "Thunderbird" "NORTHSTAR_NOSE_ART_08" "Menospreciado" "NORTHSTAR_NOSE_ART_09" "Sediento de sangre" "NORTHSTAR_NOSE_ART_10" "Depredador supremo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_11" "Ángel de la guarda" "NORTHSTAR_NOSE_ART_12" "Línea roja" "NORTHSTAR_NOSE_ART_13" "Northstar de Merodeadores" "NORTHSTAR_NOSE_ART_14" "Postapocalíptico" "NORTHSTAR_NOSE_ART_15" "Néctar y ambrosía" "NORTHSTAR_NOSE_ART_16" "16" "NORTHSTAR_NOSE_ART_17" "17" "NORTHSTAR_NOSE_ART_18" "Néctar y ambrosía" "NORTHSTAR_NOSE_ART_19" "Bombardeo aéreo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_20" "¡Northstar espacial!" "NORTHSTAR_NOSE_ART_21" "Ave de presa" "NORTHSTAR_NOSE_ART_22" "Acabado de Northstar" "NORTHSTAR_NOSE_ART_23" "Ciudad floreciente" "NORTHSTAR_NOSE_ART_24" "Desquiciar" "NORTHSTAR_NOSE_ART_25" "Rabioso" "NORTHSTAR_NOSE_ART_26" "Cara de la muerte" "NORTHSTAR_NOSE_ART_27" "Frenesí asesino" "NORTHSTAR_NOSE_ART_28" "Enfréntate al miedo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_29" "Conejo humeante" "NORTHSTAR_NOSE_ART_30" "Pulpo Dumbo" "NORTHSTAR_NOSE_ART_31" "Mil ojos" "NORTHSTAR_NOSE_ART_32" "Cría cuervos..." "NORTHSTAR_SKIN_01" "Estándar de IMC" "NORTHSTAR_SKIN_02" "Amanecer" "NORTHSTAR_SKIN_03" "Naranja \"mojádica\"" "NORTHSTAR_SKIN_04" "Excalibur cromado" "NORTHSTAR_SKIN_06" "Parrilla" "NORTHSTAR_SKIN_10" "Acentos" "NORTHSTAR_SKIN_11" "Northstar Blacksite" "NORTHSTAR_SKIN_FD" "Northstar de Frontera" "NOSE_ART" "Pintura de guerra" "NOSE_ART_DEFAULT" "Ninguno(a)" "NOT_OWNED_BY_ALL_PLAYERS" "Jugadores sin contenido" "NOTICE_TITLE" "AVISO:" "NOTIFY_DOOM_VULNERABLE_TO_FINISHERS" "^E5861700Ahora eres vulnerable a los movimientos finales." "NOTIFY_EJECT_DISABLED" "^E5861700El sistema de eyección se ha desactivado." "NOTIFY_HINT_PILOTS_USE_FINISHERS" "^E5861700Aborda titanes perdidos para destruirlos." "NOTIFY_HINT_TITAN_USE_FINISHERS" "^E5861700Usa un movimiento final para destruir titanes perdidos." "NPC_ALPHA_SQUADRON" "Escuadrón Alfa" "NPC_AUTO_TITAN" "Autotitán" "NPC_AUTO_TITAN_ENHANCED" "Autotitán mejorado" "NPC_BABB_NAME" "Sgto. Babb" "NPC_BARKER" "Barker" "NPC_BEAR_NAME" "Bear" "NPC_BOWIE_NAME" "FC1 Bowie" "NPC_BT_NAME" "BT-7274" "NPC_BT_SPARE_NAME" "FS-1041" "NPC_BUBBLESHIELD_MINION_TITLE" "Capitán de pelotón con escudo" "NPC_BULLSEYE" "*Script Bullseye*" "NPC_CAPTAIN_ALAVI" "Capitán Alavi" "NPC_CAPTAIN_BRACKEN" "Capitán Bracken" "NPC_CAPTAIN_DAVIS" "Capitán Davis" "NPC_CAPTAIN_DROZ" "Capitán Droz" "NPC_CAPTAIN_DUNNAM" "Capitán Dunnam" "NPC_CAPTAIN_GATES" "Capitán Gates" "NPC_CAPTAIN_HAINEY" "Capitán Hainey" "NPC_CAPTAIN_RIGGS" "Capitán Riggs" "NPC_CAPTAIN_VAUGHAN" "Capitán Vaughan" "NPC_CLOAK_DRONE" "Dron camuflador" "NPC_CLOAK_DRONE_DESC" "Camufla otras unidades." "NPC_CONSCRIPT" "Soldado reclutado" "NPC_CPT_MEAS" "Cpt. Meas" "NPC_CROW" "Crow" "NPC_DARNO_NAME" "Tte. Darno" "NPC_DAVIS_NAME" "Davis" "NPC_DRONE" "Dron" "NPC_DRONE_BEAM" "Dron lanzarrayos" "NPC_DRONE_CLOAKED" "Dron camuflador" "NPC_DRONE_PLASMA" "Dron con plasma" "NPC_DRONE_PLASMA_DESC" "Dispara unas letales esferas azules de plasma al recolector... ¡y a ti!" "NPC_DRONE_ROCKET" "Dron lanzamisiles" "NPC_DRONE_SHIELD" "Dron con escudo" "NPC_DRONE_WORKER" "Dron obrero" "NPC_DROPSHIP" "Transporte" "NPC_DROZ_NAME" "Droz" "NPC_EAGLE_SQUADRON" "Escuadrón Eagle" "NPC_EVAC_DROPSHIP" "Transporte de evacuación" "NPC_EZZO_NAME" "FC1 Ezzo" "NPC_FREEBORN_NAME" "Tte. Freeborn" "NPC_GARTNER_NAME" "FC2 Gartner" "NPC_GATES_NAME" "Gates" "NPC_GOBLIN" "Goblin" "NPC_GRUNT" "Soldado" "NPC_GRUNT_BUBBLESHIELD" "Soldados con escudo de energía" "NPC_GRUNT_BUBBLESHIELD_DESC" "Pelotón de soldados equipados con un escudo de energía protector. Elimina a su capitán para disiparlo." "NPC_GRUNT_IMC" "Soldado de IMC" "NPC_GRUNT_IMC_DESC" "La punta de lanza." "NPC_GRUNT_MILITIA" "Soldado miliciano" "NPC_GUNSHIP" "Nave de combate" "NPC_GUNSHIP_SCRIPTED" "*Script Gunship*" "NPC_HORNET" "Hornet" "NPC_JAO_NAME" "Capt. Landiger" "NPC_JERRETT_NAME" "FC1 Jerrett" "NPC_LEATHERMAN_NAME" "FC2 Leatherman" "NPC_LT_RIGGINS" "Tte. Riggins" "NPC_MACALLAN" "MacAllan" "NPC_MARVIN" "Marvin" "NPC_MATCHETT_NAME" "FC3 Matchett" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_0" "FC1 Smith" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_1" "FC1 Petrov" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_10" "FC1 Martínez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_11" "FC1 Accardi" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_12" "FC1 Balaban" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_13" "FC1 Thomas" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_14" "FC1 Hernández" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_15" "FC1 Moore" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_16" "FC1 Nowicki" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_17" "FC1 Jackson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_18" "FC1 Thompson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_19" "FC1 Kamata" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_2" "FC1 Williams" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_20" "FC1 López" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_21" "FC1 Lee" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_22" "FC1 Gónzalez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_23" "FC1 Harris" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_24" "FC1 Clark" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_25" "FC1 Botha" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_26" "FC1 Robinson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_27" "FC1 Walker" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_28" "FC1 Pérez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_29" "FC1 Hall" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_3" "FC1 Kim" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_30" "FC1 Young" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_31" "FC1 Allen" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_32" "FC1 Sánchez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_33" "FC1 Wright" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_34" "FC1 King" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_35" "FC1 Scott" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_36" "FC1 Park" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_37" "FC1 Baker" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_38" "FC1 Kuang" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_39" "FC1 Nelson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_4" "FC1 Jones" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_40" "FC2 Hill" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_41" "FC2 Zhang" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_42" "FC2 Campbell" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_43" "FC2 Durand" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_44" "FC2 Sokolov" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_45" "FC2 Carter" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_46" "FC2 Phillips" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_47" "FC2 Bautista" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_48" "FC2 Turner" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_49" "FC2 Torres" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_5" "FC1 Baran" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_50" "FC2 Parker" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_51" "FC2 Fernández" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_52" "FC2 Edwards" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_53" "FC2 Stewart" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_54" "FC2 Flores" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_55" "FC2 Morris" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_56" "FC2 Nguyen" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_57" "FC2 Murphy" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_58" "FC2 Rivera" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_59" "FC2 Cook" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_6" "FC1 Fourie" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_60" "FC3 Rogers" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_61" "FC3 Morgan" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_62" "FC3 Peterson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_63" "FC3 Angelis" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_64" "FC3 Reed" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_65" "FC3 Linh" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_66" "FC3 Patel" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_67" "FC3 Gómez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_68" "FC3 Kelly" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_69" "FC3 Govender" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_7" "FC1 García" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_70" "FC3 Ward" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_71" "FC3 Cox" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_72" "FC3 Díaz" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_73" "FC3 Weber" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_74" "FC3 Kentaro" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_75" "FC3 Watson" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_76" "FC3 Brooks" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_77" "FC3 Bennett" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_78" "Sgto. Pillay" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_79" "Sgto. Chu" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_8" "FC1 Rodríguez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_80" "Sgto. Sarraf" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_81" "Sgto. Cruz" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_82" "Sgto. Hughes" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_83" "Sgto. Peralta" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_84" "Sgto. Myers" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_85" "Sgto. Liang" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_86" "Sgto. Foster" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_87" "Sgto. Sanders" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_88" "Sgto. Dabrowski" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_89" "Sgto. Morales" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_9" "FC1 Ishida" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_90" "Sgto. Powell" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_91" "Sgto. Sullivan" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_92" "Sgto. Russell" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_93" "Tte. Ortiz" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_94" "Tte. Jenkins" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_95" "Tte. Gutiérrez" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_96" "Tte. Perry" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_97" "Tte. Butler" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_98" "Cpt. Barnes" "NPC_MILITIA_NAME_AND_RANK_99" "Cpt. Sun" "NPC_MILITIA_SOLDIER" "Combatiente miliciano" "NPC_OUTPOST_DEFENSE_SPECTRE" "Espectro de la estación" "NPC_PFC_KEATING" "Cabo Keating" "NPC_PFC_KEATINGS_SPECTRE" "Espectro del cabo Keating" "NPC_PHANTOM" "Phantom" "NPC_PILOT" "Piloto" "NPC_PILOT_ELITE_ASSASSIN" "Piloto asesino" "NPC_PILOT_ELITE_ASSASSIN_SNIPE" "Piloto francotirador" "NPC_PROWLER" "Acechador" "NPC_PVT_HEPPE" "Sold. Heppe" "NPC_REPAIR_DRONE" "Reparar dron" "NPC_REYES_NAME" "Cpt. Reyes" "NPC_ROBERTS_NAME" "Cb. Roberts" "NPC_SANTOS_NAME" "Sgto. Santos" "NPC_SARAH_NAME" "Cmd. Sarah Briggs" "NPC_SGT_ALAVI" "Sgto. Alavi" "NPC_SGT_BLANTON" "Sgto. Blanton" "NPC_SGT_BLISK" "Sgto. Blisk" "NPC_SGT_EMSLIE" "Sgto. Emslie" "NPC_SGT_FLAGG" "Sgto. Flagg" "NPC_SGT_HOFNER" "Sgto. Hofner" "NPC_SGT_MESSERLY" "Sgto. Messerly" "NPC_SGT_RAKOWSKI" "Sgto. Rakowski" "NPC_SHAVER_NAME" "Tte. Shaver" "NPC_SIMULATED_PILOT" "Piloto simulado" "NPC_SOLDIER" "Soldado" "NPC_SOLDIER_DRONE_SUMMONER" "Soldado con escudo" "NPC_SOLDIER_SHIELD_CAPTAIN" "Capitán con escudo" "NPC_SPECIALIST" "Especialista" "NPC_SPECIALIST_MILITIA" "Especialista miliciano" "NPC_SPECTRE" "Espectro" "NPC_SPECTRE_BUBBLESHIELD" "Espectros con escudo de energía" "NPC_SPECTRE_BUBBLESHIELD_DESC" "Pelotón de espectros equipados con un escudo de energía protector. Elimina a su capitán para disiparlo." "NPC_SPECTRE_DESC" "Infantería mecanizada." "NPC_SPECTRE_MORTAR" "Espectro mortero" "NPC_SPECTRE_MORTAR_DESC" "Ataca al recolector desde los tejados y azoteas." "NPC_SPECTRE_SNIPER" "Espectro francotirador" "NPC_SPECTRE_SNIPER_DESC" "Francotirador camuflado a distancia." "NPC_SPECTRE_SUICIDE" "Garrapata" "NPC_SPECTRE_SUICIDE_DESC" "Se abalanza contra objetivos y explota." "NPC_STALKER" "Hostigador" "NPC_STALKER_ZOMBIE" "Hostigador zombi" "NPC_STALKER_ZOMBIE_MOSSY" "Hostigador zombi Mossy" "NPC_SUPER_SPECTRE" "Ejecutor" "NPC_SUPER_SPECTRE_DESC" "Equipado con lanzamisiles dobles y arroja espectros a los enemigos." "NPC_TITAN" "Titán" "NPC_TITAN_ARC" "Electrotitán" "NPC_TITAN_ARC_DESC" "Destroza los escudos de energía." "NPC_TITAN_ATLAS" "Titán Atlas" "NPC_TITAN_ATLAS_ROCKETEER" "Brute" "NPC_TITAN_ATLAS_STICKYBOMB" "Ion" "NPC_TITAN_ATLAS_TRACKER" "Tone" "NPC_TITAN_ATLAS_VANGUARD" "Monarch" "NPC_TITAN_AUTO_ATLAS_LASER" "Ion" "NPC_TITAN_AUTO_ATLAS_ROCKETEER" "Brute-4" "NPC_TITAN_AUTO_ATLAS_TRACKER" "Tone" "NPC_TITAN_AUTO_ATLAS_VANGUARD" "Monarch" "NPC_TITAN_AUTO_NUKE" "Titán atómico" "NPC_TITAN_AUTO_OGRE_FIGHTER" "Ramm" "NPC_TITAN_AUTO_OGRE_METEOR" "Scorch" "NPC_TITAN_AUTO_OGRE_MINIGUN" "Legion" "NPC_TITAN_AUTO_STRYDER_ARC" "Archon" "NPC_TITAN_AUTO_STRYDER_ROCKET" "Brute" "NPC_TITAN_AUTO_STRYDER_SNIPER" "Northstar" "NPC_TITAN_AUTO_STRYDER_SWORD" "Ronin" "NPC_TITAN_BUDDY" "Titán amigo" "NPC_TITAN_IMC" "Titán de IMC" "NPC_TITAN_IMC_DESC" "Con varios arsenales." "NPC_TITAN_MILITIA" "Titán miliciano" "NPC_TITAN_MORTAR" "Titán mortero" "NPC_TITAN_MORTAR_DESC" "Dispara misiles desde lejos." "NPC_TITAN_NUKE" "Titán atómico" "NPC_TITAN_NUKE_DESC" "Cargado con letales explosivos." "NPC_TITAN_OGRE" "Titán Ogre" "NPC_TITAN_OGRE_FIGHTER" "Ramm" "NPC_TITAN_OGRE_METEOR" "Scorch" "NPC_TITAN_OGRE_MINIGUN" "Legion" "NPC_TITAN_SNIPER" "Francotirador antititán" "NPC_TITAN_SNIPER_FD" "Titán francotirador" "NPC_TITAN_STRYDE_RARC" "Archon" "NPC_TITAN_STRYDER" "Titán Stryder" "NPC_TITAN_STRYDER_ARC" "Archon" "NPC_TITAN_STRYDER_LEADWALL" "Ronin" "NPC_TITAN_STRYDER_ROCKET" "Brute" "NPC_TITAN_STRYDER_SNIPER" "Northstar" "NPC_TITAN_TRAINING" "Titán de entrenamiento" "NPC_TITAN_VANGUARD" "Monarch" "NPC_TITAN_VANGUARD_SP" "Vanguard" "NPC_TOVAR_NAME" "FC3 Tovar" "NPC_TURRET" "Torreta" "NPC_TURRET_HEAVY" "Torreta pesada" "NPC_TURRET_LIGHT" "Torreta ligera" "NPC_TURRET_MEGA" "Megatorreta" "NPC_TURRET_SENTRY" "Torreta centinela" "NPC_TURRET_SENTRY_AP" "Centinela antipiloto" "NPC_TURRET_SENTRY_AT" "Centinela antititán" "NPC_TURRET_SENTRY_PLASMA" "Torreta de plasma" "NPC_TURRETS_LIGHT" "Torretas ligeras" "NUKE_GRENADE_HOLD_USE" "Mantén %use% para abordaje atómico" "NUKE_GRENADE_PRESS_USE" "Pulsa %use% para abordaje atómico" "O2_TURRET_NAME" "Defensa de perímetro" "OBIT_BRACKETED_STRING" "[%s1]" "OBIT_ENT_WEAPON_ENT" "`1%s1`3 [%s2] `2%s3" "OBIT_PLAYER_CONTROLLED_AI_STRING" "%s2 de %s1" "OBIT_PLAYER_STRING" "%s1" "OBIT_SQUAD_LEADER_BONUS" "%s1 te dio una bonificación de líder de pelotón" "OBIT_SQUAD_LEADER_BONUS_YOU" "Diste una bonificación de líder de pelotón" "OBJECTIVE_DISTANCE_FORMAT" "%s1 m" "OBJECTIVE_HUD_HEADER" "Objetivo" "OBJECTIVE_REMIND" "Objetivo" "OBJECTIVE_TEST_ENTITY" "Objetivo en entidad" "OBJECTIVE_TEST_LOCATION" "Objetivo en ubicación" "OBJECTIVE_TEST_NO_LOCATION" "Objetivo no ubicación" "OBJECTIVE_UPDATED" "Objetivo" "OBJECTIVE_WAYPOINT" "Punto de ruta de objetivo" "OBJECTIVE_WAYPOINT_UPDATED" "Punto de ruta de objetivo actualizado" "OFFHAND0_KEY_BINDING" "%offhand0%" "OK" "Aceptar" "ONBOARD_ARC_TRAP_DESC" "Estos dispositivos aturden temporalmente a la mayoría de los titanes enemigos. Se recomienda colocarlos en zonas de paso constreñidas." "ONBOARD_SENTRY_TURRET_DESC" "Algo frágiles, pero muy útiles para infligir daños a enemigos distraídos. Colócalas donde no llamen la atención del enemigo." "ONBOARD_SUPER_RODEO_DESC" "Los titanes detonados por tu abordaje atómico infligirán daños masivos a sus aliados cercanos." "OPEN_ADVANCED_LOOK_CONTROLS" "Controles de vista avanzados" "OPEN_ADVANCED_LOOK_CONTROLS_DESC" "Modifica los ajustes de los controles de vista para personalizarlos a tu gusto.\n\n`2* Desactiva algunos ajustes básicos cuando se activa." "OPENINVITE_COUNTDOWN" "%s1" "OPENINVITE_DESTROY" "Cancelar invitación" "OPENINVITE_FULL" "La invitación a red ya está llena." "OPENINVITE_JOIN" "Unirse" "OPENINVITE_LEAVE" "Abandonar invitación" "OPENINVITE_PARTY" "%s1 quiere formar un grupo: ¿participar?" "OPENINVITE_PLAYLIST" "^FFFEFE00%s1^FFFFFFFF quiere jugar a ^FFC83200%s2^FFFFFFFF: ¿unirte?" "OPENINVITE_PLAYLIST_MANY" "^FFFEFE00%s1^FFFFFFFF quiere jugar: ¿unirte?" "OPENINVITE_PRIVATEMATCH" "%s1 quiere iniciar una partida privada: ¿participar?" "OPENINVITE_SEND" "Invitar a sala de charla" "OPENINVITE_SENDER_PARTY" "Tu invitación para unirse al grupo espera respuestas..." "OPENINVITE_SENDER_PLAYLIST" "Tu invitación a jugar a ^FFC83200%s2^FFFFFFFF espera respuestas..." "OPENINVITE_SENDER_PLAYLIST_MANY" "Tu invitación a jugar espera respuestas..." "OPENINVITE_SENDER_PRIVATEMATCH" "Tu invitación a una partida privada espera respuestas..." "OPERATOR_BUILD_LIMIT" "Límite de construcción" "OPERATOR_UPGRADE_UNIT" "%[X_BUTTON]% Mejorar índice (%s1 energía)" "OPTION_ONLY_FROM_MAIN_MENU" "Esta opción solo puede cambiarse desde el menú principal." "OPTIONS" "Opciones" "OPTIONS_MENU_ADVANCED_VIDEO_SETTINGS_DESC" "Modifica los ajustes avanzados de gráficos." "OPTIONS_MENU_AUDIO_SETTINGS_DESC" "Modifica los ajustes de sonido." "OPTIONS_MENU_AUTOSPRINT_DESC" "`1Manual (predeterminado)`0: pulsar %speed% activa y desactiva la carrera. Controlas totalmente cuándo correr y cuándo avanzar con más cuidado.\n\n`1Carrera automática`0: avanzas siempre corriendo. Correr retrasa tus disparos y reduce el control de movimientos precisos.\n\n`1Carrera automática [solo pilotos]`0: carrera automática solo cuando juegas como piloto.\n\n`1Carrera automática [solo titanes]`0: carrera automática solo cuando juegas como titán." "OPTIONS_MENU_CALCULATE_OCCLUSION_DESC" "Determina si el sonido se atenúa al atravesar paredes. Al desactivarse se reduce la carga de proceso de la CPU.\n\n^CDECFF00Sí:^CCCCCC00 opción predeterminada. El volumen de los sonidos que atraviesan muros es menor que el de otros sonidos.\n\n^CDECFF00No:^CCCCCC00 el volumen de los sonidos que atraviesan muros es igual que el de otros sonidos." "OPTIONS_MENU_COLORBLIND_TYPE_DESC" "Ajusta los colores de aliados y enemigos para facilitar su identificación.\n\n^CDECFF00Protanopía:^CCCCCC00 compensa déficit de rojos y verdes.\n\n^CDECFF00Deuteranopía:^CCCCCC00 compensa déficit entre rojos y verdes distintos.\n\n^CDECFF00Tritanopía:^CCCCCC00 compensa déficit de azules y amarillos." "OPTIONS_MENU_CONTROLLER_SETTINGS_DESC" "Modifica los esquemas y ajustes del mando." [$PC] "OPTIONS_MENU_CONTROLLER_SETTINGS_DESC" "Modifica los esquemas y ajustes del mando." [$DURANGO] "OPTIONS_MENU_CONTROLLER_SETTINGS_DESC" "Modifica los esquemas y ajustes del mando inalámbrico." [$PS4] "OPTIONS_MENU_DIALOGUE_VOLUME_DESC" "Ajusta el volumen del diálogo en Multijugador." "OPTIONS_MENU_EMITTER_LIMIT_DESC" "Determina cuántos sonidos se reproducen a la vez. Si reduces esta opción, disminuirás la carga de proceso de la CPU.\n\n^CDECFF00Alto:^CCCCCC00 opción predeterminada. Pueden reproducirse muchos sonidos simultáneamente.\n\n^CDECFF00Bajo:^CCCCCC00 se reproducen menos sonidos simultáneamente." "OPTIONS_MENU_HELP_AND_SUPPORT" "Muestra información sobre ayuda y soporte técnico." "OPTIONS_MENU_LOBBY_MUSIC_VOLUME_DESC" "Ajusta el volumen de la música en vestíbulo de Multijugador. También afecta al menú principal." "OPTIONS_MENU_MASTER_VOLUME_DESC" "Ajusta el volumen global del juego." "OPTIONS_MENU_MOUSE_KEYBOARD_SETTINGS_DESC" "Modifica las asignaciones y ajustes de ratón y teclado." "OPTIONS_MENU_MUSIC_SETTING_DESC" "Determina cuánta música se reproduce en el modo Multijugador. Este ajuste no afecta a la música en Campaña.\n\n^CDECFF00Toda:^CCCCCC00 opción predeterminada. Se reproduce toda la música.\n\n^CDECFF00Reducida:^CCCCCC00 se reproduce una cantidad de música reducida." "OPTIONS_MENU_MUSIC_VOLUME_DESC" "Ajusta el volumen de la música en Multijugador." "OPTIONS_MENU_SAFE_AREA_DESC" "Ajusta el tamaño de los bordes del HUD. Elige Amplio si el HUD sobrepasa los bordes laterales de tu pantalla." "OPTIONS_MENU_SFX_VOLUME_DESC" "Ajusta el volumen de los efectos de sonido en Multijugador." "OPTIONS_MENU_SMOOTH_SPRINT_CAMERA" "Reduce la vibración de la pantalla al correr como piloto." "OPTIONS_MENU_SOUND_CLASSIC_MUSIC" "Activa la música clásica para el vestíbulo y el juego en Defensa fronteriza." "OPTIONS_MENU_SOUND_CLASSIC_MUSIC_LOCKED" "Activa la música clásica para el vestíbulo y el juego en Defensa fronteriza.\n\n^F4D5A600Se desbloquea al ganar 10 partidas de Defensa fronteriza." "OPTIONS_MENU_SOUND_WITHOUT_FOCUS" "Permite que los sonidos del juego se reproduzcan aun cuando este no sea la aplicación activa." "OPTIONS_MENU_SPEAKER_CONFIG_DESC" "Elige la configuración de altavoces que mejor se ajuste a la tuya." "OPTIONS_MENU_SUBTITLES_DESC" "Muestra subtítulos para los diálogos." "OPTIONS_MENU_VOICE_CHAT_DESC" "Ajusta el volumen de la charla de voz entrante en Multijugador." "OPTIONS_ONLY_FROM_MAIN_MENU" "Algunas opciones solo pueden cambiarse desde el menú principal." "ORDNANCE" "Explosivos" "ORDNANCE_GRENADE" "^A8DFF700Granada^CCCCCCFF / ^F4D5A600Arma explosiva" "ORIGIN_IS_OFFLINE" "Sin conexión a Origin." "ORIGIN_LOGGED_OUT" "Se ha cerrado la sesión en Origin." "ORIGIN_NOT_RESPONDING" "Origin no responde" "ORIGIN_NOT_RESPONDING_CLOSING_APPLICATION" "Origin no responde. Cerrando la aplicación." "ORIGIN_OFFLINE" "Se ha perdido la conexión con Origin." "ORIGIN_OVERLAY_DISABLED" "Interfaz superpuesta de Origin desactivada." "ORIGIN_REFRESH_TOKEN_FAILURE" "No se ha podido renovar el código de Origin." "ORIGIN_REQUEST_TOKEN_FAILURE" "No se ha podido obtener un código de Origin." "ORIGIN_TICKET_FAILURE" "No se ha podido obtener un ticket de Origin." "ORIGIN_UPDATE_AVAILABLE" "¡Actualización disponible! Actualiza el juego en Origin para jugar a Multijugador." "OUT_OF_BOUNDS_WARNING" "¡VUELVE A LA BATALLA!" "OUT_OF_TICKETS" "No te quedan tickets de coliseo." "OWNED" "Obtenido" "PAGE_TITLE_ALL_PLAYERS" "Comparado con todos" "PAGE_TITLE_MATCH_RESULTS" "Contando marcas de batalla" "PAGE_TITLE_OPPONENTS" "Comparado con rivales" "PAGE_TITLE_TEAMMATES" "Comparado con compañeros" "PAGENUM" "Página %s1" "PARTY" "Grupo" "PARTY_FULL" "El grupo está lleno." "PARTY_IN_MATCH" "El grupo está jugando una partida." "PARTY_JOIN_FAILED" "No puedes unirte al grupo." "PARTY_LEADER_QUIT" "El grupo se ha disuelto." "PARTY_LOBBY" "Vestíbulo de grupos" "PARTY_STALE_INVITE" "Tus Amigos ya no están en este servidor." "PASSIVES_NAME" "Kit" "PASSIVES_NAME_CLASS" "Kit de clase" "PASSIVES_NAME_PILOT" "Kit de piloto" "PATCH_64" "El 6-4" "PATCH_8BALL" "Pregunta más tarde" "PATCH_ACE" "As de picas" "PATCH_ACES" "Invencibles de Angel City" "PATCH_ALIEN" "EBEN" "PATCH_ANGRYFACE" "Agresivo" "PATCH_APEX" "Depredadores supremos" "PATCH_APOSTROPHE" "Alerta roja" "PATCH_ARES" "División ARES" "PATCH_ASSAULT" "El belicista" "PATCH_ATOM" "Quántum" "PATCH_B3_WING" "Ligón" "PATCH_BALANCE" "Equilibrio" "PATCH_BALLOON" "El último globo" "PATCH_BAT" "El murciélago" "PATCH_BEAR" "Peluche" "PATCH_BEE" "Mosca borriquera" "PATCH_BIGCAT" "Minino" "PATCH_BIRD" "En vuelo" "PATCH_BLANK" "Nulo y sin efecto" "PATCH_BOMB_01" "La bomba" "PATCH_BOMB_02" "Lanzabombas" "PATCH_BOOT" "Pisoteado" "PATCH_BT_EYE" "BT-7274" "PATCH_BULLET" "Un disparo" "PATCH_BULLSEYE" "En el blanco" "PATCH_BUNNYSKULL" "Prisionero del miedo" "PATCH_BUZZSAW" "Corta rollos" "PATCH_CATEYE" "Ojo rojo" "PATCH_CHICKEN" "Nadie me llama..." "PATCH_CLAWMARK" "La bestia" "PATCH_CLOCK" "Tiempo" "PATCH_CLUB" "El encantador" "PATCH_COMET" "Muerte desde el cielo" "PATCH_CONTROLLER" "El control es lo primero" "PATCH_CORPORAL" "Bravo" "PATCH_COW" "La vaca sagrada" "PATCH_COWBOY_HAT" "El vaquero" "PATCH_CROSSED_LIGHTING" "Golpe doble" "PATCH_CROSSHAIR" "Extremaunción" "PATCH_CROWN" "Corona" "PATCH_CUPCAKE" "El cumpledeseos" "PATCH_DATAKNIFE" "Infocuchillo" "PATCH_DEUCE" "No favorable" "PATCH_DEV" "Desarrollador de RSPN" "PATCH_DIAMOND" "Diamantes eternos" "PATCH_DICE" "Ojos de serpiente" "PATCH_DOLLARSIGN" "El forrado" "PATCH_DOUBLERAINBOW" "Sobre el arcoíris" "PATCH_DOWN" "Suspendido" "PATCH_DRAGON" "Fuego en el cielo" "PATCH_DRAGONFLY" "La libélula" "PATCH_DRONE" "Sin piloto" "PATCH_DUCK" "Patito de goma" "PATCH_EARTHWORM" "El gusano" "PATCH_EXCITE" "¡Provocar!" "PATCH_FAIR_WARNING" "Serio aviso" "PATCH_FALCON" "El halcón" "PATCH_FD_HARD" "Veterano de Frontera (difícil)" "PATCH_FD_INSANE" "Veterano de Frontera (demencial)" "PATCH_FD_MASTER" "Veterano de Frontera (maestro)" "PATCH_FD_NORMAL" "Veterano de Frontera" "PATCH_FIN" "El megalodón" "PATCH_FINGERPRINT" "La pista" "PATCH_FIREBALL" "En racha" "PATCH_FLYING_BULLET" "Despliegue de balas" "PATCH_FLYING_SKULL" "Aullador" "PATCH_FOX" "El zorro" "PATCH_FRAG" "La granada" "PATCH_GC_ICON_5STAR" "El general" "PATCH_GEAR" "Engranaje en la máquina" "PATCH_GEN0" "O.G. generación 1" "PATCH_GEN1" "O.G. generación 2" "PATCH_GEN2" "O.G. generación 3" "PATCH_GEN3" "O.G. generación 4" "PATCH_GEN4" "O.G. generación 5" "PATCH_GEN5" "O.G. generación 6" "PATCH_GEN6" "O.G. generación 7" "PATCH_GEN7" "O.G. generación 8" "PATCH_GEN8" "O.G. generación 9" "PATCH_GEN9" "O.G. generación 10" "PATCH_GHOSTFACE" "Asesino" "PATCH_HAMBURGER" "El menú secreto" "PATCH_HAMMER" "Martillo de moderador" "PATCH_HAMMER2" "Martillo pesado" "PATCH_HAMMOND" "Hammond Robotics" "PATCH_HANDPRINT" "Choca esos 5" "PATCH_HAPPYFACE" "=)" "PATCH_HAWK" "Ojo de halcón" "PATCH_HAWKMOTH" "Silencio" "PATCH_HEART" "De todo corazón" "PATCH_HEARTBREAKER" "Rompecorazones" "PATCH_HEARTLESS" "El desalmado" "PATCH_HEXES" "5.ª casa" "PATCH_HVT" "Objetivo clave" "PATCH_IMC" "IMC" "PATCH_JOLLYRGR" "Pirata" "PATCH_JOY" "Competidor" "PATCH_KEYBOARD" "88 teclas" "PATCH_KNIFE" "Siempre a punto" "PATCH_KODAI" "Kodai" "PATCH_LASTIMOSA" "Armería Lastimosa" "PATCH_LAWAI" "Lawai" "PATCH_LIGHTBULB" "Planificación" "PATCH_LIGHTNING" "Primer ataque" "PATCH_LOL" "LOL" "PATCH_MAD_HAT" "Hora del té" "PATCH_MARKSMAN" "Tirador" "PATCH_MCOR" "Merodeadores" "PATCH_MEDIC" "¡MÉDICO!" "PATCH_MILITIA" "Calavera miliciana" "PATCH_MILITIA_ALT" "Milicia: 2 armas" "PATCH_MONARCH" "Crisálida" "PATCH_MONARCH_DLC5" "Monarch" "PATCH_MOON" "Creciente" "PATCH_MRVN" "M.R.V.N." "PATCH_MUSHROOM" "Simbionte" "PATCH_NARWHAL" "Unicornio del mar" "PATCH_NESSIE" "¡Nessie!" "PATCH_OMG" "OMG" "PATCH_ORDNANCE" "Bombardeo por saturación" "PATCH_PAW" "El rastreador" "PATCH_PAWN" "Peón" "PATCH_PEACE" "Paz" "PATCH_PEANUT" "Cacahuete" "PATCH_PHOENIX" "ASCENSO" "PATCH_PILOT" "Piloto" "PATCH_PILOT_CIRCLE" "Pasando el tiempo" "PATCH_PILOT2" "Jack Cooper" "PATCH_PIZZA" "El rebanador" "PATCH_PRO" "Profesional consumado" "PATCH_PROWLER" "El acechador" "PATCH_PROWLERHEAD" "Eslabón perdido" "PATCH_PVT" "Alfa" "PATCH_QUESTION" "Cuestiónalo todo" "PATCH_RABBIT" "Conejo dinamita" "PATCH_RADAR" "DATOS" "PATCH_RAINBOW" "Mañana" "PATCH_RAINCLOUD" "El que trae la tormenta" "PATCH_RAM" "Materia de pesadillas" "PATCH_RAMSKULL" "Aries" "PATCH_RESPAWN" "Respawn" "PATCH_ROBOT" "Máquina de propaganda" "PATCH_ROBOT_EYE" "Occulus" "PATCH_ROCKET" "Cuenta atrás" "PATCH_SATURN" "Anillos de Saturno" "PATCH_SCORPION" "Escorpio" "PATCH_SCYTHE" "Recolector" "PATCH_SENIOR_SGT" "Delta" "PATCH_SENIOR_SGT_E6" "Eco" "PATCH_SENTRY" "Disparos a distancia" "PATCH_SGT" "Charlie" "PATCH_SGT_MAJOR" "Foxtrot" "PATCH_SHAMROCK" "Trébol" "PATCH_SHURIKEN" "All-star" "PATCH_SKULL" "La calavera" "PATCH_SNAKE" "Cobra real" "PATCH_SOCK" "Calcetín sucio" "PATCH_SPADE" "El aniquilador" "PATCH_SPICY" "Picante" "PATCH_SQUID" "Gigante durmiente" "PATCH_SRS" "EER" "PATCH_STAB" "Puñalada en la espalda" "PATCH_STAR" "Estrella solitaria" "PATCH_STARLINE" "Superestrella" "PATCH_STINGER" "Aguijón" "PATCH_STRIKETWICE" "Doble derribado" "PATCH_SUPER_SPECTRE" "Robot feroz" "PATCH_SWORD" "Maestro de la espada" "PATCH_TACO" "Tacos y titanes" "PATCH_TEABAGE" "Para más inri" "PATCH_THREEBULLETS" "Superviviente" "PATCH_THUMBDOWN" "Nop" "PATCH_THUMBUP" "Sip" "PATCH_TICK" "Tic toc" "PATCH_TITANFALL" "Titanfall" "PATCH_TREBLE" "Gran agudo" "PATCH_TRI_CHEVRON" "Titán AAA" "PATCH_TRIDENT" "Tridente" "PATCH_VANGUARD" "Vanguardista" "PATCH_VINSON" "Vinson Dynamics" "PATCH_VIP" "VIP" "PATCH_WASP" "La avispa" "PATCH_WAVES" "El ciclón" "PATCH_WIDOW" "La viuda negra" "PATCH_WITCH_HAT" "El sabio" "PATCH_WIZARD_HAT" "El mago" "PATCH_WONYEON" "Wonyeon" "PATCH_WRAITH" "El fantasma" "PATCH_WTF" "¿Pero qué c...?" "PATCH_X" "Diez" "PATCH_YUCKFACE" "Atropello" "PC_BUTTON_DEPOSIT" "CONTRIBUIR `2%$rui/hud/common/icon_deposit% `1%s1" "PC_BUTTON_WITHDRAWL" "RETIRAR `2%$rui/hud/common/icon_withdrawl% `1%s1" "PENDING_PLAYER_STATUS_CONNECTING" "Conectando..." "PENDING_PLAYER_STATUS_LOADING" "Cargando..." "PERSONAL_STATS" "Estadísticas" "PICKUP_WEAPON" "Recoger arma" "PILOT_BOOSTS_DEFAULT" "Predeterminada" "PILOT_BOOSTS_DISABLED" "No" "PILOT_CLASS_ABILITY_NAME" "%s1 - %s2" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_0" "Todas las armas" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_1" "Todas las armas" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_2" "Armas principales: escopeta, CAR" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_3" "Armas principales: L-STAR, Hemlok" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_4" "Armas principales de hacker" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_5" "Grupos de armas principales: Kraber" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_6" "Armas principales: R97, pistola inteligente" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_7" "Armas principales: escopetas, subfusiles, pistola inteligente" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_8" "Armas principales: rifles de asalto" "PILOT_CLASS_AP_WEAPONS_9" "Grupos de armas principales: rifle de tirador, rifles de francotirador" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_0" "Todas las armas" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_1" "Todas las armas" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_2" "Arma antititán: SMR" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_3" "Armas antititán: MGL, Archer" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_4" "Armas antititán de hacker" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_5" "Armas antititán: Archer, rifle de cargas" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_6" "Arma antititán: SMR" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_7" "Arma antititán: SMR" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_8" "Armas antititán: MGL, Archer" "PILOT_CLASS_AT_WEAPONS_9" "Armas antititán: Archer, rifle de cargas" "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_0" "El piloto base de R1. Tiene acceso a todos los artículos no específicos de clase y usa modelos R1." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_1" "El piloto propulsado base de R1. Tiene acceso a todos los artículos no específicos de clase." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_2" "Los exploradores son los combatientes más rápidos del campo de batalla. Sus funciones tácticas les dan ventaja posicional sobre otros pilotos y les permiten llegar a los objetivos rápidamente." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_3" "Los ingenieros pueden desplegar unidades robóticas automatizadas para aumentar su capacidad de combate. Todos los ingenieros cuentan con la función táctica Construir, que les permite fabricar torretas, drones de combate y drones con escudo." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_4" "Descripción de clase hacker." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_5" "Los pilotos propulsados utilizan sus propulsores para alcanzar alturas de vértigo desde donde pueden planear por el mapa o descender súbitamente sobre sus enemigos." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_6" "Los asesinos emplean el sigilo y señuelos para acercarse a los enemigos y así acabar con ellos rápidamente." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_7" "Corta distancia es una clase base que emplea armas de corto alcance." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_8" "Asalto es una clase base que emplea armas de medio alcance." "PILOT_CLASS_DESCRIPTION_9" "Tirador es una clase base que emplea armas de largo alcance." "PILOT_CLASS_LOBBY_TITLE" "CAMBIAR CLASE DE PILOTO" "PILOT_CLASS_MENU_TITLE" "ELIGE CLASE DE PILOTO" "PILOT_CLASS_PASSIVES" "Funciones pasivas ^FF000000=Siempre activadas=" "PILOT_CLASS_TACTICAL_ABILITIES" "Funciones tácticas ^FF000000=Elige una=" "PILOT_CLASS_WEAPONS" "Armas disponibles" "PILOT_CONTROLS" "Controles de piloto" "PILOT_EXECUTION_AMPEDWALL" "Agujero en el muro" "PILOT_EXECUTION_AMPEDWALL_DESC" "Crea un muro y deja que las balas lo atraviesen." "PILOT_EXECUTION_BACK_SHOT" "Grand Theft Semiauto" "PILOT_EXECUTION_BACK_SHOT_DESC" "Ejecuta a tu enemigo con su propia pistola." "PILOT_EXECUTION_CLOAK" "Ahora me ves" "PILOT_EXECUTION_CLOAK_DESC" "La muerte aparece y desaparece delante de los ojos de tu enemigo." "PILOT_EXECUTION_COMBO" "Combo 2-3-2" "PILOT_EXECUTION_COMBO_DESC" "Dos puñetazos a los riñones y acaba con un directo de derecha." "PILOT_EXECUTION_FACE_STAB" "En toda la cara" "PILOT_EXECUTION_FACE_STAB_DESC" "Derribo seguido de un ataque de infocuchillo a la cara." "PILOT_EXECUTION_GRAPPLE" "Aplastacráneos" "PILOT_EXECUTION_GRAPPLE_DESC" "Aplasta el cráneo de tus enemigos con estilo usando el garfio." "PILOT_EXECUTION_HOLOPILOT" "Lucha con tu sombra" "PILOT_EXECUTION_HOLOPILOT_DESC" "Tu rival no sabrá por donde le llegan los golpes." "PILOT_EXECUTION_KNOCKOUT" "Rodillazo" "PILOT_EXECUTION_KNOCKOUT_DESC" "Golpe de rodilla en salto a la cara." "PILOT_EXECUTION_NECK_SNAP" "Rompecuellos" "PILOT_EXECUTION_NECK_SNAP_DESC" "Rompe el cuello al enemigo." "PILOT_EXECUTION_PULSEBLADE" "Incisivo" "PILOT_EXECUTION_PULSEBLADE_DESC" "Enséñale al enemigo de cerca lo afilado que está el filo de pulso." "PILOT_EXECUTION_RANDOM" "Aleatorio" "PILOT_EXECUTION_RANDOM_DESC" "Una ejecución al azar de las ya desbloqueadas." "PILOT_EXECUTION_STIM" "Impacto tardío" "PILOT_EXECUTION_STIM_DESC" "Golpea a tu enemigo a la velocidad de la luz." "PILOT_EXECUTION_TELEFRAG" "Destruido desde dentro" "PILOT_EXECUTION_TELEFRAG_DESC" "Usa salto de fase y materialízate dentro de una víctima desprevenida." "PILOT_KIT1" "KIT 1" "PILOT_KIT2" "KIT 2" "PILOT_OVERDRIVE_OFF" "No" "PILOT_OVERDRIVE_ON" "Sí" "PILOT_OVERDRIVE_ONLY" "Solo" "PILOT_PRIMARY" "PRINCIPAL" "PILOT_SECONDARY" "SECUNDARIA" "PILOT_WEAPON3" "RESERVA" "PING_TEXT" "Ping: %s1 [`1%s2`0]" "PING_TEXT_EXCELLENT" "BUENO(A)" "PING_TEXT_GOOD" "BUENO" "PING_TEXT_GREAT" "BUENO(A)" "PING_TEXT_POOR" "ALTO" "PL_aitdm" "Desgaste" "PL_aitdm_hint" "Elimina a las tropas enemigas." "PL_atcoop" "Supervivencia" "PL_atcoop_hint" "Elimina todas las oleadas de enemigos." "PL_attrition" "Cazarrecompensas" "PL_attrition_hint" "Elimina presas marcadas por puntos.\nSube bonif. a los bancos para conseguir puntos extras." "PL_capture_the_flag" "Captura la bandera" "PL_capture_the_flag_hint" "Captura la bandera enemiga y defiende la tuya." "PL_coliseum" "Coliseo" "PL_coliseum_hint" "Dos pilotos entran, uno sale." "PL_conquest" "Conquista" "PL_conquest_hint" "Controla las 5 zonas simultáneamente para ganar." "PL_don" "Doble o nada" "PL_don_hint" "Elimina a ambos miembros del equipo enemigo." "PL_fd_hint" "Protege el recolector. Sobrevive." "PL_ffa" "Batalla campal" "PL_ffa_hint" "Tú contra el mundo." "PL_free_agents" "Agentes libres" "PL_free_agents_hint" "Batalla campal. Reúne 3 baterías para desplegar un titán." "PL_hardpoint" "Fortines cargados" "PL_hardpoint_hint" "Conserva un fortín por 30s. para cargarlo.\nUn fortín cargado otorga doble puntuación." "PL_hunted" "Cazado" "PL_hunted_hint" "Asegura el recurso. Escapa del cazador." "PL_last_titan_standing" "Último titán en pie" "PL_last_titan_standing_bomb" "UTEP: bomba" "PL_last_titan_standing_bomb_hint_attack" "=ATACA= Elimina al equipo enemigo o coloca la bomba para ganar." "PL_last_titan_standing_bomb_hint_defend" "=DEFIENDE= Elimina al equipo enemigo o evita que explote la bomba para ganar." "PL_last_titan_standing_hint" "Gana el equipo cuyos titanes sobrevivan al final de la batalla." "PL_marked_for_death" "Condenado" "PL_marked_for_death_hint" "Elimina o protege al blanco." "PL_marked_for_death_pro_hint" "Elimina al blanco para ganar la ronda." "PL_pilot_hunter" "Escaramuza" "PL_pilot_hunter_hint" "Elimina pilotos enemigos." "PL_pilot_skirmish" "Pilotos contra pilotos" "PL_pilot_skirmish_hint" "Elimina pilotos enemigos." "PL_raid_hint" "Coloca una bomba en el fortín enemigo. Evita que ellos hagan lo propio." "PL_speedball" "Munición real" "PL_speedball_hint" "Elimina todos los enemigos o conserva la bandera cuando finalice la ronda. \nVence el primero que gana 5 rondas." "PL_titan_war_hint" "Consigue un titán. Destruye la base enemiga." "PL_wingman_last_titan_standing" "UTEP con compañero" "PL_wingman_lts_hint" "Gana el equipo cuyos titanes sobrevivan al final de la batalla." "PL_wingman_pilot_skirmish" "Escar. de pilotos con compañero" "PL_wingman_pilot_skirmish_hint" "Elimina pilotos enemigos. Reanima pilotos aliados." "PLAY" "JUGAR" "PLAY_AGAIN" "Volver a jugar" "PLAY_CAMPAIGN" "Jugar a campaña" "PLAY_CLASSIC" "Jugar a clásico" "PLAY_COOP" "Jugar a Def. fronteriza" "PLAY_IMC_CAMPAIGN" "Jugar a campaña de IMC" "PLAY_MILITIA_CAMPAIGN" "Jugar a campaña de Milicia" "PLAY_MULTIPLAYER" "Jugar a multijugador" "PLAY_TITANFALL" "Jugar a Titanfall" "PLAYER_CASH_HOLD_USE" "Mantén %use% para dar: $%s1 a ^A8DFF700%s2" "PLAYER_CASH_PRESS_USE" "Pulsa %use% para dar: $%s1 a `1%s2" "PLAYER_LEVEL_UP" "NIVEL DE JUGADOR +1" "PLAYER_MATCH_GOALS" "Objetivos de partida" "PLAYERLEVEL_NEXTRANK_IN_1" "`1Ascenso de nivel con `0%s1`1 mérito" "PLAYERLEVEL_NEXTRANK_IN_N" "`1Ascenso de nivel con `0%s1`1 méritos" "PLAYERLEVEL_RANK_X_IN_1" "`0%s1 `1de `0%s2`1 mérito" "PLAYERLEVEL_RANK_X_IN_N" "`0%s1 `1de `0%s2`1 méritos" "PLAYERLEVEL_X_OF_Y_MERITS" "`0%s1`1/%s2 méritos" "PLAYLIST_LABEL" "Partida" "PLAYLIST_NEED_DLC" "Esta lista de juego requiere uno o más packs de mapas descargables que tú o alguien de tu vestíbulo privado no tenéis." "PLAYLIST_PLAYERCOUNT_COMBINED" "Jugadores de todo el mundo: %s2" "PLAYLIST_PLAYERCOUNT_MIXTAPE_SCREEN" "Jugadores online: ^FFC83200%s2" "PLAYLIST_PLAYERCOUNT_REGION" "Jugadores en tu región: ^FFC83200%s1" "PLAYLIST_PLAYERCOUNT_WORLDWIDE" "Jugadores en todo el mundo: ^FFC83200%s1" "PLAYLISTS" "Listas de juego" "PLEASE_RESTART_RESTORE_RECOMMENDED" "ATENCIÓN: Titanfall se cerrará y deberá reiniciarse tras restaurar los ajustes recomendados." "PLEASE_RESTART_TEXTURE_RESOLUTION" "Titanfall se cerrará y deberá reiniciarse tras cambiar los ajustes de Resolución de texturas.\n¿Aplicar los cambios?" "PM_AI_LETHALITY" "Capacidad letal" "PM_AI_TYPE" "Tipos" "PM_BURN_CARDS" "Conjunto de cartas" "PM_DESC_AI_LETHALITY" "Controla lo resistentes y precisos que son los soldados y espectros.\n\n^CDECFF00Normal:^CCCCCC00 la infantería de Titanfall tiene capacidad letal estándar.\n\n^CDECFF00Alta:^CCCCCC00 la infantería falla menos disparos y requiere más impactos para ser eliminada.\n\n^CDECFF00Muy alta:^CCCCCC00 la infantería es muy precisa y requiere más impactos para ser eliminada." "PM_DESC_AI_TYPE" "Ajusta el tipo de infantería que llega en cápsulas de aterrizaje y transportes.\n\n^CDECFF00Ambos:^CCCCCC00 llegarán tanto soldados como espectros durante la partida.\n\n^CDECFF00Solo soldados:^CCCCCC00 solo llegarán soldados durante la partida.\n\n^CDECFF00Solo espectros:^CCCCCC00 solo llegarán espectros durante la partida." "PM_DESC_BURN_CARDS" "Conjunto de cartas del que puede elegir cada jugador:^CDECFF00Equilibrado:^CCCCCC00 Conjunto pensado para un buen rendimiento.^CDECFF00Todas las cartas:^CCCCCC00 Una carta de cada.^CDECFF00Sin raras:^CCCCCC00 Todas las cartas, excepto las raras.^CDECFF00Partida fantasma:^CCCCCC00 Conjunto de cartas de camuflaje.^CDECFF00Alta velocidad:^CCCCCC00 Conjunto de cartas de estimulante.^CDECFF00Guerra de máquinas:^CCCCCC00 Espectros... luchando contra espectros... con ejércitos de espectros.^CDECFF00Titanes luchadores:^CCCCCC00 Conjunto de armas mejoradas de titán, armas antititán, etc.^CDECFF00Armas +:^CCCCCC00 Todo armas +, siempre.^CDECFF00Especial CLB:^CCCCCC00 Conjunto diseñado para Captura la bandera.^CDECFF00Especial UTEP:^CCCCCC00 Conjunto diseñado para Último titán en pie.^CDECFF00Sin cartas:^CCCCCC00 No usar cartas." "PM_DESC_MATCH_VISIBILITY" "Cambia quién puede ver la partida y/o unirse a ella.\n\n`1Privada:`0 los jugadores pueden ser invitados o unírsete mediante tu lista de amigos.\n\n`1Bloqueada:`0 no se permite a los jugadores unirse a la partida." "PM_DESC_MODE_SETTINGS" "¡Próximamente!" "PM_DESC_PILOT_AMMO" "Cambia la cantidad de munición de que disponen los pilotos.\n\n`1Normal:`0 la cantidad de munición estándar en Titanfall.\n\n`1Limitada:`0 las armas tienen un total de 3 cargadores. La munición de explosivos se reduce en 2 a un mínimo de uno." "PM_DESC_PILOT_BOOSTS" "Activa/desactiva el uso de potenciadores." "PM_DESC_PILOT_EARN" "Cambia la cantidad [de porcentaje de multiplicador] de medidor que ganan los pilotos (p. ej. para usar el potenciador y conseguir un titán)." "PM_DESC_PILOT_HEALTH" "Cambia la cantidad de salud de que disponen los pilotos." "PM_DESC_PILOT_MINIMAP" "Controla si los pilotos y titanes disponen de minimapa.\n\n`1Sí:`0 configuración predeterminada del minimapa.\n\n`1No:`0 el minimapa no será visible ni como piloto ni como titán." "PM_DESC_PILOT_OVERDRIVE" "Cambia si el medidor del piloto tiene `2sobrecarga`0, que proporciona una fracción de medidor extra al conseguir el medidor normal. El medidor obtenido de `2sobrecarga`0 desaparece con el tiempo.\n\n`1Sí:`0 cuando los pilotos ganan medidor, ganan una fracción extra de `2sobrecarga`0.\n\n`1No:`0 los pilotos no reciben medidor extra de `2sobrecarga`0 al ganar medidor.\n\n`1Solo:`0 los pilotos solo ganan medidor de `2sobrecarga`0." "PM_DESC_PILOT_RESPAWN_DELAY" "Los pilotos deberán esperar al menos este tiempo antes de reaparecer." "PM_DESC_SCORE_LIMIT" "La partida terminará cuando un equipo logre esta puntuación." "PM_DESC_TIME_LIMIT" "La partida o ronda terminará cuando haya transcurrido este tiempo." "PM_DESC_TITAN_AVAILABILITY" "Cambia la disponibilidad de los titanes." "PM_DESC_TITAN_BUILD" "Cantidad de tiempo, en minutos, antes de que el primer titán de un piloto esté disponible." "PM_DESC_TITAN_EARN" "Cambia la cantidad [de porcentaje de multiplicador] de medidor que obtienen los titanes (p. ej. para el núcleo de titán)." "PM_DESC_TITAN_REBUILD" "Cantidad de tiempo, en minutos, antes de que el titán de repuesto de un piloto esté disponible." "PM_DESC_TITAN_SHIELD_CAPACITY" "Cambia el nivel de escudos de los titanes. Cada modelo cuenta con el mismo nivel de escudos.\n\n^CDECFF00Normal:^CCCCCC00 el nivel estándar de escudos de Titanfall.\n\n^CDECFF00Bajo:^CCCCCC00 el nivel de escudos es la mitad del normal.\n\n^CDECFF00Alto:^CCCCCC00 el nivel de escudos es el doble del normal.\n\n^CDECFF00No:^CCCCCC00 los escudos están desactivados." "PM_HEADER_AI" "Infantería" "PM_HEADER_GAME_MODE" "Modo de juego" "PM_HEADER_PILOT" "Piloto" "PM_HEADER_TITAN" "Titán" "PM_MATCH_VISIBILITY" "Visibilidad de partida" "PM_MODE_SETTINGS" "Ajustes de modo" "PM_PILOT_AMMO" "Munición" "PM_PILOT_BOOSTS" "Potenciadores" "PM_PILOT_EARN" "Multip. medidor pot./titán" "PM_PILOT_HEALTH" "Salud" "PM_PILOT_MINIMAP" "Minimapa" "PM_PILOT_OVERDRIVE" "Sobrecarga medidor de pot./titán" "PM_PILOT_RESPAWN_DELAY" "Retardo de reaparición" "PM_SCORE_LIMIT" "Límite puntos" "PM_TIME_LIMIT" "Límite tiempo" "PM_TITAN_AVAILABILITY" "Disponibilidad" "PM_TITAN_EARN" "Multip. medidor núcleo" "PM_TITAN_INITIAL_BUILD" "Tiempo de 1.ª construcción" "PM_TITAN_REBUILD" "Tiempo de reconstrucción" "PM_TITAN_SHIELD_CAPACITY" "Capacidad de escudos" "POGO_STICK" "Evolucionado" "POSTGAME_CATEGORY_ITEM" "`1%s1 `2%$rui/tf2_vertical_line%`0 %s2" "POSTGAME_CREDITS" "CRÉDITOS" "POSTGAME_CREDITS_EARNED" "CRÉDITOS\n`0+%s1" "POSTGAME_DOUBLE_XP" "XP doble" "POSTGAME_FD_PROGRESS" "%s1: rango Aegis %s2/%s3" "POSTGAME_GEN" "`3REGEN." "POSTGAME_ITEM_TYPE" "%s1\n`1%s2" "POSTGAME_MEDALS" "MEDALLAS" "POSTGAME_N_MERIT_EQUALS_N_CREDIT" "1 mérito equivale a 1 crédito." "POSTGAME_NEW_UNLOCKS" "NUEVOS DESBLOQUEOS" "POSTGAME_NEXT" "SIGUIENTE" "POSTGAME_NEXTRANK_IN_1" "`1Rango siguiente dentro de `0%s1 `1puntos" "POSTGAME_NEXTRANK_IN_N" "`1Rango siguiente dentro de `0%s1 `1puntos" "POSTGAME_NEXTUNLOCK" "PRÓX. DESBLOQUEO" "POSTGAME_NEXTUNLOCK_N" "`1PRÓX. DESBLOQUEO `2%$rui/tf2_vertical_line%`0 %s1" "POSTGAME_REPORT" "Informe postpartida" "POSTGAME_SCORE_DIFFICULTY_BONUS" "`1Bonificación de dificultad`0 +%s1" "POSTGAME_SCORE_EVAC" "Extracción de zona de batalla" "POSTGAME_SCORE_FD_BONUS" "Bonif." "POSTGAME_SCORE_FD_EASY" "Fácil" "POSTGAME_SCORE_FD_EASY_WIN" "Dificultad fácil" "POSTGAME_SCORE_FD_HARD" "Multiplicador de difícil x2" "POSTGAME_SCORE_FD_HARD_WIN" "Dificultad difícil" "POSTGAME_SCORE_FD_INSANE" "Multiplicador de demencial x4" "POSTGAME_SCORE_FD_INSANE_WIN" "Dificultad demencial" "POSTGAME_SCORE_FD_MASTER" "Multiplicador de demencial x3" "POSTGAME_SCORE_FD_MASTER_WIN" "Dificultad maestro" "POSTGAME_SCORE_FD_MILESTONES_N_N" "`1Hitos de oleadas`0 %s1/%s2" "POSTGAME_SCORE_FD_NORMAL" "Normal" "POSTGAME_SCORE_FD_NORMAL_WIN" "Dificultad normal" "POSTGAME_SCORE_FD_PERFECT_COMP" "Composición" "POSTGAME_SCORE_FD_RETRIES" "Reintentos" "POSTGAME_SCORE_FD_RETRIES_N_N" "Intentos restantes: %s1/%s2" "POSTGAME_SCORE_FD_UNIQUE_TITAN" "Titanes totalmente únicos" "POSTGAME_SCORE_FD_VICTORY" "Victoria" "POSTGAME_SCORE_FD_WAVES" "Oleada" "POSTGAME_SCORE_FD_WAVES_N_N" "`1Oleadas completadas`0 %s1/%s2" "POSTGAME_SCORE_FD_WAVES_SURVIVE" "Derrota un 50 % de las oleadas enemigas" "POSTGAME_SCORE_MATCH_COMPLETE" "Partida completada" "POSTGAME_SCORE_MATCH_HAPPY_HOUR" "Hora feliz" "POSTGAME_SCORE_MATCH_SCORE_GENERIC" "Buen trabajo" "POSTGAME_SCORE_MATCH_WIN" "Victoria" "POSTGAME_SCORE_WARPAINT_BONUS" "`1Bonificación Aegis`0 +%s1" "POSTGAME_SCOREBOARD" "PUNTUACIÓN" "POSTGAME_SQUAD_LEADER" "Jefe de pelotón de élite" "POSTGAME_SQUAD_MEMBER" "Miembro de pelotón de élite" "POSTGAME_SUMMARY" "RESUMEN" "POSTGAME_TYPE_ITEM" "`1%s1\n`0%s2" "POSTGAME_UNLOCKS" "DESBLOQUEOS" "POSTGAME_XP_TRIGGER_EASY" "Victoria [fácil]" "POSTGAME_XP_TRIGGER_FACTION" "VICTORIAS DE PARTIDA" "POSTGAME_XP_TRIGGER_HARD" "Victoria [difícil]" "POSTGAME_XP_TRIGGER_MED" "Victoria [media]" "POSTGAME_XP_TRIGGER_RETRY" "Intentos restantes" "POSTGAME_XP_TRIGGER_TITAN" "TITANES/NÚCLEOS GANADOS" "POSTGAME_XP_TRIGGER_WEAPON" "ELIM. PILOTOS/TITANES" "PRESS_TO_ACTIVATE_BOOMTOWN" "Pulsa %use% para reiniciar la cúpula de simulación 314" "PRESS_TO_ACTIVATE_ELEVATOR" "Pulsa %use% para activar el montacargas" "PRESS_TO_CALL_ELEVATOR" "Pulsa %use% para llamar al montacargas" "PRESS_TO_EMBARK" "Pulsa %use% para embarcar" "PRESS_TO_EMBARK_SP" "Pulsa %use% para embarcar en BT-7274" "PRESS_TO_EMBARK_WITH_FASTBALL" "Pulsa %use% para embarcar, %melee% para lanzamiento" "PRESS_TO_USE_GENERIC" "Pulsa %use% para usar" "PRESS_TO_USE_LIFT" "Pulsa %use% para usar el ascensor" "PREVIOUSLY_UNLOCKED" "DESBLOQUEADO(S)\nANTERIORMENTE" "PREVPAGE" "Página anterior" "PRIMARY_MOD_2" "Mejora principal extra" "PRIMARY_WEAPON" "Arma primaria" "PRIVATE_LOBBY" "Vestíbulo privado" "PRIVATE_MATCH" "Partida privada" "PRIVATE_MATCH_COMING_SOON" "Próximamente" "PRIVATE_MATCH_INVALID_MAP_MODE" "Los mapas y modo seleccionados no son compatibles" "PRIVATE_MATCH_MAP_NO_MODE_SUPPORT" "%s1 no está disponible en modo %s2" "PRIVATE_MATCH_MODE_NO_MAP_SUPPORT" "%s1 no está disponible en el mapa %s2." "PRIVATE_MATCH_NOT_READY_PLAYER_COUNT" "No se ha podido empezar: jugadores insuficientes." "PRIVATE_MATCH_NOT_READY_TEAMS" "No se ha podido empezar: equipos desequilibrados." "PRIVATE_MATCH_NOT_READY_TOO_MANY" "Imposible empezar: demasiados jugadores en el equipo" "PRIVATE_MATCH_NOT_READY_TOO_MANY_MODE" "Imposible empezar: demasiados jugadores para el modo" "PRIVATE_MATCH_NOT_READY_TOO_MANY_SPECTATOR_MODE" "Imposible empezar: demasiados espectadores para el modo" "PRIVATE_MATCH_TEAM" "%s1 ^99999900(%s2/%s3)" "PRIVATE_MATCH_UNAVAILABLE" "%s1 (NO DISPONIBLE)" "PRIVATE_MATCH_WAITING_FOR_BALANCE" "Esperando equilibrado de equipos... [%s1 contra %s2]" "PRIVATE_MATCH_WAITING_FOR_PLAYERS" "Esperando a jugadores… [%s1/%s2]" "PRIVATE_MATCH_WAITING_FOR_START" "Listo para empezar" "PS4_CHATLOBBY_ERROR_EINACTIVEDISABLED" "Se ha perdido la conexión con PlayStation™Network. Las funciones online no estarán disponibles. Para más información, visita ea.com\unable-to-connect." "PS4_DISCONNECT_NOT_SIGNED_IN_TO_PSN" "Inicia sesión en PlayStation™Network." "PS4_GET_PLAYSTATION_PLUS" "Obtén PlayStation®Plus" "PS4_INVITE_MESSAGE" "¿Quieres jugar una partida?" "PS4_SESSION_STATUS" "Jugando a Titanfall 2" "PS4_SIGN_IN" "Iniciar sesión en PlayStation™Network" "PS4_TITANFALL_TITLE" "Titanfall 2" "PSN_CANNOT_CONNECT" "No se ha podido conectar con PlayStation™Network. Las funciones online no estarán disponibles." "PSN_CHECKING_USABILITY" "Comprobando estado de PlayStation™Network." "PSN_HAD_ERROR" "Error al comprobar el estado de \"PlayStation Network\".\nVuelve a intentarlo." "PSN_LOGIN" "Se ha perdido la conexión con PlayStation™Network. Las funciones online no estarán disponibles. Para más información, visita ea.com\unable-to-connect." "PSN_MUST_BE_PLUS_USER" "Se requiere PlayStation®Plus para jugar online." "PSN_NOT_ALLOWED" "Esta cuenta no te permite jugar online." "PSN_UNDER_AGE" "Lo sentimos, las restricciones de edad no te permiten jugar a Titanfall 2." "PURCHASE_GAME_COMPLETE" "Gracias por comprar Titanfall 2" "PURCHASE_GAME_RESTART" "Reinicia el juego." "PUSH_TO_TALK_KEY" "Pulsar para hablar" "QUESTION_MARKS" "?" "QUICK_MATCH" "Partida rápida" "QUICK_PLAY" "Partida inmediata" "QUICK_PLAY_DESC" "Partida inmediata: únete a la lucha allí donde más te necesiten." "QUIT" "Salir" "QUIT_CONFIRM_MESSAGE_SP" "Se perderá todo el progreso desde el último punto de control." "R_SHOULDER" "%[R_SHOULDER|]%" "R_TRIGGER_CHAT" "%[R_TRIGGER|]% Charla de voz" "R_TRIGGER_INVITE_FRIENDS" "%[R_TRIGGER]% Invitar amigos" "R_TRIGGER_TOGGLE_SPECTATE" "%[R_TRIGGER|]% Espectador sí/no" "RAID_ARM_BOMB" "Colocando bomba" "RAID_DEFEND_LOCATION" "Defiende" "RAID_DEFUSE_BOMB" "Desactivando bomba" "RAID_DEFUSE_LOCATION" "Desactivación" "RAID_ENEMY_DISARMED" "El enemigo ha desactivado nuestra bomba." "RAID_ENEMY_PLANTED" "El enemigo ha colocado la bomba." "RAID_FRIENDLY_DISARMED" "Nuestro equipo desactivó la bomba enemiga." "RAID_FRIENDLY_PLANTED" "Nuestro equipo ha colocado la bomba." "RAID_PLANT_LOCATION" "Ataca" "RAID_PREVENT_DEFUSE_LOCATION" "Protege" "RAID_YOU_ARE_DEFUSING" "¡Estás desactivando la bomba!" "RAID_YOU_ARE_PLANTING" "¡Estás colocando la bomba!" "RANDOM" "Aleatorio" "RANK_N" "RANGO AEGIS %s1" "RANK_NAME_0" "Bronce I" "RANK_NAME_1" "Bronce II" "RANK_NAME_10" "Oro I" "RANK_NAME_11" "Oro II" "RANK_NAME_12" "Oro III" "RANK_NAME_13" "Oro IV" "RANK_NAME_14" "Oro V" "RANK_NAME_15" "Platino I" "RANK_NAME_16" "Platino II" "RANK_NAME_17" "Platino III" "RANK_NAME_18" "Platino IV" "RANK_NAME_19" "Platino V" "RANK_NAME_2" "Bronce III" "RANK_NAME_20" "Diamante I" "RANK_NAME_21" "Diamante II" "RANK_NAME_22" "Diamante III" "RANK_NAME_23" "Diamante IV" "RANK_NAME_24" "Diamante V" "RANK_NAME_3" "Bronce IV" "RANK_NAME_4" "Bronce V" "RANK_NAME_5" "Plata I" "RANK_NAME_6" "Plata II" "RANK_NAME_7" "Plata III" "RANK_NAME_8" "Plata IV" "RANK_NAME_9" "Plata V" "RB_BUTTON_BROWSE_NEXTPAGE" "%[R_SHOULDER]% Página siguiente" "RB_BUTTON_INBOX_NEXTMESSAGE" "%[R_SHOULDER]% Siguiente" "RB_TRIGGER_TOGGLE_SPECTATE" "%[R_SHOULDER|]% Espectador sí/no" "RC3_GRENIER" "FC3 Grenier" "RDM_ADVOCATE_PCDAY1_MSG" "-Piloto-\n\nEstamos impresionados por tus ansias de unirte a la lucha y creemos que puedes ser una gran ayuda a nuestra causa. Vemos mucho potencial en ti.\n\nAquí tienes una muestra de nuestro aprecio. Hablaremos pronto.\n\n-El partidario-\n\nRecompensas:" "RDM_ADVOCATE_TECHTEST_MSG" "-Piloto-\n\nViendo las primeras pruebas, creemos que puedes ser una gran ayuda a nuestra causa, y has superado muchas expectativas. Vemos mucho potencial en ti.\n\nAquí tienes una muestra de nuestro aprecio. Hablaremos pronto.\n\n-El partidario-\n\nRecompensas:" "RDM_AFFILIATE_CODE_MSG" "-Piloto-\n\nNuestros afiliados han confirmado los códigos que has introducido. Tu envío de suministros está listo:\n" "RDM_DESC_BURNCARD_DOUBLEXP" "Potenciador de XP doble (%s1)" "RDM_DESC_CALLSIGN_104_COL" "Indicativo Impactante" "RDM_DESC_CALLSIGN_105_COL_GOLD" "ORO|Indicativo Primero en responder" "RDM_DESC_COLISEUM_TICKET" "Ticket de coliseo (%s1)" "RDM_DESC_CREDIT_AWARD" "Créditos (%s1)" "RDM_DESC_EXECUTION_FACE_STAB" "Ejecución En toda la cara" "RDM_DESC_ION_NOSE_ART_05 ion" "Decoración Furia alada de Ion" "RDM_DESC_ION_SKIN_03 ion" "Pintura de guerra Tecnología nocturna de Ion" "RDM_DESC_ION_SKIN_06 ion" "Pintura de guerra Barón rojo de Ion" "RDM_DESC_RONIN" "Titán Ronin" "RDM_DESC_UNLOCK_TARGET" "Camuflaje Diana" "RDM_GENERIC_MSG" "-Piloto-\n\nHas recibido un regalo del partidario:\n" "REALLY_JOIN_COMMUNITY" "¿Unirte a \"%s1\"?" "REALLY_LEAVE_COMMUNITY" "¿Seguro que quieres abandonar \"%s1\"?" "REALLY_REPORT_ABUSE" "¿Denunciar la red \"%s1\" por infringir los estándares de conducta?" "REALLY_REPORT_ABUSE_HEADER" "¿Seguro que quieres denunciar esta red?" "REALLY_REPORT_ABUSEMSG" "¿Denunciar este mensaje por infringir los estándares de conducta?" "REALLY_REPORT_ABUSEMSG_HEADER" "¿Denunciar mensaje?" "REALLY_SET_ACTIVE_COMMUNITY" "\"%s1\"" "REALLY_SET_ACTIVE_COMMUNITY_SUB" "¿Establecer como red activa?" "RECAP_ASSIST" "Asistencia" "RECAP_DAMAGE_PERCENT" "%s1 %" "RECAP_DEAD" "MUERTO" "RECAP_DOOMED" "PERDIDO" "RECAP_DOOMED_BY" "Dest. por" "RECAP_KILLER" "Asesino" "RECAP_MODS" "Mejoras:" "RECAP_PERCENT" "%" "RECAP_YOURSELF" "Tú" "REFUND_HOLD_USE" "Mantén %use% para recoger" "REFUND_PRESS_USE" "Pulsa %use% para recoger" "REGEN" "Regenerar" "REGEN_AVAILABLE" "Regeneración disponible" "REGEN_DIALOG_CHALLENGES_REMAINING" "Debes completar todos los niveles de %s1 reto(s) de regeneración más para continuar." "REGEN_DIALOG_CHALLENGES_REMAINING_TITLE" "Requisitos para regeneración incompletos" "REGEN_DIALOG_CLOSE" "Cerrar" "REGEN_DIALOG_VIEW_CHALLENGES" "Ver retos" "RELOAD" "Recargar" "REMOVE" "Eliminar" "RENAME" "Cambiar nombre" "RENAME_LOADOUT" "Renombrar arsenal" "REPLAY_A_SPECIFIC_MISSION" "Vuelve a jugar esta misión. Nota: encontrar una partida puede llevar más tiempo de lo normal." "REQUEST_TITAN_IGNORE_ONLY" "%+scriptCommand1% Ocultar" "REQUEST_TITAN_OR_IGNORE" "%+scriptCommand2% Solicitar %+scriptCommand1% Esconder" "REQUEST_TITAN_SUPPORT" "Se acercan titanes." "REQUEST_TITAN_SUPPORT_TIME" "Se acercan titanes (%s1)." "REQUEST_TITANS_INCOMING_PLURAL" "%s1 titanes disponibles" "REQUEST_TITANS_INCOMING_SINGULAR" "%s1 titán disponible" "RESET_AVANCEDHUD_TO_DEFAULT_DIALOG" "¿Restaurar opciones predeterminadas?" "RESET_AVANCEDHUD_TO_DEFAULT_DIALOG_DESC" "Se restaurarán todas las opciones en pantalla a las predeterminadas." "RESET_AVOPTIONS_TO_DEFAULT_DIALOG" "¿Restaurar opciones predeterminadas?" "RESET_AVOPTIONS_TO_DEFAULT_DIALOG_DESC" "Se restaurarán todas las opciones en pantalla (excepto \"HUD avanzado\" y \"Brillo\") a las predeterminadas." "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT" "Restaurar predet." "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DESC" "Restablece las opciones del mando a los ajustes predeterminados." [$PC] "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DESC" "Restablece las opciones del mando a los ajustes predeterminados." [$DURANGO] "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DESC" "Restablece las opciones del mando inalámbrico a los ajustes predeterminados." [$PS4] "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DIALOG" "¿Restablecer opciones predeterminadas de control?" "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DIALOG_DESC" "Se restablecerán todos los ajustes de control, incluido el esquema de botones/sticks, a los predeterminados." [$DURANGO] "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DIALOG_DESC" "Se restablecerán todos los ajustes de control, incluido el esquema de botones/joysticks, a los predeterminados." [$PS4] "RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT_DIALOG_DESC" "Se restablecerán todos los ajustes de control, incluido el esquema de botones/sticks, a los predeterminados.\n\nNo se restablecerán las teclas asignadas." [$PC] "RESETTING_LOADOUT" "Reiniciando arsenal no válido" "RESOLUTION" "Resolución" "RESPAWNSELECT_DEPLOYED" "Desplegado" "RESPAWNSELECT_DIFFICULTY" "%[Y_BUTTON|ENTER]% ^FFFFFFFFSeleccionar dificultad" "RESPAWNSELECT_KILLREPLAY" "%[X_BUTTON|F1]% Repetición instantánea" "RESPAWNSELECT_NOT_READY" "No preparado" "RESPAWNSELECT_PETTITAN" "%[Y_BUTTON|ENTER]% REAPARECER DENTRO DE TITÁN" "RESPAWNSELECT_PILOT" "%[X_BUTTON|SPACE]% REAPARECER" "RESPAWNSELECT_PILOT_NOBUTTON" "^CCCCCC00REAPARECER COMO ^FFFFFFFFPILOTO" "RESPAWNSELECT_READY" "Preparado" "RESPAWNSELECT_RESPAWN" "%[A_BUTTON|SPACE]% ^FFFFFFFFReaparecer ^CCCCCC00(%s1 restante(s))" "RESPAWNSELECT_RESTART" "%[A_BUTTON|SPACE]% ^FFFFFFFFReiniciar desde el último punto de control" "RESPAWNSELECT_SAVE1" "%[A_BUTTON|SPACE]% ^FFFFFFFFCargar punto de control" "RESPAWNSELECT_SELECTED" "Seleccionada" "RESPAWNSELECT_SKIP_REPLAY" "%[X_BUTTON|SPACE]% OMITIR REPETICIÓN" "RESPAWNSELECT_TITAN" "%[Y_BUTTON|ENTER]% REAPARECER COMO TITÁN" "RESPAWNSELECT_TITAN_LSHIFT" "%[Y_BUTTON|LSHIFT]% REAPARECER COMO TITÁN" "RESPAWNSELECT_TITAN_NOBUTTON" "^CCCCCC00REAPARECER COMO ^FFFFFFFFTITÁN" "RESPAWNSELECT_TITAN_RSHIFT" "%[Y_BUTTON|RSHIFT]% REAPARECER COMO TITÁN" "RESPAWNSELECT_TITAN_UNAVAILABLE" "^CCCCCC00NO DISPONIBLE" "RESTART_LEVEL" "Reiniciar misión" "RESTART_LEVEL_SHORT" "Reiniciar" "RESTORE" "Restablecer" "RESTORE_AND_QUIT" "Restablecer y salir" "RESTORE_DEFAULT_KEY_BINDINGS" "¿Restablecer controles predeterminados?" "RESTORE_DEFAULTS" "Restaurar predet." "RESTORE_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS" "¿Restaurar ajustes recomendados?" "RESUME_CAMPAIGN" "Reanudar campaña" "RESUME_GAME" "Reanudar partida" "RESUME_GAME_SHORT" "Reanudar" "REVERT" "Restituir" "REVERTING_VIDEO_SETTINGS_TIMER" "Restituyendo la resolución anterior dentro de %s1 segundos" "REVIEW_TERMS" "Revisar términos" "REVIVE_BLEED_OUT" "Deben revivirte para poder continuar; te desangrarás dentro de %s1" "RICHPRESENCE_IDLE" "Inactivo" "RICHPRESENCE_MAINMENU" "Menú principal" "RICHPRESENCE_MATCH_LOBBY" "Vestíbulo de partida" "RICHPRESENCE_PARTY_LOBBY" "Vestíbulo de grupos" "RICHPRESENCE_PLAYING_CAMPAIGN" "Jugando a Campaña en %s1" "RICHPRESENCE_PLAYING_MULTIPLAYER" "Jugando a %s1 en %s2" "RICHPRESENCE_PRIVATE_LOBBY" "Vestíbulo privado" "RIDE" "Montar" "RIGHT_SCOREBOARD_FOCUS" "%[RIGHT|scoreboard_toggle_focus]% Seleccionar clasificación" "RODEO_ANTI_RODEO_SMOKE_HINT" "%offhand4% Desplegar humo eléctrico" "RODEO_ANTI_RODEO_SMOKE_NO_CHARGES_HINT" "¡Cargas de humo antiabordaje agotadas!" "RODEO_APPLY_BATTERY_HINT" "Pulsa %use% para aplicar una batería" "RODEO_BATTERY_REMOVAL_ANNOUNCEMENT" "¡Batería robada!" "RODEO_BATTERY_REMOVAL_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "¡Elimina a %s1 para recuperarla!" "RODEO_DISEMBARK_TO_PICKUP_BATTERY_EVENT_NOTIFICATION" "¡Desembarca para recoger la batería!" "RODEO_FRIENDLY_HAS_BATTERY_EVENT_NOTIFICATION" "¡%s1 tiene una batería!" "RODEO_FRIENDLY_REQUESTS_BATTERY_EVENT_NOTIFICATION" "¡%s1 necesita una batería!" "RODEO_HUD_ENEMY_AND_FRIENDLY_COUNT" "Abordajes de piloto: enemigos: %s1 aliados:%s2" "RODEO_HUD_ENEMY_PILOT_COUNT" "Abordaje(s) de pilotos enemigos: %s1" "RODEO_HUD_FRIENDLY_PILOT_COUNT" "Abordaje(s) de pilotos aliados: %s1" "RODEO_MULTI_SPOT_MOVE_HINT" "Usa %[STICK1]% para desplazarte." "RODEO_PILOT_APPLIED_BATTERY_TO_YOU_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "%s1 te dio una batería." "RODEO_PILOT_APPLIED_BATTERY_TO_YOU_RUI_TEXT" "+Salud/escudos, +núcleo" "RODEO_PILOT_APPLIED_BATTERY_TO_YOUR_PET_TITAN_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "%s1 dio una batería a tu autotitán." "RODEO_PILOT_PICKED_UP_BATTERY_ANNOUNCEMENT" "¡Batería recogida!" "RODEO_PILOT_PICKED_UP_BATTERY_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Aborda un titán aliado para darle una bonificación de salud." "RODEO_PILOT_PICKED_UP_SP_BATTERY_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Llévasela a BT." "RODEO_REQUEST_BATTERY_HINT" "Pulsa %use% para solicitar una batería" "RODEO_REQUEST_BATTERY_TEMP_ANNOUNCEMENT" "¡Necesito una batería!" "RODEO_RIP_BATTERY_HINT" "Pulsa %use% para robar una batería" "RODEO_STOLE_BATTERY_ANNOUNCEMENT" "¡Robaste una batería!" "RODEO_STOLE_BATTERY_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Aborda un titán aliado para darle una bonificación de salud." "RODEO_TELL_FRIENDLY_YOU_HAVE_BATTERY_HINT" "Pulsa %use% para decirle a %s1 que tienes una batería" "RODEO_THROW_OUT_BATTERY_HINT" "Mantén %use% para lanzar la batería" "RODEO_TITAN_PICKED_UP_BATTERY_ANNOUNCEMENT" "¡Batería recogida!" "RODEO_TITAN_PICKED_UP_BATTERY_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Bonificación de salud aplicada" "RODEO_YOU_APPLIED_BATTERY_TO_NPC_TITAN_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Diste una batería al autotitán de %s1." "RODEO_YOU_APPLIED_BATTERY_TO_TITAN_ANNOUNCEMENT_SUBTEXT" "Diste una batería a %s1." "RODEO_YOU_ARE_CARRYING_A_BATTERY_EVENT_NOTIFICATION" "¡Llevas una batería!" "RODEO_YOU_DROPPED_A_BATTERY_EVENT_NOTIFICATION" "¡Dejaste caer una batería!" "RONIN_NOSE_ART_01" "El sabio" "RONIN_NOSE_ART_02" "Armadura" "RONIN_NOSE_ART_03" "Locura" "RONIN_NOSE_ART_04" "Megalodón" "RONIN_NOSE_ART_05" "Sin miedo" "RONIN_NOSE_ART_06" "Velocidad del rayo" "RONIN_NOSE_ART_07" "Thunderbird" "RONIN_NOSE_ART_08" "Atacar y desaparecer" "RONIN_NOSE_ART_09" "Espectro de fase" "RONIN_NOSE_ART_10" "Portador de cenizas" "RONIN_NOSE_ART_11" "No tocar" "RONIN_NOSE_ART_12" "Franja roja" "RONIN_NOSE_ART_13" "Bajo mantenimiento" "RONIN_NOSE_ART_14" "Dinámica de fluidos" "RONIN_NOSE_ART_15" "Luchador ligero" "RONIN_NOSE_ART_16" "Fotograma congelado" "RONIN_NOSE_ART_17" "Ráfaga estrella" "RONIN_NOSE_ART_18" "Chibimaru" "RONIN_NOSE_ART_19" "Oni" "RONIN_NOSE_ART_20" "Titán y dragón" "RONIN_NOSE_ART_21" "Ciudad floreciente" "RONIN_NOSE_ART_22" "Desquiciar" "RONIN_NOSE_ART_23" "Rabioso" "RONIN_NOSE_ART_24" "Cara de la muerte" "RONIN_NOSE_ART_25" "Frenesí asesino" "RONIN_NOSE_ART_26" "Enfréntate al miedo" "RONIN_NOSE_ART_27" "Conejo humeante" "RONIN_NOSE_ART_28" "Pulpo Dumbo" "RONIN_NOSE_ART_29" "Mil ojos" "RONIN_NOSE_ART_30" "Cría cuervos..." "RONIN_SKIN_01" "Ataque a medianoche" "RONIN_SKIN_02" "Listo para la batalla" "RONIN_SKIN_03" "Niebla violeta" "RONIN_SKIN_04" "Excalibur cromado" "RONIN_SKIN_07" "Amanecer océano" "RONIN_SKIN_10" "De las cenizas" "RONIN_SKIN_11" "Ronin Blacksite" "RONIN_SKIN_FD" "Ronin de Frontera" "ROUND_WINNING_KILL_REPLAY_CANCELLED" "Jugador desconectado, repetición de eliminación final cancelada" "S2S_CALLSIGB_ALAVI" "Piloto de EER Alavi" "S2S_CALLSIGB_GL3" "Goblin 3" "S2S_CALLSIGN_BB21" "Blackbird 2-1" "S2S_CALLSIGN_BB22" "Blackbird 2-2" "S2S_CALLSIGN_BB23" "Blackbird 2-3" "S2S_CALLSIGN_BB24" "Blackbird 2-4" "S2S_CALLSIGN_BB31" "Blackbird 3-1" "S2S_CALLSIGN_BB32" "Blackbird 3-2" "S2S_CALLSIGN_BB33" "Blackbird 3-3" "S2S_CALLSIGN_BB34" "Blackbird 3-4" "S2S_CALLSIGN_BB64" "El 6-4" "S2S_CALLSIGN_BBAC" "Blackbird Ppal." "S2S_CALLSIGN_CR21" "Crow 2-1" "S2S_CALLSIGN_CR22" "Crow 2-2" "S2S_CALLSIGN_CR23" "Crow 2-3" "S2S_CALLSIGN_CR24" "Crow 2-4" "S2S_CALLSIGN_CR31" "Crow 3-1" "S2S_CALLSIGN_CR32" "Crow 3-2" "S2S_CALLSIGN_CR33" "Crow 3-3" "S2S_CALLSIGN_CR34" "Crow 3-4" "S2S_CALLSIGN_CRAC" "Crow Principal" "S2S_CALLSIGN_DRACONIS" "IMS Draconis" "S2S_CALLSIGN_MALTA" "IMS Malta" "S2S_CALLSIGN_RV21" "Raven 2-1" "S2S_CALLSIGN_RV22" "Raven 2-2" "S2S_CALLSIGN_RV23" "Raven 2-3" "S2S_CALLSIGN_RV24" "Raven 2-4" "S2S_CALLSIGN_RV31" "Raven 3-1" "S2S_CALLSIGN_RV32" "Raven 3-2" "S2S_CALLSIGN_RV33" "Raven 3-3" "S2S_CALLSIGN_RV34" "Raven 3-4" "S2S_CALLSIGN_RVAC" "Raven Principal" "S2S_CALLSIGN_THERMOPYLE" "IMS Thermopylae" "S2S_CALLSIGN_TRINITY" "MCS Carter Braxton" "S2S_CALLSIGN_VL21" "Vulture 2-1" "S2S_CALLSIGN_VL22" "Vulture 2-2" "S2S_CALLSIGN_VL23" "Vulture 2-3" "S2S_CALLSIGN_VL24" "Vulture 2-4" "S2S_CALLSIGN_VL31" "Vulture 3-1" "S2S_CALLSIGN_VL32" "Vulture 3-2" "S2S_CALLSIGN_VL33" "Vulture 3-3" "S2S_CALLSIGN_VL34" "Vulture 3-4" "S2S_CALLSIGN_VLAC" "Vulture Principal" "S2S_INTRO_TEXT_LINE1" "\" E L A R C A \"" "S2S_INTRO_TEXT_LINE2" "T R A S L A I M S D R A C O N I S" "S2S_INTRO_TEXT_LINE3" "A 250 K M D E L A R M A P L E G A D O R A" "S2S_OBJECTIVE_BOARDDRACONIS" "Aborda la Draconis y hazte con el Arca." "S2S_OBJECTIVE_BOARDMALTA" "Aborda la Malta." "S2S_OBJECTIVE_CLEARGUNS" "Despeja todas las plataformas de cañones de cubierta." "S2S_OBJECTIVE_ESCAPE" "Escapa." "S2S_OBJECTIVE_FASTBALL1" "Usa el lanzamiento hasta la Blackbird 6-4." "S2S_OBJECTIVE_FASTBALL2" "Llega a la Draconis con un lanzamiento." "S2S_OBJECTIVE_FASTBALL2pre" "Desembarca para un lanzamiento." "S2S_OBJECTIVE_HACKBRIDGE" "Reprograma los controles del puente de la Malta." "S2S_OBJECTIVE_KILLVIPER" "Elimina a Viper." "S2S_OBJECTIVE_RENDEZVOUS" "Reúnete con el 6-4." "S2S_OBJECTIVE_SECUREARK" "Hazte con el Arca." "S2S_OBJECTIVE_STEERSHIP" "Pilota la nave hasta ponerla directamente detrás de la Draconis." "S2S_OBJECTIVE_TAKECONTROL1" "Toma el control de la Malta." "S2S_OBJECTIVE_TAKECONTROL2" "Toma el control del puente de la Malta." "S2S_OBJECTIVE_VIPERBOSS" "Derrota a Viper y sus guardias." "SAFEAREA" "Margen de HUD" "SAFEAREA_DISABLED" "Reducido" "SAFEAREA_ENABLED" "Amplio" "SALVO_ROCKET_UPGRADE_0_LONGDESC" "Aumenta en 4 los misiles por salva y reduce el retardo para volver a disparar." "SALVO_ROCKET_UPGRADE_1_LONGDESC" "Aumenta en 4 los misiles por salva y reduce el retardo para volver a disparar." "SALVO_ROCKET_UPGRADE_2_LONGDESC" "Aumenta en 4 los misiles por salva y reduce el retardo para volver a disparar." "SALVO_ROCKET_UPGRADE_3_LONGDESC" "Tus misiles taparán el sol." "SATCHEL_HINT_TAP_TWICE" "Pulsa %use% 2 veces para detonar las bolsas explosivas colocadas" "SAVE" "Guardar" "SCORCH_NOSE_ART_01" "Gatito, gatito..." "SCORCH_NOSE_ART_02" "Invocar al demonio" "SCORCH_NOSE_ART_03" "Padre de dragones" "SCORCH_NOSE_ART_04" "Piromaníaco " "SCORCH_NOSE_ART_05" "Fénix naciente" "SCORCH_NOSE_ART_06" "Marca de fuego" "SCORCH_NOSE_ART_07" "Thunderbird" "SCORCH_NOSE_ART_08" "Inspiración de titán" "SCORCH_NOSE_ART_09" "Cerbero" "SCORCH_NOSE_ART_10" "Franjas de guerra" "SCORCH_NOSE_ART_11" "Núcleo merodeador" "SCORCH_NOSE_ART_12" "Frenesí de fuego" "SCORCH_NOSE_ART_13" "Neurosis de guerra" "SCORCH_NOSE_ART_14" "Fuego azul" "SCORCH_NOSE_ART_15" "Sangre caliente" "SCORCH_NOSE_ART_16" "Hacia la luz" "SCORCH_NOSE_ART_17" "Bestia de fuego" "SCORCH_NOSE_ART_18" "¡Scorch espacial!" "SCORCH_NOSE_ART_19" "Acabado de Scorch" "SCORCH_NOSE_ART_20" "Ciudad floreciente" "SCORCH_NOSE_ART_21" "Desquiciar" "SCORCH_NOSE_ART_22" "Rabioso" "SCORCH_NOSE_ART_23" "Cara de la muerte" "SCORCH_NOSE_ART_24" "Frenesí asesino" "SCORCH_NOSE_ART_25" "Enfréntate al miedo" "SCORCH_NOSE_ART_26" "Conejo humeante" "SCORCH_NOSE_ART_27" "Pulpo Dumbo" "SCORCH_NOSE_ART_28" "Mil ojos" "SCORCH_NOSE_ART_29" "Cría cuervos..." "SCORCH_PRIME_NOSE_ART_01" "Gatito, gatito..." "SCORCH_PRIME_NOSE_ART_02" "Invocar al demonio" "SCORCH_PRIME_NOSE_ART_03" "Padre de dragones" "SCORCH_PRIME_NOSE_ART_04" "Piromaníaco" "SCORCH_SKIN_01" "Primero en responder" "SCORCH_SKIN_02" "Peligro flamígero" "SCORCH_SKIN_03" "Nitro" "SCORCH_SKIN_04" "Excalibur cromado" "SCORCH_SKIN_06" "Incandescente" "SCORCH_SKIN_07" "Encendedor de gas" "SCORCH_SKIN_08" "Scorch Blacksite" "SCORCH_SKIN_FD" "Scorch de Frontera" "SCORE_EVENT_1000XP" "1000 XP" "SCORE_EVENT_2000XP" "2000 XP" "SCORE_EVENT_ACTIVATED_BURN_CARD" "Carta activada" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORE_KILLED_ENEMY" "Escolta aérea eliminó a enemigo" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORT_KILLED_MILITIA" "Escolta aérea eliminó a miliciano" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORT_KILLED_SOLDIER" "Escolta aérea eliminó a soldado" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORT_KILLED_SPECTRE" "Escolta aérea eliminó espectro" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORT_KILLED_TARGET" "Escolta aérea eliminada" "SCORE_EVENT_AERIAL_ESCORT_KILLED_TITAN" "Escolta aérea eliminó titán" "SCORE_EVENT_AIRBORNE_KILL" "Eliminación en el aire" "SCORE_EVENT_ASSIST_WITH_FLAG_CAP" "Reto completado" "SCORE_EVENT_ASSIST_WITH_FLAG_RET" "Reto completado" "SCORE_EVENT_AT_AIR_DRONE_KILLED" "Eliminación de dron" "SCORE_EVENT_AT_BONUS_STOLEN" "Bonificación robada" "SCORE_EVENT_AT_BOSS_KILLED" "Eliminación de presa" "SCORE_EVENT_AT_BOUNTY_SURVIVED" "La presa sobrevivió" "SCORE_EVENT_AT_CASHED_BONUS" "Bonificación depositada" "SCORE_EVENT_AT_GRUNT_KILLED" "Eliminación de soldado" "SCORE_EVENT_AT_MEGA_TURRET_KILLED" "Eliminación de megatorreta" "SCORE_EVENT_AT_PILOT_KILLED" "Eliminación de piloto" "SCORE_EVENT_AT_PROWLER_KILLED" "Eliminación de acechador" "SCORE_EVENT_AT_SENTRY_TURRET_KILLED" "Eliminación de torreta centinela" "SCORE_EVENT_AT_SPECTRE_KILLED" "Eliminación de espectro" "SCORE_EVENT_AT_STALKER_KILLED" "Eliminación de hostigador" "SCORE_EVENT_AT_SUPER_SPECTRE_KILLED" "Eliminación de ejecutor" "SCORE_EVENT_AT_TITAN_DOOMED" "Eliminación de titán" "SCORE_EVENT_ATTRITION_POINTS" "Puntos de desgaste" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_CONSCRIPT" "Autotitán eliminó a soldado reclutado" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_ENEMY" "Autotitán eliminó a enemigo" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_MILITIA" "Autotitán eliminó a miliciano" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_SOLDIER" "Autotitán eliminó a soldado" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_SPECTRE" "Autotitán eliminó espectro" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_TARGET" "Autotitán eliminado" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_TITAN" "Autotitán eliminó titán" "SCORE_EVENT_AUTO_TITAN_KILLED_TURRET" "Autotitán eliminó torreta" "SCORE_EVENT_BATTERY_APPLY" "Batería aplicada" "SCORE_EVENT_BATTERY_PICKUP" "Batería recogida" "SCORE_EVENT_BATTERY_STEAL" "Batería robada" "SCORE_EVENT_BEATDOWN" "Paliza" "SCORE_EVENT_BOMB_CARRY_POINTS" "Bomba transportada" "SCORE_EVENT_BOMB_DEFUSE_POINTS" "Bomba desactivada" "SCORE_EVENT_BOMB_EXPLODE_POINTS" "Bomba detonada" "SCORE_EVENT_BOMB_PLANT_POINTS" "Bomba colocada" "SCORE_EVENT_BOMB_POINTS" "Puntos de bomba" "SCORE_EVENT_BOOST_DENIED" "Potenciador denegado" "SCORE_EVENT_BURN_CARD_CANCELLED" "Carta cancelada" "SCORE_EVENT_BURN_CARD_EXTRA_CREDIT" "Mención especial" "SCORE_EVENT_BURN_CARD_WEAPON_CANCELLED" "Carta + cancelada" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_AT_ASSAULT" "Gana 600 $" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_COMPLETED" "Reto completado" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_CP_ASSAULT" "Gana 1000 puntos de asalto" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_CP_DEFENSE" "Gana 500 puntos de defensa" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_FD" "Completa la 3.ª oleada" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_PVP_KILLS" "Logra 5 eliminaciones" "SCORE_EVENT_CHALLENGE_TITAN_KILLS" "Elimina" "SCORE_EVENT_COMEBACK" "Revancha" "SCORE_EVENT_COMPLETION" "Partida completada" "SCORE_EVENT_CORE_EARNED" "Núcleo obtenido" "SCORE_EVENT_CRUSHED_CONSCRIPT" "Soldado reclutado aplastado" "SCORE_EVENT_CRUSHED_MILITIA" "Miliciano aplastado" "SCORE_EVENT_CRUSHED_SOLDIER" "Soldado aplastado" "SCORE_EVENT_CRUSHED_SPECTRE" "Espectro aplastado" "SCORE_EVENT_CRUSHED_TARGET" "Aplastado" "SCORE_EVENT_DAMAGE_GENERIC" "Daños" "SCORE_EVENT_DAMAGE_TITAN" "Daño a titanes" "SCORE_EVENT_DESTROYED_CROW" "Crow destruido" "SCORE_EVENT_DESTROYED_GOBLIN" "Goblin destruido" "SCORE_EVENT_DESTROYED_HORNET" "Hornet destruido" "SCORE_EVENT_DESTROYED_LASER_MINE" "Mina láser destruida" "SCORE_EVENT_DESTROYED_PHANTOM" "Phantom destruido" "SCORE_EVENT_DESTROYED_PROXIMITY_CHARGE" "Carga de proximidad destruida" "SCORE_EVENT_DESTROYED_SATCHEL_CHARGE" "Bolsa explosiva destruida" "SCORE_EVENT_DESTROYED_TITAN" "Titán destruido" "SCORE_EVENT_DIDNT_DIE" "Oleada sin elimin." "SCORE_EVENT_DOMINATING" "Arrasando" "SCORE_EVENT_DOOMED_AUTO_TITAN" "Autotitán enemigo llevado a perdido" "SCORE_EVENT_DOOMED_TITAN" "Titán perdido" "SCORE_EVENT_DOUBLE_KILL" "Doble eliminación" "SCORE_EVENT_DROPPOD_SMASH_KILL" "Eliminado aplastado por cápsula" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD" "Carta conseguida" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_CHALLENGE" "Carta conseguida por reto" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_EVAC" "Carta conseguida por evacuación" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_GRUNT" "Carta conseguida por soldado" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_MARVIN" "Carta conseguida por marvin" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_PACK" "Carta conseguida por bonif. de nivel" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_PILOT" "Carta conseguida por piloto" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_SPECTRE" "Carta conseguida por espectro" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_TITAN" "Carta conseguida por titán" "SCORE_EVENT_EARNED_BURN_CARD_VICTORY" "Carta conseguida por victoria" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD" "Carta rara conseguida por evacuación" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_CHALLENGE" "Carta rara conseguida por reto" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_EVAC" "Carta rara conseguida por evacuación" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_GRUNT" "Carta rara conseguida por soldado" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_MARVIN" "Carta rara conseguida por marvin" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_PACK" "Carta rara conseguida por bonif. de nivel" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_PILOT" "Carta rara conseguida por piloto" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_SPECTRE" "Carta rara conseguida por espectro" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_TITAN" "Carta rara conseguida por titán" "SCORE_EVENT_EARNED_RARE_BURN_CARD_VICTORY" "Carta rara conseguida por victoria" "SCORE_EVENT_ELECTRIC_SMOKESCREEN_DEPLOYED" "Desplegada cortina de humo eléctrico" "SCORE_EVENT_ELECTROCUTED_ENEMY" "Enemigo electrocutado" "SCORE_EVENT_ELECTROCUTED_MILITIA" "Miliciano electrocutado" "SCORE_EVENT_ELECTROCUTED_SOLDIER" "Soldado electrocutado" "SCORE_EVENT_ELECTROCUTED_SPECTRE" "Espectro electrocutado" "SCORE_EVENT_ELECTROCUTED_TARGET" "Electrocutado" "SCORE_EVENT_ELIMINATED_PILOT" "Piloto eliminado `1%s1" "SCORE_EVENT_EVAC_DENIED" "Evacuación denegada" "SCORE_EVENT_EVISCERATED_MILITIA" "Miliciano destripado" "SCORE_EVENT_EVISCERATED_SOLDIER" "Soldado destripado" "SCORE_EVENT_EVISCERATED_SPECTRE" "Espectro destripado" "SCORE_EVENT_EVISCERATED_TARGET" "Destripado" "SCORE_EVENT_EXECUTED_MILITIA" "Miliciano ejecutado" "SCORE_EVENT_EXECUTED_SOLDIER" "Soldado ejecutado" "SCORE_EVENT_EXECUTED_SPECTRE" "Espectro ejecutado" "SCORE_EVENT_EXECUTED_TARGET" "Suprimido" "SCORE_EVENT_EXECUTION" "Ejecución" "SCORE_EVENT_EXPLOSIVE_ELECTRIC_SMOKESCREEN_DEPLOYED" "Desplegada cortina de humo eléctrico explosiva" "SCORE_EVENT_FD_ARC_TRAP_TRIGGERED" "Electrotrampa activada" "SCORE_EVENT_FD_ARC_WAVE" "Enemigo aturdido" "SCORE_EVENT_FD_DAMAGE_BONUS" "Puntos de combate" "SCORE_EVENT_FD_ENEMIES_KILLED" "Enemigos eliminados" "SCORE_EVENT_FD_HEALING_BONUS" "Puntos de curación" "SCORE_EVENT_FD_SHIELD_HARVESTER" "Escudo de recolector potenciado" "SCORE_EVENT_FD_SONAR_PULSE" "Enemigos marcados" "SCORE_EVENT_FD_SUPPORT_BONUS" "Puntos de apoyo" "SCORE_EVENT_FD_TEAM_FINAL_WAVE" "Oleada final completada" "SCORE_EVENT_FD_TEAM_FLAWLESS_WAVE" "Defensa impecable" "SCORE_EVENT_FD_TEAM_HEAL" "Compañero curado" "SCORE_EVENT_FD_TEAM_WAVE" "Oleada completada" "SCORE_EVENT_FD_TETHER_TRAP_TRIGGERED" "Enredaderas activadas" "SCORE_EVENT_FD_WAVE_MVP" "JMV de oleada" "SCORE_EVENT_FINAL_HARDPOINT_CAPTURE_ASSIST" "Asistencia a captura de fortín final" "SCORE_EVENT_FINAL_HARDPOINT_CAPTURED" "Fortín final capturado" "SCORE_EVENT_FIRST_STRIKE" "Primer ataque" "SCORE_EVENT_FIRST_TITANFALL" "Primer despliegue" "SCORE_EVENT_FISH_IN_A_BARREL" "Varios pájaros de un tiro" "SCORE_EVENT_FLAG_CAPTURE" "Captura de bandera" "SCORE_EVENT_FLAG_CAPTURE_ASSIST" "Asistencia a captura de bandera" "SCORE_EVENT_FLAG_RETURN" "Recuperación de bandera" "SCORE_EVENT_FLAG_TAKEN" "Bandera robada" "SCORE_EVENT_FLIPPED_SPECTRE_KILLED_TARGET" "Espectro reprogramado eliminado" "SCORE_EVENT_FORCED_TITAN_EJECT_THROUGH_RODEO" "Fuerza la eyección de un titán abordándolo" "SCORE_EVENT_FUEL_PUMP_ACTIVATED" "Bomba de carburante activada" "SCORE_EVENT_FUEL_PUMP_STOPPED" "Bomba de carburante desactivada" "SCORE_EVENT_FW_ASSAULT" "Asalto a territorio" "SCORE_EVENT_FW_BASE_CONSTRUCTION" "Construcción defensiva" "SCORE_EVENT_FW_DEFENSE" "Defensa de territorio" "SCORE_EVENT_FW_DESTROYED_TURRET_SHIELD" "Escudo de torreta desactivado" "SCORE_EVENT_FW_FORWARD_CONSTRUCTION" "Construcción ofensiva" "SCORE_EVENT_FW_INVASIVE_CONSTRUCTION" "Construcción invasiva" "SCORE_EVENT_FW_PERIMETER_DEFENSE" "Defensa de perímetro" "SCORE_EVENT_FW_RANGED_SUPPORT" "Apoyo a distancia" "SCORE_EVENT_FW_RESOURCE_DENIAL" "Negación de recursos" "SCORE_EVENT_FW_SECURING_RESOURCES" "Asegurando recursos" "SCORE_EVENT_FW_SHIELD_CONSTRUCTION" "Construcción de escudo" "SCORE_EVENT_FW_SIEGE" "Sitio de territorio" "SCORE_EVENT_FW_TOWER_DAMAGE" "Daños de recolector" "SCORE_EVENT_FW_TOWER_DEFENSE" "Defensa de recolector" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_FIVE" "Bonificación de equipo: 5 torretas" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_FOUR" "Bonificación de equipo: 4 torretas" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_ONE" "Bonificación de equipo: 1 torreta" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_SIX" "Bonificación de equipo: 6 torretas" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_THREE" "Bonificación de equipo: 3 torretas" "SCORE_EVENT_FW_TURRET_CONTROL_TWO" "Bonificación de equipo: 2 torretas" "SCORE_EVENT_GET_TO_THE_CHOPPER" "Ve al transporte" "SCORE_EVENT_GIVE_A_FRIEND_A_LIFT" "Da una vuelta a un amigo" "SCORE_EVENT_GUIDED_ORBITAL_LASER_DEPLOYED" "Desplegado láser orbital guiado" "SCORE_EVENT_HAPPY_HOUR_BONUS" "Bonificación de hora feliz" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_AMPED" "Fortín cargado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_AMPED_ASSIST" "Asistencia a fortín cargado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_AMPED_HOLD" "Fortín cargado conservado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_ASSAULT" "Asalto a fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_CAPTURE_ASSIST" "Asistencia a captura de fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_CAPTURED" "Fortín capturado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_DEFENSE" "Defensa de fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_HOLD" "Fortín conservado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_NEUTRALIZE_ASSIST" "Asistencia a neutralizar fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_NEUTRALIZED" "Fortín neutralizado" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_PERIMETER_DEFENSE" "Defensa de perímetro de fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_RANGED_SUPPORT" "Apoyo a distancia a fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_SIEGE" "Sitio de fortín" "SCORE_EVENT_HARDPOINT_TAKE" "Fortín asegurado" "SCORE_EVENT_HEADSHOT" "Disparo a la cabeza" "SCORE_EVENT_HEAVY_TURRET_ACTIVATED" "Torreta pesada activada" "SCORE_EVENT_HITCH_A_RIDE" "Encaramado a titán" "SCORE_EVENT_HOT_ZONE_EXTRACT" "Extracción de zona de batalla" "SCORE_EVENT_HUNTED_AQUIRE_ASSET" "Recurso adquirido" "SCORE_EVENT_HUNTED_AQUIRE_EXTRACTED" "Recurso extraído" "SCORE_EVENT_HUNTED_AQUIRE_SECURED" "Recurso asegurado" "SCORE_EVENT_HUNTED_GRUNT_KILLED" "Soldado eliminado" "SCORE_EVENT_HUNTED_HUNTER_KILLED" "Cazador eliminado" "SCORE_EVENT_HUNTED_MISSION_SURVIVAL" "Misión sobrevivida" "SCORE_EVENT_HUNTED_OBJECTIVE_SURVIVAL" "Supervivencia" "SCORE_EVENT_HUNTED_SQUAD_KILLED" "Pelotón eliminado" "SCORE_EVENT_IMMORTAL" "Inmortal" "SCORE_EVENT_JUMP_KICKED_MILITIA" "Patada en salto a miliciano" "SCORE_EVENT_JUMP_KICKED_SOLDIER" "Patada en salto a soldado" "SCORE_EVENT_JUMP_KICKED_SPECTRE" "Patada en salto a espectro" "SCORE_EVENT_JUMP_KICKED_TARGET" "Golpeado por patada en salto" "SCORE_EVENT_KILL_N_IN_A_ROW" "Reto completado" "SCORE_EVENT_KILL_N_PILOTS" "Reto completado" "SCORE_EVENT_KILL_N_TITANS" "Reto completado" "SCORE_EVENT_KILL_STREAK" "Racha de torreta" "SCORE_EVENT_KILLED_AUTO_TITAN" "Eliminado autotitán" "SCORE_EVENT_KILLED_CONSCRIPT" "Eliminado soldado reclutado" "SCORE_EVENT_KILLED_DRONE" "Eliminado dron" "SCORE_EVENT_KILLED_ENEMY" "Eliminado enemigo" "SCORE_EVENT_KILLED_EVACUATING_ENEMY" "Eliminado enemigo en evacuación" "SCORE_EVENT_KILLED_FLAG_CARRIER" "Eliminado portador de bandera" "SCORE_EVENT_KILLED_FLYER" "Eliminado volador" "SCORE_EVENT_KILLED_HACKED_SPECTRE" "Eliminación de espectro reprogramado" "SCORE_EVENT_KILLED_HEAVY_TURRET" "Eliminada torreta pesada" "SCORE_EVENT_KILLED_LIGHT_TURRET" "Eliminada torreta ligera" "SCORE_EVENT_KILLED_MARKED_TARGET" "Eliminación de objetivo marcado" "SCORE_EVENT_KILLED_MILITIA" "Eliminación de soldado" "SCORE_EVENT_KILLED_MVP" "Eliminado JMV" "SCORE_EVENT_KILLED_PILOT" "Eliminado: `1%s1" "SCORE_EVENT_KILLED_PROWLER" "Eliminado acechador" "SCORE_EVENT_KILLED_RODEO_PILOT" "Eliminado piloto en abordaje" "SCORE_EVENT_KILLED_SEARCH_DRONE" "Eliminado dron de búsqueda" "SCORE_EVENT_KILLED_SOLDIER" "Eliminación de soldado" "SCORE_EVENT_KILLED_SPECTRE" "Eliminación de espectro" "SCORE_EVENT_KILLED_STALKER" "Eliminación de hostigador" "SCORE_EVENT_KILLED_SUPER_SPECTRE" "Eliminación de ejecutor" "SCORE_EVENT_KILLED_TARGET" "Eliminado" "SCORE_EVENT_KILLED_TARGET_RANKED" "Piloto con rango eliminado" "SCORE_EVENT_KILLED_TARGET_RANKED_TOP_PERF" "Mejor piloto eliminado" "SCORE_EVENT_KILLED_TARGET_RANKED_TOP_RANK" "Piloto con mejor rango eliminado" "SCORE_EVENT_KILLED_TITAN" "Eliminación de titán" "SCORE_EVENT_KILLING_SPREE" "Matanza" "SCORE_EVENT_LEECHED_DRONE" "Dron reprogramado" "SCORE_EVENT_LEECHED_GUNSHIP" "Nave de combate reprogramada" "SCORE_EVENT_LEECHED_SPECTRE" "Espectro reprogramado" "SCORE_EVENT_LEECHED_SUPER_SPECTRE" "Ejecutor reprogramado" "SCORE_EVENT_LIGHT_TURRETS_ACTIVATED" "Torreta ligera activada" "SCORE_EVENT_MARKED_FOR_DEATH_TARGET" "Condenado" "SCORE_EVENT_MARKED_KILLED_MARKED" "Eliminación de objetivo marcado estando marcado" "SCORE_EVENT_MARKED_OUTLASTED_ENEMY_MARK" "Supervivencia a marcado enemigo" "SCORE_EVENT_MARKED_SURVIVAL" "Supervivencia" "SCORE_EVENT_MAYHEM" "Estragos" "SCORE_EVENT_MEGA_KILL" "MEGAELIMINACIÓN" "SCORE_EVENT_NEMESIS" "Némesis" "SCORE_EVENT_NEW_PLAYER_BONUS" "Bonificación de jugador nuevo" "SCORE_EVENT_ONSLAUGHT" "Carnicería" "SCORE_EVENT_OVERLOADED_AUTO_TITAN" "Autotitán sobrecargado" "SCORE_EVENT_OVERLOADED_TITAN" "Titán sobrecargado" "SCORE_EVENT_PILOT_ASSIST" "Asistencia" "SCORE_EVENT_PILOT_BEATDOWN" "Paliza a piloto" "SCORE_EVENT_PILOT_ELIMINATED" "Piloto eliminado" "SCORE_EVENT_PLANTED_EXPLOSIVE" "Explosivo colocado" "SCORE_EVENT_PROTECTED_MARKED_TARGET" "Protección de objetivo marcado" "SCORE_EVENT_QUICK_REVENGE" "Venganza rápida" "SCORE_EVENT_RAMPAGE" "Locura" "SCORE_EVENT_RARE_BURN_CARD_CANCELLED" "Carta rara cancelada" "SCORE_EVENT_RARE_BURN_CARD_WEAPON_CANCELLED" "Carta + rara cancelada" "SCORE_EVENT_REPAIR_TURRET" "Torreta reparada" "SCORE_EVENT_REVENGE" "Venganza" "SCORE_EVENT_RODEO_PILOT_BEATDOWN" "Paliza a piloto abordando" "SCORE_EVENT_RODEOED_ENEMY_TITAN" "Titán enemigo abordado" "SCORE_EVENT_ROUND_COMPLETION" "Ronda completada" "SCORE_EVENT_ROUND_WIN" "Ronda ganada" "SCORE_EVENT_SHOWSTOPPER" "Aguafiestas" "SCORE_EVENT_SMOKESCREEN_DEPLOYED" "Desplegada cortina de humo" "SCORE_EVENT_SOLE_SURVIVOR" "Único superviviente" "SCORE_EVENT_SOLO_KILLED_ALL_COMBATANTS" "Elimina a todos los combatientes tú solo" "SCORE_EVENT_SPECTRE_KILLED_ENEMY" "Espectro eliminó a enemigo" "SCORE_EVENT_SPECTRE_KILLED_MILITIA" "Espectro eliminó a miliciano" "SCORE_EVENT_SPECTRE_KILLED_SOLDIER" "Espectro eliminó a soldado" "SCORE_EVENT_SPECTRE_KILLED_SPECTRE" "Espectro eliminó espectro" "SCORE_EVENT_SPECTRE_KILLED_TITAN" "Espectro eliminó titán" "SCORE_EVENT_SPECTRES_REQUESTED" "Espectros solicitados" "SCORE_EVENT_SPENT_BURN_CARD" "Carta utilizada" "SCORE_EVENT_SPENT_RARE_BURN_CARD" "Carta rara utilizada" "SCORE_EVENT_SPOT_ASSIST" "Asistencia a avistamiento" "SCORE_EVENT_SQUAD_LEADER" "Jefe de pelotón" "SCORE_EVENT_STEAL_METER" "Sobrecarga robada" "SCORE_EVENT_SURVIVOR" "Superviviente" "SCORE_EVENT_TEAM_BONUS_FULL_TEAM_EVAC" "Equipo evacuado al completo" "SCORE_EVENT_TEAM_BONUS_KILLED_ALL_COMBATANTS" "Eliminados todos los combatientes" "SCORE_EVENT_TERMINATED_TARGET" "Ejecutado" "SCORE_EVENT_TITAN_ASSIST" "Asistencia de titán" "SCORE_EVENT_TITAN_BEATDOWN" "Paliza a titán" "SCORE_EVENT_TITAN_DENIED" "Titán denegado" "SCORE_EVENT_TITAN_ELIMINATED" "Titán eliminado" "SCORE_EVENT_TITAN_HOLD" "Titán conservado" "SCORE_EVENT_TITAN_TAG_POINTS" "Puntos de persecución" "SCORE_EVENT_TITANFALL" "Despliegue de titán" "SCORE_EVENT_TITANPERMADAMAGE" "Titán dañado" "SCORE_EVENT_TRIPLE_KILL" "Triple eliminación" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_CONSCRIPT" "Torreta eliminó a soldado reclutado" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_ENEMY" "Torreta eliminó a enemigo" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_MILITIA" "Torreta eliminó a miliciano" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_SOLDIER" "Torreta eliminó a soldado" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_SPECTRE" "Torreta eliminó espectro" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_TARGET" "Torreta eliminada" "SCORE_EVENT_TURRET_KILLED_TITAN" "Torreta eliminó titán" "SCORE_EVENT_USE_N_BATTERIES" "Reto completado" "SCORE_EVENT_VICTORY" "Victoria" "SCORE_EVENT_VICTORY_KILL" "Eliminación para victoria" "SCORE_EVENT_WALL_SMASHED_PILOT" "Piloto aplastado contra muro" "SCORE_EVENT_WAVE_MVP" "JMV de oleada" "SCORE_EVENT_WAVE_MVP_OTHER" "JMV de oleada: %s1" "SCORE_LIMIT_LABEL" "Límite pts." "SCOREBOARD" "Objetivos (1J) | Clasificación (MJ)" "SCOREBOARD_ASSAULT" "Asalto" "SCOREBOARD_ASSISTS" "Asistencias" "SCOREBOARD_AT_POINTS" "Puntos\nde desgaste" "SCOREBOARD_BANKED" "Cuenta" "SCOREBOARD_BOMB_CARRY" "Transportar" "SCOREBOARD_BOMB_DEFUSE" "Desactivación" "SCOREBOARD_BOMB_DETONATION" "Detonación" "SCOREBOARD_BOMB_PLANT" "Colocar" "SCOREBOARD_BONUS" "Bonif." "SCOREBOARD_CAPTURES" "Capturas" "SCOREBOARD_COMBAT_SCORE" "Puntos de combate" "SCOREBOARD_CONNECTION" "Conexión" "SCOREBOARD_CONTRIBUTION" "Ponderación de partidas" "SCOREBOARD_CONTROL" "Control" "SCOREBOARD_COOP_POINTS" "Puntos\nde Frontera" "SCOREBOARD_DEATHS" "Muertes" "SCOREBOARD_DEFENSE" "Defensa" "SCOREBOARD_FLAGS_SECURED" "Banderas" "SCOREBOARD_FOCUS" "Elegir clasificación" "SCOREBOARD_GRUNT_KILLS" "Infantería\nelim." "SCOREBOARD_HEALING_SCORE" "Puntos de curación" "SCOREBOARD_HUNTED" "Puntuación de soldado" "SCOREBOARD_HUNTER" "Puntuación de cazador" "SCOREBOARD_KILLS" "Elim." "SCOREBOARD_KILLSRETURNS" "Portadores eliminados\nBanderas recup." "SCOREBOARD_MFD_MARKS_OUTLASTED" "Superviv.\nmarcado" "SCOREBOARD_MFD_SCORE" "Marcados\nelim." "SCOREBOARD_MUTE" "Clasificación: silenciar jugador" "SCOREBOARD_N" "%s1" "SCOREBOARD_NPERCENT" "%s1 %" "SCOREBOARD_PICKUPS" "Recogidos" "SCOREBOARD_PILOT_KILLS" "Pilotos\nelim." "SCOREBOARD_PING" "Ping" "SCOREBOARD_RETURNS" "Recup." "SCOREBOARD_SCORE" "Puntos" "SCOREBOARD_SCROLL_DOWN" "Clasificación: desplazar abajo" "SCOREBOARD_SCROLL_UP" "Clasificación: desplazar arriba" "SCOREBOARD_SUPPORT_SCORE" "Puntos de apoyo" "SCOREBOARD_TD_CONTINUES" "Intentos restantes: %s1" "SCOREBOARD_TITAN_DAMAGE" "Daño\na titanes" "SCOREBOARD_TITAN_KILLS" "Titanes\nelim." "SCOREBOARD_TOTAL_SCORE" "Total" "SCOREBOARD_VICTORY" "Contribución a\nvictoria%" "SCOREBOARD_VIEW_PROFILE" "Clasificación: ver perfil de juego" "SCOREBOARD_YOU" "Se te" "SCREENSHOT" "Captura de pantalla" "SEASON_END_DIALOG_MESSAGE_PART1" "La temporada de Juego igualado %s1 ha terminado y se ha guardado tu rango final. Puedes ver más detalles en el menú Historial de rango de temporada." "SEASON_END_DIALOG_MESSAGE_PART2" "La temporada %s1 está en marcha. Tras evaluar tu rango de la temporada anterior, se te ha asignado el siguiente. ¡Suerte!" "SECOND_HALF" "2.ª mitad" "SECONDARY_MOD_2" "Mejora secundaria extra" "SECONDARY_WEAPON" "Arma secundaria" "SECURE_CONNECTION_FAILED" "No se ha podido establecer una conexión segura a un servidor de Procesos Xbox Live." "SELECT" "Aceptar" "SELECT_BUTTON_MENU" "%[START]% Menú de selección" "SELECT_GAME_MODE" "Seleccionar modo de juego" "SELECT_MAP" "Seleccionar mapa" "SELECT_MENU" "Menú de selección" "SENTRY_TURRET" "Torreta" "SENTRY_TURRET_AVAILABLE_SPLASH" "Torreta centinela disponible" "SENTRY_TURRET_AVAILABLE_SPLASH_HINT" "Pulsa %[scriptCommand1|scriptCommand1]% para empezar a ubicar la torreta" "SENTRY_TURRET_AVAILABLE_SPLASH_HINT_TITAN" "Sal de tu titán para colocar la torreta." "SENTRY_TURRET_HUD_KILLS" "Torretas eliminaciones: %s1" "SENTRY_TURRET_KILLCOUNT" "Eliminaciones: %s1" "SENTRY_TURRET_KILLCOUNT_PLUSTITAN" "Eliminaciones: %s1 total, %s2 titanes" "SENTRY_TURRET_MAX_PLACED_SPLASH_HINT" "Demasiadas torretas: elimina una de las existentes." "SENTRY_TURRET_PLACEMENT_SPLASH_HINT" "Pulsa %attack% para colocar la torreta" "SENTRY_TURRET_PLACEMENT_SPLASH_HINT_GP" "Pulsa %attack% para colocar la torreta" "SENTRY_TURRET_PLACEMENT_SPLASH_HINT_KB" "Pulsa %attack% para colocar la torreta" "SENTRY_TURRET_PLAYERNAME" "Torreta: %s1" "SENTRY_TURRET_REPORT_KILLS" "Eliminaciones:" "SENTRY_TURRET_REPORT_SCORE" "Puntos:" "SENTRY_TURRET_REPORT_TITLE" "Info eliminaciones de torretas" "SETTING_10MIN" "10 min" "SETTING_15MIN" "15 min" "SETTING_1MIN" "1 min" "SETTING_20MIN" "20 min" "SETTING_2MIN" "2 min" "SETTING_30MIN" "30 min" "SETTING_3MIN" "3 min" "SETTING_40MIN" "40 min" "SETTING_4MIN" "4 min" "SETTING_5MIN" "5 min" "SETTING_60SEC" "60 segundos" "SETTING_90SEC" "90 segundos" "SETTING_BOTH" "Ambos" "SETTING_DEFAULT" "Predeterminado" "SETTING_DEUTERANOPIA" "Deuteranopía" "SETTING_DISABLED" "No" "SETTING_EIGHT_CHANNEL" "Surround 7.1" "SETTING_ENABLED" "Sí" "SETTING_FOUR_CHANNEL" "Surround 4.0" "SETTING_FRIENDLY" "Aliado" "SETTING_GRUNTS_ONLY" "Solo soldados" "SETTING_HIGH" "Alto" "SETTING_INDICATOR_2D_ONLY" "2D" "SETTING_INDICATOR_3D_ONLY" "3D" "SETTING_INDICATOR_BOTH" "2D/3D (ambos)" "SETTING_INSANE" "Demencial" "SETTING_INSTANT" "Instantáneo" "SETTING_INVERTED" "Invertido(a)" "SETTING_LARGE" "Grande" "SETTING_LIMITED" "Limitada" "SETTING_LOW" "Bajo" "SETTING_MAX" "Máximo" "SETTING_NINE_CHANNEL" "Surround 8.1" "SETTING_NONE" "Ninguno(a)" "SETTING_NORMAL" "Normal" "SETTING_OFF" "No" "SETTING_ON" "Sí" "SETTING_ONE_CHANNEL" "Mono" "SETTING_PROTANOPIA" "Protanopía" "SETTING_SENSITIVITY_DEFAULT" "Predeterminada" "SETTING_SENSITIVITY_DEFAULT_NUM" "Predeterminada (3)" "SETTING_SENSITIVITY_HIGH" "Alta (4)" "SETTING_SENSITIVITY_INSANE" "Demencial (8)" "SETTING_SENSITIVITY_LOW" "Baja (2)" "SETTING_SENSITIVITY_SAME" "(igual)" "SETTING_SENSITIVITY_SUPER_HIGH" "Superalta (6)" "SETTING_SENSITIVITY_ULTRA_HIGH" "Ultraalta (7)" "SETTING_SENSITIVITY_VERY_HIGH" "Muy alta (5)" "SETTING_SENSITIVITY_VERYLOW" "Muy baja (1)" "SETTING_SET0" "Equilibrado" "SETTING_SET1" "Todas las cartas" "SETTING_SET10" "Sin cartas" "SETTING_SET2" "Sin raras" "SETTING_SET3" "Partida fantasma" "SETTING_SET4" "Alta velocidad" "SETTING_SET5" "Guerra de máquinas" "SETTING_SET6" "Titanes luchadores" "SETTING_SET7" "Armas +" "SETTING_SET8" "Especial CLB" "SETTING_SET9" "Especial UTEP" "SETTING_SEVEN_CHANNEL" "Surround 6.1" "SETTING_SIX_CHANNEL" "Surround 5.1" "SETTING_SMALL" "Reducida" "SETTING_SPAWN_AS_TITAN" "Reaparecer como titán" "SETTING_SPECTRES_ONLY" "Solo espectros" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_HIGH" "Alta (4 GB de VRAM)" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_INSANE" "Demencial (8 GB de VRAM)" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_LOW" "Baja (2-3 GB de VRAM)" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_MEDIUM" "Media (3 GB de VRAM)" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_VERY_HIGH" "Muy alta (6 GB de VRAM)" "SETTING_TEXTURE_STREAM_BUDGET_VERY_LOW" "Muy baja (2 GB de VRAM)" "SETTING_TRITANOPIA" "Tritanopía" "SETTING_TWO_CHANNEL" "Auriculares/estéreo" "SETTING_UNLIMITED" "Ilimitada" "SETTINGS" "Ajustes" "SEWERS_GATE_SWITCH_PROMPT" "Pulsa %use% para abrir la compuerta de regulación de caudal" "SEWERS_HINT_DISABLE_SLUDGE" "Pulsa %use% para desactivar las bombas de lodo" "SEWERS_HINT_DISEMBARK" "Mantén %use% para desembarcar" "SEWERS_HINT_SCAN_TITAN" "Mantén %use% para escanear el titán." "SEWERS_HINT_SCAN_TITAN_PC" "Pulsa %use% para escanear el titán" "SEWERS_HINT_SWAP_LOADOUTS" "Pulsa %[RIGHT|titan_loadout_select]% a bordo de BT para cambiar de arsenal de titán" "SEWERS_HINT_TAKE_HELMET" "Mantén %use% para recoger la radio del casco de Kane." "SEWERS_HINT_TAKE_HELMET_PC" "Pulsa %use% para recoger la radio del casco de Kane" "SEWERS_INTRO_TEXT_LINE1" "\" S A N G R E Y Ó X I D O \"" "SEWERS_INTRO_TEXT_LINE2" "1 5 k m A L N O R T E D E L A M A C A L L A N" "SEWERS_OBJ_DEFEAT_KANE" "Derrota a Kane y su secuaz." "SEWERS_OBJ_DEFEAT_STALKERS" "Ayuda a los supervivientes milicianos a derrotar a los hostigadores." "SEWERS_OBJ_ENEMY_TERRITORY" "Ve al punto de encuentro con el mayor Anderson." "SEWERS_OBJ_FIND_BT" "Busca la forma de reencontrarte con BT." "SEWERS_OBJ_GO_DEEPER" "Busca la forma de reencontrarte con BT." "SEWERS_OBJ_LEAVE_SEWERS" "Dirígete hacia el punto de encuentro." "SEWERS_OBJ_OPEN_BT_GATE" "Baja de BT y ve a la sala de control para abrir la compuerta de regulación de caudal." "SEWERS_OBJ_PIPE_CLIMB" "Sube a lo alto de las cascadas de lodo." "SEWERS_OBJ_SEWER_ARENA_ASSAULT" "Desactiva el flujo de lodo tóxico para reencontrarte con BT." "SEWERS_OBJ_SEWER_ARENA_DEFEND" "Sobrevive hasta que se haya desactivado la bomba de lodo." "SEWERS_OBJ_SEWER_ARENA_JOIN_BT" "Reúnete con BT." "SEWERS_OBJ_TAKE_HELMET" "Desembarca y recoge la radio del casco del cuerpo de Kane." "SEWERS_RADIO_HUD_DESC1a" "Dispositivo SIGINT detectado..." "SEWERS_RADIO_HUD_DESC1b" "Encontrada radio de IMC." "SEWERS_RADIO_HUD_DESC2a" "Desencriptando protocolo%s1" "SEWERS_RADIO_HUD_DESC2b" "- OK" "SEWERS_RADIO_HUD_DESC3" "Interceptando señales de IMC..." "SEWERS_RADIO_HUD_TITLE" "S.O. de casco de EER v18.723x" "SEWERS_SLUDGE_WARN_DESC" "¡Daños corrosivos graves!" "SEWERS_SLUDGE_WARN_TITLE" "¡ATENCIÓN!" "SGT_MCCORD" "Sgto. McCord" "SHIELD_DRONE_HOLD_USE" "Mantén %use% para usar el escudo." "SHIELD_DRONE_PRESS_USE" "Pulsa %use% para usar el escudo" "SHOP_A_BUTTON_BUY" "%[A_BUTTON|]% Comprar" "SHOP_A_BUTTON_CONTINUE" "%[A_BUTTON]% Volver al mercado negro" "SHOP_BUTTON_BUY" "Compra" "SHOP_BUTTON_BUY_ITEM" "¡Sí, comprar!" "SHOP_BUTTON_CONTINUE" "Volver al mercado negro" "SHOP_COMING_SOON" "Próximamente..." "SHOP_DAILY_DEALS_SOLD_OUT" "¡Vuelve pronto para ver más ofertas diarias!" "SHOP_HERE_ARE_ITEMS" "¡Aquí tienes tus cartas!" "SHOP_HINT_DEFAULT" "Bienvenido al mercado negro, piloto. Contamos con el mejor surtido de la Frontera, tanto de mercancías legales como de origen... cuestionable. No te preocupes, te guardaremos el secreto." "SHOP_ITEM_BC_ALL_RARES" "¡Contiene exclusivamente cartas raras!" "SHOP_ITEM_BC_MIN_RARE" "¡Contiene %s1 o más cartas raras!" "SHOP_ITEM_BC_MIN_RARE_MAYBE" "¡Puede contener %s1 o más cartas raras!" "SHOP_ITEM_BC_NO_RARES" "Sin cartas raras." "SHOP_ITEM_BC_PACK_ABILITIES" "Pack función táctica" "SHOP_ITEM_BC_PACK_ABILITIES_DESC" "%s1 cartas aleatorias de funciones tácticas de piloto y titán." "SHOP_ITEM_BC_PACK_CORE" "Pack estándar" "SHOP_ITEM_BC_PACK_CORE_DESC" "Una selección de %s1 cartas aleatorias (tanto de piloto como de titán)." "SHOP_ITEM_BC_PACK_CORE_PILOT" "Pack de piloto" "SHOP_ITEM_BC_PACK_CORE_PREMIUM" "Pack premium" "SHOP_ITEM_BC_PACK_CORE_PREMIUM_DESC" "Una selección de %s1 cartas raras aleatorias (tanto de piloto como de titán)." "SHOP_ITEM_BC_PACK_INTEL" "Pack de datos" "SHOP_ITEM_BC_PACK_INTEL_DESC" "%s1 cartas raras que te proporcionan datos de situación e infantería que te darán ventaja." "SHOP_ITEM_BC_PACK_ORDNANCE" "Pack de armas explosivas" "SHOP_ITEM_BC_PACK_ORDNANCE_DESC" "%s1 cartas aleatorias de armas explosivas de piloto y titán." "SHOP_ITEM_BC_PACK_TEAM_DEFENSE" "Pack de Defensa fronteriza" "SHOP_ITEM_BC_PACK_TEAM_DEFENSE_DESC" "%s1 cartas aleatorias muy eficaces para Defensa fronteriza." "SHOP_ITEM_BC_PACK_TIMEBOOST" "Pack de reducción de tiempo" "SHOP_ITEM_BC_PACK_TIMEBOOST_DESC" "%s1 cartas aleatorias con las que conseguir XP extras y tiempo de construcción y de carga de núcleo de titán." "SHOP_ITEM_BC_PACK_TITAN_SMALL" "Pack de titán" "SHOP_ITEM_BC_PACK_TITAN_SMALL_DESC" "%s1 cartas de titán aleatorias para ayudarte a acabar con tus enemigos." "SHOP_ITEM_BC_PACK_WEAPONS" "Pack de armas" "SHOP_ITEM_BC_PACK_WEAPONS_DESC" "%s1 cartas aleatorias de armas de piloto y titán. Contiene armas accesorias, armas antititán y armas primarias." "SHOP_ITEM_CHALLENGE_SKIP_DESC" "Te permite elegir cualquier reto incompleto y superarlo de forma instantánea. Una vez adquirida, úsala en el menú Retos. No recibirás los créditos, XP y cartas de recompensa que corresponderían a ese reto." "SHOP_ITEM_CHALLENGE_SKIP_NAME" "Certificación falsificada" "SHOP_ITEM_COST_LABEL" "%s1" "SHOP_ITEM_DESC_BURN_CARDS" "Compra packs de cartas para tener ventaja en el combate o disfrutar más de tu estilo de juego favorito." "SHOP_ITEM_DESC_CHALLENGE_SKIP" "¿Quieres saltarte un reto? Si tienes créditos, tenemos la solución." "SHOP_ITEM_DESC_PERISHABLES" "Objetos de disponibilidad limitada actualmente en stock." "SHOP_ITEM_DESC_TITAN_DECALS" "Personaliza tu titán con estas exclusivas insignias de titán." "SHOP_ITEM_DESC_TITAN_VO_PACKS" "Cambia en un santiamén la personalidad de tu titán." "SHOP_LOBBY_BUTTON" "Mercado negro (%s1 créditos)" "SHOP_PURCHASE_CARDS_FULL" "Tu mazo de cartas no tiene espacio para las cartas nuevas. Usa o vende algunas para dejar espacio libre." "SHOP_PURCHASE_CARDS_FULL_SHORT" "No hay espacio en tu mazo de cartas" "SHOP_PURCHASE_CONFIRM" "¿Seguro que quieres comprar este artículo?" "SHOP_PURCHASE_FAIL_HEADER" "Compra fallida." "SHOP_PURCHASE_FAIL_PRIVATE_LOBBY" "No puedes comprar artículos cuando estás en una partida privada." "SHOP_PURCHASE_ITEM_ALREADY_UNLOCKED" "Ya has desbloqueado este artículo." "SHOP_PURCHASE_ITEM_ALREADY_UNLOCKED_SHORT" "Ya desbloqueado" "SHOP_PURCHASE_ITEM_ALREADY_UNLOCKED_SUPERSHORT" "Desbloqueado" "SHOP_PURCHASE_ITEM_LEVEL_LOCKED" "No tienes nivel suficiente para comprar este artículo." "SHOP_PURCHASE_ITEM_LEVEL_LOCKED_SHORT" "Requiere nivel %s1" "SHOP_PURCHASE_NOT_ENOUGH_COINS" "Necesitas %s1 crédito(s) más para comprar este artículo." "SHOP_PURCHASE_NOT_ENOUGH_COINS_SHORT" "Créditos insuficientes" "SHOP_PURCHASE_SUCCESS" "¡Compra realizada!" "SHOP_PURCHASE_UNKNOWN_ERROR" "Se produjo un error desconocido en la tienda." "SHOP_RARE" "¡Rara!" "SHOP_SOLD_OUT" "¡Agotado!" "SHOP_TITLE" "Mercado negro" "SHOP_TITLE_BURN_CARD_PACKS" "Packs de cartas" "SHOP_TITLE_BURN_CARD_SPECIAL" "Cartas especiales" "SHOP_TITLE_CHALLENGE_SKIP" "Certificaciones falsificadas" "SHOP_TITLE_PERISHABLES" "Ofertas diarias" "SHOP_TITLE_TITAN_DECALS" "Insignias de titán" "SHOP_TITLE_TITAN_OS_VOICES" "Voces de SO de titán" "SHOULDER_ROCKET_STATUS_1" "NINGÚN BLANCO" "SHOULDER_ROCKET_STATUS_2" "%s1FIJAR %s2%s1" "SHOULDER_ROCKET_STATUS_3" "%s1FIJADO%s1" "SHOW_AGAIN" "Volver a mostrar" "SHOW_ARM_BADGE" "Mostrar medalla" "SIDEARM" "Arma accesoria" "SIGNING_IN" "Iniciando sesión..." "SKIN_8_BIT" "8 bits de élite" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_01" "" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_02" "" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_03" "" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_04" "" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_05" "" "SKIN_ALTERNATOR_PRIME_06" "" "SKIN_AQUA_FADE" "Aqua Fade de élite" "SKIN_ARCHER_PRIME_01" "" "SKIN_ARCHER_PRIME_02" "" "SKIN_ARCHER_PRIME_03" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_01" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_02" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_03" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_04" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_05" "" "SKIN_B3WINGMAN_PRIME_06" "" "SKIN_BADLANDS" "Badlands de élite" "SKIN_BLUE_FADE" "Blue Fade de élite" "SKIN_CAR_PRIME_01" "" "SKIN_CAR_PRIME_02" "" "SKIN_CAR_PRIME_03" "" "SKIN_CAR_PRIME_04" "" "SKIN_CAR_PRIME_05" "" "SKIN_CAR_PRIME_06" "" "SKIN_CHARGE_RIFLE_PRIME_01" "" "SKIN_CHARGE_RIFLE_PRIME_02" "" "SKIN_CHARGE_RIFLE_PRIME_03" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_01" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_02" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_03" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_04" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_05" "" "SKIN_COLDWAR_PRIME_06" "" "SKIN_CRIMSON_FURY" "Crimson Fury de élite" "SKIN_DEVOTION_PRIME_01" "" "SKIN_DEVOTION_PRIME_02" "" "SKIN_DEVOTION_PRIME_03" "" "SKIN_DEVOTION_PRIME_04" "" "SKIN_DEVOTION_PRIME_05" "" "SKIN_DEVOTION_PRIME_06" "" "SKIN_DMR_PRIME_01" "" "SKIN_DMR_PRIME_02" "" "SKIN_DMR_PRIME_03" "" "SKIN_DMR_PRIME_04" "" "SKIN_DMR_PRIME_05" "" "SKIN_DMR_PRIME_06" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_01" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_02" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_03" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_04" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_05" "" "SKIN_DOUBLETAKE_PRIME_06" "" "SKIN_EPG1_PRIME_01" "" "SKIN_EPG1_PRIME_02" "" "SKIN_EPG1_PRIME_03" "" "SKIN_EPG1_PRIME_04" "" "SKIN_EPG1_PRIME_05" "" "SKIN_EPG1_PRIME_06" "" "SKIN_EVA8_PRIME_01" "" "SKIN_EVA8_PRIME_02" "" "SKIN_EVA8_PRIME_03" "" "SKIN_EVA8_PRIME_04" "" "SKIN_EVA8_PRIME_05" "" "SKIN_EVA8_PRIME_06" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_01" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_02" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_03" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_04" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_05" "" "SKIN_FLATLINE_PRIME_06" "" "SKIN_G2A5_PRIME_01" "" "SKIN_G2A5_PRIME_02" "" "SKIN_G2A5_PRIME_03" "" "SKIN_G2A5_PRIME_04" "" "SKIN_G2A5_PRIME_05" "" "SKIN_G2A5_PRIME_06" "" "SKIN_HALLOWEEN" "Halloween de élite" "SKIN_HEADHUNTER" "Cazador de cabezas de élite" "SKIN_HEAT_SINK" "Disipador de élite" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_01" "" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_02" "" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_03" "" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_04" "" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_05" "" "SKIN_HEMLOK_BFR_PRIME_06" "" "SKIN_KRABER_PRIME_01" "" "SKIN_KRABER_PRIME_02" "" "SKIN_KRABER_PRIME_03" "" "SKIN_KRABER_PRIME_04" "" "SKIN_KRABER_PRIME_05" "" "SKIN_KRABER_PRIME_06" "" "SKIN_LEAD_FARMER" "Siembraplomo de élite" "SKIN_LSTAR_PRIME_01" "" "SKIN_LSTAR_PRIME_02" "" "SKIN_LSTAR_PRIME_03" "" "SKIN_LSTAR_PRIME_04" "" "SKIN_LSTAR_PRIME_05" "" "SKIN_LSTAR_PRIME_06" "" "SKIN_MASTERWORK" "Masterwork de élite" "SKIN_MASTIFF_PRIME_01" "" "SKIN_MASTIFF_PRIME_02" "" "SKIN_MASTIFF_PRIME_03" "" "SKIN_MASTIFF_PRIME_04" "" "SKIN_MASTIFF_PRIME_05" "" "SKIN_MASTIFF_PRIME_06" "" "SKIN_MGL_PRIME_01" "" "SKIN_MGL_PRIME_02" "" "SKIN_MGL_PRIME_03" "" "SKIN_MOCHI" "Mochi de élite" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_01" "" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_02" "" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_03" "" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_04" "" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_05" "" "SKIN_MOZAMBIQUE_PRIME_06" "" "SKIN_MRVN" "Marvin de élite" "SKIN_NATURES_WRATH" "Furia de la naturaleza" "SKIN_P2016_PRIME_01" "" "SKIN_P2016_PRIME_02" "" "SKIN_P2016_PRIME_03" "" "SKIN_P2016_PRIME_04" "" "SKIN_P2016_PRIME_05" "" "SKIN_P2016_PRIME_06" "" "SKIN_PATRIOT" "Frontier Patriot de élite" "SKIN_PHANTOM" "Phantom de élite" "SKIN_PSYCH_SPECTRE_01" "Espectro psicodélico" "SKIN_PURPLE_FADE" "Purple Fade de élite" "SKIN_R101_PRIME_01" "" "SKIN_R101_PRIME_02" "" "SKIN_R101_PRIME_03" "" "SKIN_R101_PRIME_04" "" "SKIN_R101_PRIME_05" "" "SKIN_R101_PRIME_06" "" "SKIN_R201_PRIME_01" "" "SKIN_R201_PRIME_02" "" "SKIN_R201_PRIME_03" "" "SKIN_R201_PRIME_04" "" "SKIN_R201_PRIME_05" "" "SKIN_R201_PRIME_06" "" "SKIN_R97_PRIME_01" "" "SKIN_R97_PRIME_02" "" "SKIN_R97_PRIME_03" "" "SKIN_R97_PRIME_04" "" "SKIN_R97_PRIME_05" "" "SKIN_R97_PRIME_06" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_01" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_02" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_03" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_04" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_05" "" "SKIN_RE45AUTO_PRIME_06" "" "SKIN_RSPN_CUSTOMS" "Personalizados de RSPN de élite" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_01" "" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_02" "" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_03" "" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_04" "" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_05" "" "SKIN_SIDEWINDER_PRIME_06" "" "SKIN_SKY" "Élite del cielo" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_01" "" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_02" "" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_03" "" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_04" "" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_05" "" "SKIN_SOFTBALL_PRIME_06" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_01" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_02" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_03" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_04" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_05" "" "SKIN_SPITFIRE_PRIME_06" "" "SKIN_THUNDERBOLT_PRIME_01" "" "SKIN_THUNDERBOLT_PRIME_02" "" "SKIN_THUNDERBOLT_PRIME_03" "" "SKIN_VOLT_PRIME_01" "" "SKIN_VOLT_PRIME_02" "" "SKIN_VOLT_PRIME_03" "" "SKIN_VOLT_PRIME_04" "" "SKIN_VOLT_PRIME_05" "" "SKIN_VOLT_PRIME_06" "" "SKIN_WASTELAND" "Underground de élite" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_01" "" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_02" "" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_03" "" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_04" "" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_05" "" "SKIN_WINGMAN_ELITE_PRIME_06" "" "SKIP" "Omitir" "SKIP_CHALLENGE_GAMEPAD" "%[L_TRIGGER]%+%[R_TRIGGER]% Falsificar certificación (%s1 restante(s))" "SKIP_CHALLENGE_MOUSE" "Falsificar certificación (%s1 restante(s))" "SKIP_TRAINING" "Saltar entrenamiento" "SKIP_WAIT_BEFORE_MATCHMAKING" "Emparejarse ahora" "SKYWAY_HINT_DISABLE_INJECTOR" "Mantén %use% para abrir el inyector del Arca" "SKYWAY_HINT_DISABLE_INJECTOR_PC" "Pulsa %use% para abrir el inyector del Arca" "SKYWAY_HINT_ENTER_INJECTOR" "Mantén %use% para entrar en el inyector." "SKYWAY_HINT_ENTER_INJECTOR_PC" "Pulsa %use% para entrar en el inyector" "SKYWAY_HINT_INSERT_EYE" "Mantén %use% para instalar el núcleo de datos" "SKYWAY_HINT_INSERT_EYE_PC" "Pulsa %use% para instalar el núcleo de datos" "SKYWAY_HINT_INSPECT_EYE" "Mantén %use% para inspeccionar el kit SERE" "SKYWAY_HINT_INSPECT_EYE_PC" "Pulsa %use% para inspeccionar el kit SERE" "SKYWAY_HOLOTEXT_MOON_TITLE" "[ Objetivo autentificado ]" "SKYWAY_HOLOTEXT_MOON_TXT1" "Sistema: Freeport" "SKYWAY_HOLOTEXT_MOON_TXT2" "Subsistema objetivo: Armonía" "SKYWAY_HOLOTEXT_RINGS_TITLE" "[ Estado de arma plegadora ]" "SKYWAY_HOLOTEXT_RINGS_TXT1" "Momento de anillo de generación de plegado: correcto" "SKYWAY_HOLOTEXT_RINGS_TXT2" "Esperando inyección de energía de Arca" "SKYWAY_HOLOTEXT_RINGS_TXT3" "" "SKYWAY_HOLOTEXT_STREAM1_TITLE" "[ Onda de hipergravedad ]" "SKYWAY_HOLOTEXT_STREAM2_TITLE" "[ Onda redirigida ]" "SKYWAY_HOLOTEXT_WORMHOLE_TITLE" "[ Corrección de lente gravitacional ]" "SKYWAY_HOLOTEXT_WORMHOLE_TXT1" "Calculando pliegue" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_0" "Reinicializando sistemas raíz%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_1" "Ejecutando diagnósticos%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_10" "Red de comunicaciones: DESCONECTADA" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_11" "Iniciando reinicio de emergencia%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_12" "Redirigiendo alimentación auxiliar%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_12b" "Alimentación auxiliar disponible" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_12c" "Alimentación auxiliar disponible" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_13" "VALIDANDO ENLACE NEURAL%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_14" "HECHO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_14b" "ENLACE MOTOR RESTAURADO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_15" "Reiniciando grupo de comunicaciones%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_16" "HECHO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_17" "REDIRIGIENDO ENLACE SO v18.723x%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_18" "Conexión no verificada" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_19" "Subiendo%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_2" "Armazón: Legion" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_3" "`2Atención: `3detectado titán hostil" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_3b" "Atención: detectado titán hostil" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_4" "Nivel de amenaza: `2ALTO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_4b" "Nivel de amenaza: ALTO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_5" "Perfil: `2Kuben Blisk" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_6" "Inicializando sistemas de armamento%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_7" "FALLO" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_8" "Reiniciando red de comunicaciones%s1" "SKYWAY_HUD_MESSAGE_9" "FALLO" "SKYWAY_HUD_TITAN_PROTOCOL_TITLE1" "TITÁN CLASE VANGUARD: BT-7274" "SKYWAY_HUD_TITAN_PROTOCOL_TITLE2" "Protocolos principales" "SKYWAY_HUD_TORTURE_MESSAGE" "BT-7274:" "SKYWAY_HUD_TORTURE_MESSAGE_BODY" "Cooper, confía en mí." "SKYWAY_INJECTOR_FIRED" "No pudiste detener el arma plegadora" "SKYWAY_INTRO_TEXT_LINE1" "\" S O M O S U N E Q U I P O \"" "SKYWAY_INTRO_TEXT_LINE2" "U B I C A C I Ó N D E S C O N O C I D A" "SKYWAY_OBJECTIVE_CALL_IN_TITAN" "Pide tu titán en la zona de despliegue." "SKYWAY_OBJECTIVE_DESTROY_ARK" "Destruye el arma plegadora." "SKYWAY_OBJECTIVE_ESCAPE" "Sobrevive. Evade. Resiste. Escapa." "SKYWAY_OBJECTIVE_INITIALIZE_TITAN" "Inicializa el titán." "SKYWAY_OBJECTIVE_LOAD_BT" "Lleva a BT al sistema de inyección." "SKYWAY_OBJECTIVE_LZ" "¡Ve al punto de extracción!" "SKYWAY_OBJECTIVE_REACH_BRIDGE" "Llega al puente cerca de la zona de despliegue." "SKYWAY_OBJECTIVE_STOP_ARK" "Extrae el Arca del sistema de inyección." "SKYWAY_OBJECTIVE_STOP_SLONE" "Asalta la instalación de inyección del arma plegadora." "SKYWAY_OBJECTIVE_SURVIVE" "Sobrevive." "SKYWAY_TEMP_1" "TEMP. EXT.: alta" "SKYWAY_TEMP_2" "TEMP. EXT.: `1peligro" "SKYWAY_TEMP_3" "TEMP EXT: `2crítica" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_0" "1. 0xeb%s1 al pilo0x%s2" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_0b" "1. Cb%s1r con p0x%s2loto" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_0c" "1. Con0xeb%s1rr con el pbx%s2ttt" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_1" "1. Conectar con pilx0%s1 TAI %s2LAST0x0%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_1b" "1. Conectar con px0%s1xxx CO%s2 LAST0x0%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_1c" "1. Conectar con px0%s1to COOPER J%s2La%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_2" "1. Conectar con piloto. Jack Cooper" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_3" "1. Conectar con piloto. Jack Cooper: CONECTADO" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK_3_FINAL" "`21. Conectar con piloto" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_0" "2. Cont2(*0eb%s1 la misi2-%s28901x01%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_0b" "2. Contb%s1uar la%s3sió2-%s28901x01" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_0c" "2. Co%s3*0eb%s1ar la m%s28901x01" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_1" "2. Continuar la misión" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_2" "2. Continuar la misión: d%s1b)ir arm%s2ple0x%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_2b" "2. Continuar la misión: d%s1y a%s2rp0x%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_2c" "2. Continuar la misión: d0x%s1irrrr arm%s2plegx%s3" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_3" "2. Continuar la misión: destruir el arma plegadora" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_4" "2. Continuar la misión: EN CURSO" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK_4_FINAL" "`22. Continuar la misión" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_1" "3. ERROR ERROR ERROR" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_2" "3. Proteger Proteger Proteger: ERROR" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_3" "3. Proteger Pr0x%s1 P0xe%s2bt" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_3b" "3. Proteger Pr0tt P0xe%s2bt" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_3c" "3. Proteger Pr00%s3x*)t Pr0x%s1" "SKYWAY_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK_4" "`13. Proteger al piloto" "SMOOTH_SPRINT_CAMERA" "Estabilizar vista en carrera" "SONAR_WARNING" "SÓNAR DETECTADO" "SOUND_CLASSIC_MUSIC" "Música clásica en Defensa fronteriza" "SOUND_WITHOUT_FOCUS" "Sonido de fondo" "SOUTHPAW" "Zurdo" "SP_AB_ASSASSIN_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Lucha de jefe contra la Asesina." "SP_AB_ASSASSIN_CAMPAIGN_NAME" "Arena de la Asesina" "SP_AB_BLOSSOM_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Usa nuevas funciones de titán para luchar hombro con hombro con tu titán amigo." "SP_AB_BLOSSOM_CAMPAIGN_NAME" "Flores de la muerte / Electroexplosión" "SP_AB_FLEE_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Corre por muros para huir de los ataques de titanes." "SP_AB_FLEE_CAMPAIGN_NAME" "Huir del ataque de titanes" "SP_AB_GYM_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Zona de recreo donde practicar movimientos." "SP_AB_GYM_CAMPAIGN_NAME" "Gimnasio de pilotos" "SP_AB_MOBILITY_WALLRUNFIRST_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Practica tus movimientos." "SP_AB_MOBILITY_WALLRUNFIRST_CAMPAIGN_NAME" "Pruebas de movilidad" "SP_AB_MORTAR_BATTLE01" "Batalla de morteros con lanzamientos" "SP_AB_MORTAR_BATTLE01_CLASSIC_DESC" "Arena libre con titán amigo y lanzamiento especial." "SP_AB_MOVING_GEO_COMBAT_2_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "" "SP_AB_MOVING_GEO_COMBAT_2_CAMPAIGN_NAME" "Lucha en la ciudad próspera" "SP_AB_NIGHTSHOT_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Ayuda a tu titán amigo a cazar en la oscuridad." "SP_AB_NIGHTSHOT_CAMPAIGN_NAME" "Nocturno" "SP_AB_SKI_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Elimina enemigos en el cañón y sal de ahí." "SP_AB_SKI_CAMPAIGN_NAME" "Cañón de combate" "SP_AB_TITAN_THROWER_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Combate de piloto y titán amigo, pero ahora el titán puede lanzar cosas." "SP_AB_TITAN_THROWER_CAMPAIGN_NAME" "Mole titán" "SP_AB_TITANBUDDY_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Tu titán francotirador te cubrirá mientras avanzas hacia el búnker." "SP_AB_TITANBUDDY_CAMPAIGN_NAME" "Protección de titán" "SP_AB_TRAINRIDE01_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Sube a un tren en marcha y desactiva los explosivos a bordo." "SP_AB_TRAINRIDE01_CAMPAIGN_NAME" "Asalto al tren" "SP_AB_TVT_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Combate de prueba titán contra titán, contra varias IA enemigas." "SP_AB_TVT_CAMPAIGN_NAME" "Titán contra titán" "SP_AB_VORTEX_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Usa el vórtice para proteger a un pelotón de pilotos contra ataques de mortero enemigos." "SP_AB_VORTEX_CAMPAIGN_NAME" "Proteger al pelotón de soldados" "SP_AB_WEEK4_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Pilota una nave en el espacio." "SP_AB_WEEK4_CAMPAIGN_NAME" "Batalla espacial" "SP_ABMAC1_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Reúne el energon." "SP_ABMAC1_CAMPAIGN_NAME" "Columnas ascendentes" "SP_ABMAC3" "Bloque de combate de titanes" "SP_ABMAC3_CLASSIC_DESC" "Una serie de pruebas de combate y navegación." "SP_ACT-BLOCK_MAZE_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Recorre el laberinto." "SP_ACT-BLOCK_MAZE_CAMPAIGN_NAME" "Laberinto titán" "SP_ACTIONBLOCKJAKE02_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Viaja adelante y atrás en el tiempo para cumplir tu destino." "SP_ACTIONBLOCKJAKE02_CAMPAIGN_NAME" "Continuo temporal" "SP_ACTIONBLOCKJAKE03_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "El titán congela a los enemigos, lo que permite al \npiloto eliminarlos de un solo disparo." "SP_ACTIONBLOCKJAKE03_CAMPAIGN_NAME" "Arma congelatiempo" "SP_AMMO_PICKUP_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Recoge y usa objetos y salud para completar una serie de combates con tu titán y tu piloto." "SP_AMMO_PICKUP_CAMPAIGN_NAME" "Combate base pilotos/titanes" "SP_BEACON_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Cooper y BT intentan contactar con lo que queda de la flota para alertar de los planes de IMC." "SP_BEACON_CAMPAIGN_NAME" "La baliza" "SP_BEACON_CAMPAIGN_QUOTE" "\"En teoría, todo es imposible, hasta que se hace\"." "SP_BEACON_CAMPAIGN_QUOTE_SOURCE" "Robert A. Heinlein" "SP_BEACON_SPOKE0_CAMPAIGN_NAME" "La baliza" "SP_BOOMTOWN_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Capturado por Ash, el destino de BT pende de un hilo, mientras Cooper recorre la letal Fundición Planetaria en las profundidades de las cúpulas de simulación." "SP_BOOMTOWN_CAMPAIGN_NAME" "Viaje al abismo" "SP_BOOMTOWN_END_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Tras escapar de la letal Fundición Planetaria y derrotar al ejecutor, Cooper va en busca de BT y de una ruta para huir de las instalaciones." "SP_BOOMTOWN_END_CAMPAIGN_NAME" "Viaje al abismo" "SP_BOOMTOWN_START_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Un atajo subterráneo trae consecuencias inesperadas." "SP_BOOMTOWN_START_CAMPAIGN_NAME" "Viaje al abismo" "SP_BOOMTOWN_START_CAMPAIGN_QUOTE" "\"En teoría, todo es imposible, hasta que se hace\"." "SP_BOOMTOWN_START_CAMPAIGN_QUOTE_SOURCE" "Robert A. Heinlein" "SP_BUDDY_FIGHT" "Lucha con amigo" "SP_BUDDY_FIGHT_CLASSIC_DESC" "Enfréntate a 2 superespectros con tu titán amigo." "SP_CRASHSITE_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Jack Cooper se encuentra con BT-7274." "SP_CRASHSITE_CAMPAIGN_NAME" "BT-7274" "SP_DIFFICULTY_CONFIRM_BUTTON" "Entendido" "SP_DIFFICULTY_CONFIRM_TITLE" "Dificultad seleccionada" "SP_DIFFICULTY_EASY_BUTTON_REC" "Fácil (recomendada)" "SP_DIFFICULTY_EASY_CONFIRM_MSG" "La dificultad de la campaña se ha configurado como FÁCIL.\n\nPuedes cambiarla en cualquier momento desde el menú de pausa." "SP_DIFFICULTY_EASY_DESCRIPTION" "Te recomendamos Fácil si no has jugado a shooters en primera persona." "SP_DIFFICULTY_EASY_SELECT_MSG" "Selecciona la dificultad que prefieras para Campaña.\n\nTe recomendamos Fácil si no has jugado a shooters en primera persona." "SP_DIFFICULTY_EASY_TITLE" "Fácil" "SP_DIFFICULTY_HARD_BUTTON_REC" "Difícil (recomendada)" "SP_DIFFICULTY_HARD_CONFIRM_MSG" "La dificultad de la campaña se ha configurado como DIFÍCIL.\n\nPuedes cambiarla en cualquier momento desde el menú de pausa." "SP_DIFFICULTY_HARD_DESCRIPTION" "Tienes mucha experiencia con shooters. Quieres disfrutar de una historia fascinante y enfrentarte a grandes retos." "SP_DIFFICULTY_HARD_SELECT_MSG" "Selecciona la dificultad que prefieras para Campaña.\n\nTienes mucha experiencia con shooters. Quieres disfrutar de una emocionante historia y enfrentarte a grandes retos." "SP_DIFFICULTY_HARD_TITLE" "Difícil" "SP_DIFFICULTY_MASTER_BUTTON_REC" "Maestro (recomendada)" "SP_DIFFICULTY_MASTER_CONFIRM_MSG" "La dificultad de la campaña se ha configurado como MAESTRO.\n\nPuedes cambiarla en cualquier momento desde el menú de pausa." "SP_DIFFICULTY_MASTER_DESCRIPTION" "Solo para expertos en Titanfall. Morir es fácil y el juego no tiene piedad." "SP_DIFFICULTY_MASTER_SELECT_MSG" "Selecciona la dificultad que prefieras para Campaña.\n\nSolo para expertos en Titanfall. Morir es fácil y el juego no tiene piedad." "SP_DIFFICULTY_MASTER_TITLE" "Maestro" "SP_DIFFICULTY_MISSION_SELECT_TITLE" "Elegir dificultad" "SP_DIFFICULTY_NORMAL_BUTTON_REC" "Normal (recomendada)" "SP_DIFFICULTY_NORMAL_CONFIRM_MSG" "La dificultad de la campaña se ha configurado como NORMAL.\n\nPuedes cambiarla en cualquier momento desde el menú de pausa." "SP_DIFFICULTY_NORMAL_DESCRIPTION" "Tienes experiencia con shooters. Quieres disfrutar de una historia fascinante y que no te lo pongan demasiado fácil." "SP_DIFFICULTY_NORMAL_SELECT_MSG" "Selecciona la dificultad que prefieras para Campaña.\n\nTienes experiencia con shooters. Quieres disfrutar de una emocionante historia y que no te lo pongan demasiado fácil." "SP_DIFFICULTY_NORMAL_TITLE" "Normal" "SP_DIFFICULTY_REC_TITLE_EASY" "Dificultad recomendada: FÁCIL" "SP_DIFFICULTY_REC_TITLE_HARD" "Dificultad recomendada: DIFÍCIL" "SP_DIFFICULTY_REC_TITLE_MASTER" "Dificultad recomendada: MAESTRO" "SP_DIFFICULTY_REC_TITLE_NORMAL" "Dificultad recomendada: NORMAL" "SP_DIFFICULTY_SELECT_TITLE" "Elige dificultad de campaña" "SP_FASTBALL_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Usa esta nueva función de titán para llegar a nuevas cotas." "SP_FASTBALL_CAMPAIGN_NAME" "Lanzamiento especial" "SP_GRUNT_ARENA_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Piloto contra IA" "SP_GRUNT_ARENA_CAMPAIGN_NAME" "Test de acción de IA: arena de soldados" "SP_HUB_TIMESHIFT_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Se ha descubierto un extraño fenómeno en las coordenadas del mayor Anderson." "SP_HUB_TIMESHIFT_CAMPAIGN_NAME" "Efecto y causa" "SP_LIVE_FIRE_CAMPAIGN_NAME" "Test de acción de IA: munición real" "SP_MAIN_OBJECTIVE_BEACON" "Usa la baliza de IMC para transmitir al alto mando de la Milicia los datos obtenidos por el mayor Anderson." "SP_MAIN_OBJECTIVE_BOOMTOWN_1" "Reúnete con el mayor Anderson del EER miliciano." "SP_MAIN_OBJECTIVE_S2S" "Recupera el Arca." "SP_MAIN_OBJECTIVE_SEWERS" "Reúnete con el mayor Anderson del EER miliciano." "SP_MAIN_OBJECTIVE_SKYWAY" "Evita que se active el arma plegadora." "SP_MAIN_OBJECTIVE_TDAY" "Asalta la base de artillería de IMC y recupera el Arca." "SP_MAIN_OBJECTIVE_TIMESHIFT" "Reúnete con el mayor Anderson del EER miliciano." "SP_MAIN_OBJECTIVE_TRAINING" "Completa el entrenamiento de piloto." "SP_MAIN_OBJECTIVE_WILDS" "Encuentra la forma de sobrevivir." "SP_MAIN_OBJECTIVE_WILDS_2" "Repara a BT-7274." "SP_MISSION_LOG_BEACON" "Encontré a Anderson: está muerto. Ahora debemos completar su misión.\n\nIMC realizó recientemente un ensayo de armamento con una luna de Tifón, y la destruyeron por completo. Llaman al dispositivo arma plegadora. Lo que vimos era solo un pequeño prototipo. Su intención es usar una versión a escala completa de esa tecnología contra planetas milicianos, para que entreguemos la Frontera. Armonía es el primero de la lista.\n\nHemos de hacer llegar estos datos al alto mando miliciano. BT ha sugerido usar una baliza interestelar de IMC." "SP_MISSION_LOG_BOOMTOWN_1" "Mi conexión neural con BT está mejorando. He podido eliminar a Kane, un mercenario a las órdenes de IMC. Volvemos a dirigirnos al punto de encuentro, en busca del mayor Anderson.\n\nAún van tras nosotros, pero ahora que tenemos la radio del casco de Kane, al menos podemos escuchar las comunicaciones del enemigo." "SP_MISSION_LOG_BOOMTOWN_SPLOG0" "MISIÓN: reagruparme con el piloto Cooper. Encontrar al mayor Anderson.\nATENCIÓN: entorno mecánico peligroso.\n\nESTADO: incapaz de escapar de brazo manipulador.\nACCIÓN: iniciando intento n.º 35. FALLIDO.\nESTADO: incapaz de escapar de brazo manipulador.\nACCIÓN: iniciando intento n.º 36. FALLIDO." "SP_MISSION_LOG_BOOMTOWN_SPLOG1" "MISIÓN: reagruparme con el piloto Cooper. Encontrar al mayor Anderson.\n\nESTADO: incapaz de escapar de brazo manipulador.\nACCIÓN: iniciando intento n.º 63. FALLIDO.\nREEVALUAR: definición de \"atajo\"." "SP_MISSION_LOG_S2S" "La Draconis se dirige a toda velocidad hacia la versión a escala completa del arma plegadora, con el Arca a bordo. Los seguimos en unos trasportes de IMC. Estos Widow son rápidos, pero la Draconis también lo es.\n\nSarah dice que esto aún no ha terminado. La lucha se traslada al aire." "SP_MISSION_LOG_SEWERS" "Este titán, BT-7274, dice que soy su piloto provisional. Independientemente de si estoy preparado o no, esto tiene que salir bien, o soy hombre muerto.\n\nMi única posibilidad de sobrevivir pasa por continuar la misión original de Lastimosa. Debo reunirme con su oficial al mando, el mayor Anderson del Escuadrón especial de reconocimiento de la Milicia (EER).\n\nAún nos quedan 60 km por delante." "SP_MISSION_LOG_SKYWAY" "No hay nuevas entradas registradas." "SP_MISSION_LOG_SKYWAY_ALT" "Mucha gente dice que les he salvado la vida. Se equivocan. Los que lo hicieron fueron muchos otros, todos los combatientes de la 9.ª Flota que murieron luchando en Tifón y un titán clase Vanguard al que le debo la vida.\n\nEsos son los auténticos héroes de la batalla de Tifón.\n\nEsto es por ti, BT. Dondequiera que me envíe la Milicia, no te decepcionaré.\n\nConfía en mí." "SP_MISSION_LOG_SKYWAY_SPLOG0" "EER MIL - OPERACIÓN BROKEN SWORD: FALLIDA\n\nUBICACIÓN DE ARCA: SEÑAL PERDIDA\n\nPILOTO JACK COOPER: DESAPARECIDO EN COMBATE\nTITÁN VANGUARD BT-7274: DESAPARECIDO EN COMBATE" "SP_MISSION_LOG_TDAY" "Nos hemos reunido con los supervivientes de la 9.ª Flota Miliciana. La comandante Sarah Briggs está al mando de la misión para interceptar la fuente de energía del arma plegadora, el Arca.\n\nParece que los datos de escaneado que obtuve de ella en la explosión congelada han servido de algo. Hemos podido rastrearla y localizarla en una base aérea de IMC, aquí en Tifón, preparada para su transporte.\n\nEstamos a punto de atacar la base con todos los titanes disponibles." "SP_MISSION_LOG_TIMESHIFT" "Se suponía que la ruta a través del complejo de pruebas dinámico de IMC iba a ser un atajo para evitar terreno accidentado, pero no fue muy buena idea. Se acabaron los atajos.\n\nHemos llegado a las coordenadas de encuentro con el mayor Anderson. Solo tenemos que reunirnos con él para dar respuesta a algunas preguntas.\n\nDespués, quién sabe." "SP_MISSION_LOG_TIMESHIFT_ALT" "AUTOTRANSCRIPCIÓN DE MISIÓN DE BT-7274 \nPARA MND EER MILC - ALTO SECRETO: OP 217\n\nSITUACIÓN:\nDETECTADA DESCARGA MASIVA DE ENERGÍA EN TIFÓN.\nINTERCP. COMUN. DIV. ARES IMC: HALLAZGO ARQUEOLÓGICO DESCONOCIDO.\n\nMISIÓN:\nINFILTRARSE EN INSTALACIONES DE TIFÓN.\nREUNIR DATOS. DESCUBRIR FUENTE DE DESCARGA DE ENERGÍA.\nINFORMAR A CMD. SARAH BRIGGS.\n\nNOTAS:\nSE RECOMIENDA USAR DISPOSITIVO DE MUÑECA DE OP GRIZZLY. NO VAYAS SOLO." "SP_MISSION_LOG_TIMESHIFT_SPLOG0" "PARA MND MIL EER - ALTO SECRETO: OP 217\n\nSITUACIÓN:\nDETECTADA DESCARGA MASIVA DE ENERGÍA EN TIFÓN.\nINTERCP COMUN DIV ARES IMC: HALLAZGO ARQUEOLÓGICO DESCONOCIDO.\n\nMISIÓN:\nINFILTRARSE EN INSTALACIONES DE TIFÓN.\nREUNIR DATOS. DESCUBRIR FUENTE DE DESCARGA DE ENERGÍA.\nINFORMAR A CMD. SARAH BRIGGS." "SP_MISSION_LOG_TIMESHIFT_SPLOG1" "Descubierta zona de pruebas de prototipo de \"arma plegadora\" de IMC\nDiámetro de anillo de pruebas: 184 m\nFuente de energía: \"Arca\" - UBICACIÓN DESCONOCIDA\n\nAMENAZA: CRÍTICA\nEl próximo objetivo de IMC es el planeta miliciano de Armonía.\n\nSUGERENCIA:\nEl arma plegadora de escala completa no puede funcionar sin el Arca.\nBuscar Arca en el presente usando un perfil energético del pasado." "SP_MISSION_LOG_TRAINING" "La 9.ª Flota Miliciana se dirige a un planeta controlado por IMC, Tifón, con intención de atacarlo. En el planeta no habitan civiles: solo sé que hay un \"laboratorio militar de IMC\".\n\nA bordo de la James MacAllan, continúo mi entrenamiento de piloto con el capitán Lastimosa, un piloto de nivel maestro. No estoy seguro de por qué decidió ser mi mentor, pero es una oportunidad que no puedo desaprovechar por nada del mundo." "SP_MISSION_LOG_WILDS" "No hay nuevas entradas registradas." "SP_MISSION_LOG_WILDS_ALT" "Siempre quise ser un piloto, pero no de esta manera.\n\nEl capitán Lastimosa ha caído en combate.\n\nLa James MacAllan ha sido derribada. Los supervivientes de la 9.ª Flota se han diseminado en naves de salvamento, que han caído por todo Tifón. Es posible que algunas de las naves principales hayan podido escapar. No tengo forma de saberlo.\n\nEsto es territorio enemigo. IMC va a salir a cazarnos." "SP_MISSION_LOG_WILDS_SPLOG0" "DESTINO: planeta Tifón\nMISIÓN: apoyo de infantería para operación secreta de EER\n\nEspacio de la Frontera ocupado por IMC" "SP_MORTAR_TARGETING_TEST_CAMPAIGN_DESC_IMC" "Usa los morteros de tu titán para cruzar un acantilado lleno de nidos de acechador." "SP_MORTAR_TARGETING_TEST_CAMPAIGN_NAME" "Puntería de morteros de titán" "SP_OLA_CANYON_TEST_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "" "SP_OLA_CANYON_TEST_CAMPAIGN_NAME" "Cañón OLA" "SP_OLA_SEWERS_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "" "SP_OLA_SEWERS_CAMPAIGN_NAME" "Alcantarillas de OLA 1" "SP_PLATFORM_TEST01_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Dales a los interruptores para activar su ruta. Atraviésalas antes de que se retraigan." "SP_PLATFORM_TEST01_CAMPAIGN_NAME" "Bloque de acción: contrarreloj de interruptores" "SP_PLATFORM_TEST02_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Corre de panel en panel mientras activas interruptores." "SP_PLATFORM_TEST02_CAMPAIGN_NAME" "Paneles con interruptores de apuntado inteligente" "SP_PROTO1_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Prototipo de juego por contrato para Un jugador, v1." "SP_PROTO1_CAMPAIGN_NAME" "Embargo titán" "SP_PROTO1_RETRIEVAL_TITAN_NAME_1" "Prototipo de titán: XO" "SP_PROTO1_RETRIEVAL_TITAN_NAME_2" "Prototipo de titán: misiles" "SP_S2S_CAMPAIGN_DESC_LINE1" "Tras la IMS Draconis" "SP_S2S_CAMPAIGN_DESC_LINE2" "A 250 km del arma plegadora" "SP_S2S_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Cooper y BT van de nave en nave en busca del Arca." "SP_S2S_CAMPAIGN_NAME" "El Arca" "SP_SEWERS1_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Cooper y BT parten para encontrarse con el mayor Anderson." "SP_SEWERS1_CAMPAIGN_NAME" "Sangre y óxido" "SP_SHELL_CROUCH_HINT" "Pulsa %duck% para agacharte/levantarte" "SP_SHELL_DOUBLE_JUMP_HINT" "Para hacer un salto doble, pulsa %jump% para saltar y, en el aire, pulsa %+jump% otra vez" "SP_SHELL_JUMP_HINT" "Pulsa %jump% para saltar" "SP_SHELL_MELEE_HINT" "Pulsa %melee% para ejecutar al enemigo" "SP_SHELL_MOVE_HINT" "%[STICK1]% Moverse, %[STICK2]% mirar" "SP_SHELL_WALLRUN_HINT" "CORRE y SALTA en ángulo hacia un muro para correr por él. SALTA otra vez para despegarte." "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Cooper y BT son capturados por Kuben Blisk." "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_LINE1" "\" E L A R M A P L E G A D O R A \"" "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_LINE2" "U B I C A C I Ó N D E S C O N O C I D A" "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_LINE3" "" "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_NAME" "El arma plegadora" "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_QUOTE" "\"En teoría, todo es imposible, hasta que se hace\"." "SP_SKYWAY_V1_CAMPAIGN_QUOTE_SOURCE" "- Robert A. Heinlein" "SP_TDAY_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Las habilidades de Cooper al mando de su titán se ponen a prueba en una batalla total para capturar el Arca." "SP_TDAY_CAMPAIGN_NAME" "Prueba de fuego" "SP_TDAY_CAMPAIGN_QUOTE" "\"En teoría, todo es imposible, hasta que se hace\"." "SP_TDAY_CAMPAIGN_QUOTE_SOURCE" "Robert A. Heinlein" "SP_TIMESHIFT_CAMPAIGN_QUOTE" "\"Toda tecnología lo suficientemente avanzada resulta indistinguible de la magia\"." "SP_TIMESHIFT_CAMPAIGN_QUOTE_SOURCE" "Arthur C. Clarke" "SP_TIMESHIFT_SPOKE02_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Cooper investiga el complejo abandonado de IMC." "SP_TIMESHIFT_SPOKE02_CAMPAIGN_NAME" "Efecto y causa" "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_BRUTE" "Configuración clásica miliciana con un potente lanzamisiles cuádruple." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_ION" "Funciones ofensivas y tácticas flexibles, alimentadas por un generador de energía de recursos enlazados." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_LEGION" "Daños incesantes para la devastación del frente y el aislamiento de zonas." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_NORTHSTAR" "Devastación y supresión de objetivos de largo alcance independientemente del terreno." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_RONIN" "Ataques relámpago laterales a corta distancia, especializados en el cuerpo a cuerpo." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_SCORCH" "Control del campo de batalla y bloqueo de zonas mediante ataques incendiarios de alta intensidad." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_TONE" "Daños combinados a media distancia con armas explosivas sincronizadas con fijado de objetivos." "SP_TITAN_LOADOUT_DESC_XO16" "Configuración clásica miliciana con un cañón de asalto antipersona de alta cadencia." "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_BRUTE" "^A8DFF700Lanzamisiles^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_BRUTE_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ lanzamisiles" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_ION" "^A8DFF700Rifle de energía^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_ION_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ rifle de energía" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_LEGION" "^A8DFF700Cañón de cadena^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_LEGION_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ cañón de cadena" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_NORTHSTAR" "^A8DFF700Rifle de francotirador^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_NORTHSTAR_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ rifle de francotirador" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_RONIN" "^A8DFF700Escopeta^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_RONIN_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ escopeta" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_RONIN_SWORD" "^A8DFF700Escopeta con espada^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_SCORCH" "^A8DFF700Lanzagranadas^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_SCORCH_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ lanzagranadas" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_TONE" "^A8DFF700Cañón semiautomático^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_TONE_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ cañón semiautomático" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_XO16" "^A8DFF700Ametralladora^" "SP_TITAN_LOADOUT_FLAVOR_XO16_ALT" "^A8DFF700Tipo de arma:^ ametralladora" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_BRUTE" "Brute: misil cuádruple" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_ION" "Ion: fusil Splitter" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_LEGION" "Legion: cañón Predator" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_NORTHSTAR" "Northstar: railgun" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_RONIN" "Ronin: Leadwall" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_SCORCH" "Scorch: termita" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_TONE" "Tone: cañón marcador" "SP_TITAN_LOADOUT_MENUITEM_XO16" "Expedition: XO16" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_BRUTE" "Misil cuádruple" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_ION" "Splitter" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_LEGION" "Cañón Predator" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_NORTHSTAR" "Railgun" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_RONIN" "Leadwall" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_SCORCH" "Termita" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_TONE" "Rastreador" "SP_TITAN_LOADOUT_SUBTITLE_XO16" "XO-16" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_BRUTE" "Brute" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_ION" "Ion" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_LEGION" "Legion" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_NORTHSTAR" "Northstar" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_RONIN" "Ronin" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_SCORCH" "Scorch" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_TONE" "Tone" "SP_TITAN_LOADOUT_TITLE_XO16" "Expedition" "SP_TRAINER_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Sigue corriendo." "SP_TRAINER_CAMPAIGN_NAME" "Corredor incansable" "SP_TRAINING_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Simulación de entrenamiento del capitán Lastimosa." "SP_TRAINING_CAMPAIGN_DESC_QUOTESOURCE" "- Cpt. Tai Lastimosa" "SP_TRAINING_CAMPAIGN_NAME" "El circuito de pilotos" "SP_TREMORS_CAMPAIGN_DESC_MILITIA" "Dicen que no hay nada nuevo bajo el sol, pero bajo tierra..." "SP_TREMORS_CAMPAIGN_NAME" "Temblores" "SP_TRIAL_CONTINUE_MISSION" "Continuar misión de prueba" "SP_TRIAL_MENU_MISSION" "Misión de prueba" "SP_TRIAL_MENU_MISSION_MSG" "¡Prueba una misión completa de la campaña Un jugador!\n\nEsta misión tiene lugar avanzada la campaña.\n\nEn esta prueba se han eliminado algunos elementos de la historia, para no estropearte las sorpresas de la trama." "SP_TRIAL_MENU_TRAINING" "Entrenamiento" "SP_TRIAL_OVER_MSG" "Esperamos que hayas disfrutado de la prueba gratuita de la campaña Un jugador de Titanfall 2.\n\n¡Juega otra vez cuando quieras!" "SP_TRIAL_OVER_TITLE" "¡Gracias por jugar!" "SP_TRIAL_START_MISSION" "Iniciar misión de prueba" "SP_TRIAL_TRAINING_COMPLETE_HEADER" "Entrenamiento completado" "SP_TRIAL_TRAINING_COMPLETE_MSG" "Y ahora, ¡prueba una misión completa de la campaña!\n\nEsta misión tiene lugar avanzada la campaña.\n\nEn esta prueba se han eliminado algunos elementos de la historia, para no estropearte las sorpresas de la trama." "SP_WALLHANG_QTE_PROMPT" "Mantén %[L_TRIGGER]% para colgarte de muros." "SP_ZIPLINE_ACTION_BLOCK01_CAMPAIGN_DESC_IMC" "Recorre el terreno corriendo por muros y procura no caer y morir." "SP_ZIPLINE_ACTION_BLOCK01_CAMPAIGN_NAME" "Circuito para correr por muros" "SPAWNED_ON_FRIENDLY_PLAYER" "¡Reapareciste sobre %s1!" "SPEAKER_CONFIGURATION" "Ajustes de altavoces" "SPECTATE_TEAM" "Espectador sí/no" "SPEEDBALL_NOTIFY_FLAG_DROPPED" "¡Perdimos la bandera!" "SPEEDBALL_NOTIFY_FLAG_DROPPED_ENEMY" "¡El enemigo perdió la bandera!" "SPEEDBALL_NOTIFY_FLAG_LAST_HELD" "Último portador de bandera: aliado" "SPEEDBALL_NOTIFY_FLAG_LAST_HELD_ENEMY" "Último portador de bandera: enemigo" "SPEEDBALL_NOTIFY_FLAG_LAST_HELD_NEUTRAL" "Último portador de bandera: ninguno" "SPEEDBALL_NOTIFY_PLAYER_HAS_FLAG" "%s1 tiene la bandera" "SPEEDBALL_NOTIFY_YOU_HAVE_FLAG" "Tienes la bandera" "SPEEDBALL_OBJECTIVE_ENEMY_FLAG" "%$rui/hud/gametype_icons/ctf/ctf_foreground% Elimina al enemigo que lleva la bandera." "SPEEDBALL_OBJECTIVE_FRIENDLY_FLAG" "%$rui/hud/gametype_icons/ctf/ctf_foreground% Protege al portador de la bandera." "SPEEDBALL_OBJECTIVE_KILL_CAP" "%$rui/hud/scoreboard/status_pilot% Elimina a todos los pilotos enemigos.\n%$rui/hud/gametype_icons/ctf/ctf_foreground% Conserva la bandera cuando finalice la ronda." "SPEEDBALL_OBJECTIVE_PLAYER_FLAG" "%$rui/hud/gametype_icons/ctf/ctf_foreground% Conserva la bandera hasta que finalice la ronda." "SPREE_REWARDS_ACTIVATION_HINT" "%+displayFullscreenMap% para MEJORAR (+) %s1" "SPREE_REWARDS_AMPED_AT_WEAPON" "Arma antitán" "SPREE_REWARDS_AMPED_PRIMARY" "Principal" "SPREE_REWARDS_AMPED_SIDEARM" "Arma accesoria" "SPREE_REWARDS_LEVEL_LABEL" "Nv. %s1" "SPREE_REWARDS_MAX_LEVEL" "MÁX." "SPREE_REWARDS_ORDNANCE_LEVEL_UP" "¡Explosivos MEJORADOS (+)!" "SPREE_REWARDS_PROGRESS_TO_NEXT_LEVEL" "Matanza: %s1/%s2" "SPREE_REWARDS_TACTICAL_ABILITY_LEVEL_UP" "¡Función táctica MEJORADA (+)!" "SPREE_REWARDS_WEAPON_AMPED" "¡Arma MEJORADA (+)!" "SPREE_REWARDS_WEAPON_LEVEL_UP" "¡MEJORADA (+)!" "SPRINT" "Correr / Cambiar zoom" "SQUAD_LEADER_BONUS_ANNOUNCE" "Bonificación de armas de élite" "SQUAD_LEADER_BONUS_ANNOUNCE_DESC" "¡Has ganado una ficha de XP doble!" "START_AT_THE_BEGINNING" "Empieza desde el principio." "START_BUTTON_MENU" "%[START]% Menú" "START_BUTTON_TO_EQUIP" "Pulsa %[START]% para abrir el menú de arsenales" "START_CAMPAIGN" "Iniciar campaña" "START_MATCH" "COMENZAR PARTIDA" "STARTING_IN" "Empezando en %s1:%s2" "STARTING_IN_LOBBY" "Empieza en" "STATS_BEST" "Mejor" "STATS_BUTTON_TEXT" "Estadísticas" "STATS_CAMPAIGN_LEVEL_STATS" "Campaña" "STATS_CHASSIS_NAME_ATLAS" "ATLAS" "STATS_CHASSIS_NAME_OGRE" "OGRE" "STATS_CHASSIS_NAME_STRYDER" "STRYDER" "STATS_CHASSIS_UNLOCK_COUNT" "%s1 / 3" "STATS_COMPLETION_ABILITIES" "Funciones desbloqueadas" "STATS_COMPLETION_ATTACHMENTS" "Accesorios desbloqueados" "STATS_COMPLETION_CHALLENGES" "Retos" "STATS_COMPLETION_GEAR" "Kit desbloqueado" "STATS_COMPLETION_MODS" "Mejoras desbloqueadas" "STATS_COMPLETION_WEAPONS" "Armas desbloqueadas" "STATS_DATA_EMPTY" "Telemetría insuficiente" "STATS_DISTANCE" "Distancia" "STATS_FD_PERFECT" "Las victorias perfectas se consiguen cuando:\n-No muere ningún piloto\n- No muere ningún titán\n-El recolector no sufre daños" "STATS_GAMES_LOST" "Partidas perdidas" "STATS_GAMES_MVP" "JMV" "STATS_GAMES_PLAYED" "Partidas jugadas" "STATS_GAMES_TOP3" "Entrada(s) en top 3" "STATS_GAMES_WIN_PERCENT" "Porcentaje de vict." "STATS_GAMES_WON" "Partidas ganadas" "STATS_HEADER_ACCURACY" "Precisión" "STATS_HEADER_ATLAS_KILLS" "Atlas" "STATS_HEADER_BOOSTS_ACTIVATED" "Potenciadores activados" "STATS_HEADER_BURNCARDS_ACTIVATED" "Cartas activadas" "STATS_HEADER_CORES_EARNED" "Núcleos obtenidos" "STATS_HEADER_CRITICAL_HIT_ACCURACY" "Impactos críticos (Precisión)" "STATS_HEADER_CRITICAL_HITS" "Impactos críticos" "STATS_HEADER_DISTANCE_BY_CHASSIS" "Distancia por modelo" "STATS_HEADER_DISTANCE_BY_CLASS" "Distancia por clase" "STATS_HEADER_DISTANCE_IN_AIR" "En el aire" "STATS_HEADER_DISTANCE_ON_ENEMY_TITANS" "Sobre titanes enemigos" "STATS_HEADER_DISTANCE_ON_FRIENDLY_TITANS" "Sobre titanes aliados" "STATS_HEADER_DISTANCE_ON_ZIPLINES" "En tirolinas" "STATS_HEADER_DISTANCE_PILOT" "Piloto" "STATS_HEADER_DISTANCE_TITAN" "Titán" "STATS_HEADER_DISTANCE_TOTAL" "Dist. total recorrida" "STATS_HEADER_DISTANCE_WALLRUNNING" "Corriendo por muros" "STATS_HEADER_EVAC_ATTEMPTS" "Intentos de evacuación" "STATS_HEADER_FLAGS_CAPTURED" "Banderas capturadas" "STATS_HEADER_FLAGS_RETURNED" "Banderas recuperadas" "STATS_HEADER_GRUNT_KILLS" "Soldados eliminados" "STATS_HEADER_HEADSHOT_ACCURACY" "Disparos a la cabeza (Precisión)" "STATS_HEADER_HEADSHOTS" "Disparos a la cabeza" "STATS_HEADER_KD" "E/M" "STATS_HEADER_KD_LAST10_AVERAGE" "Media (últ. 10 partidas)" "STATS_HEADER_KD_LIFETIME_AVERAGE" "Media (total)" "STATS_HEADER_KD_PVP_LAST10_AVERAGE" "Media vs. jug. (últ. 10 part.)" "STATS_HEADER_KD_PVP_LIFETIME_AVERAGE" "Media vs. jugadores (total)" "STATS_HEADER_KDRATIO" "Índice elim. / muertes" "STATS_HEADER_KILL_HISTORY" "Historial de eliminaciones" "STATS_HEADER_KILLS" "Elim." "STATS_HEADER_KILLS_AS_PILOT" "Eliminaciones como piloto" "STATS_HEADER_KILLS_AS_TITAN" "Eliminaciones como titán" "STATS_HEADER_LEVEL_TIME_PLAYED" "Tiempo jugado" "STATS_HEADER_MARVIN_KILLS" "Marvins eliminados" "STATS_HEADER_MOST_EFFICIENT" "Más eficiente" "STATS_HEADER_MOST_KILLS" "Más eliminaciones" "STATS_HEADER_MOST_USED" "Más usada" "STATS_HEADER_NPC_TITAN_KILLS" "Autotitanes eliminados" "STATS_HEADER_NUMBER_OF_EJECTS" "Número de eyecciones" "STATS_HEADER_OGRE_KILLS" "Ogre" "STATS_HEADER_PILOT" "PILOTO" "STATS_HEADER_PILOT_KILLS" "Pilotos eliminados" "STATS_HEADER_PLAYER_HISTORY" "Historial del jugador" "STATS_HEADER_SHOTS_FIRED" "Munición gastada" "STATS_HEADER_SHOTS_HIT" "Disparos" "STATS_HEADER_SPECTRE_KILLS" "Espectros eliminados" "STATS_HEADER_SPECTRES_HACKED" "Espectros reprogramados" "STATS_HEADER_STRYDER_KILLS" "Stryder" "STATS_HEADER_SUCCESSFUL_EVACS" "Evacuaciones exitosas" "STATS_HEADER_TIME_BY_CHASSIS" "Tiempo por titán" "STATS_HEADER_TIME_BY_CLASS" "Tiempo por clase" "STATS_HEADER_TIME_IN_AIR" "En el aire" "STATS_HEADER_TIME_PLAYED" "Tiempo jugado" "STATS_HEADER_TIME_USED" "Tiempo de uso" "STATS_HEADER_TIME_WALLHANGING" "Colgando de muros" "STATS_HEADER_TIME_WALLRUNNING" "Corriendo por muros" "STATS_HEADER_TITAN" "TITÁN" "STATS_HEADER_TITAN_KILLS" "Titanes eliminados" "STATS_HEADER_TITAN_UNLOCKS" "Titanes desbloqueados" "STATS_HEADER_TITANS_CALLED_IN" "Titanes solicitados" "STATS_HEADER_TOTAL" "Total" "STATS_HEADER_TOTAL_KILLS" "Eliminaciones totales" "STATS_KD_VALUE" "%s1" "STATS_KILLS" "Registros de eliminaciones" "STATS_KILLS_AI" "Tropas de IA" "STATS_KILLS_CLOAKED_PILOTS" "Pilotos camuflados" "STATS_KILLS_EJECTING_PILOTS" "Pilotos eyectándose" "STATS_KILLS_FIRST_STRIKES" "Primeros ataques" "STATS_KILLS_PET_TITAN" "Con autotitán" "STATS_KILLS_PILOT_EXECUTIONS" "Pilotos ejecutados" "STATS_KILLS_PILOT_MELEE" "Pilotos eliminados C.C." "STATS_KILLS_PILOT_ROADKILLS" "Pilotos atropellados" "STATS_KILLS_PILOTS" "Pilotos" "STATS_KILLS_RODEO" "Con abordaje" "STATS_KILLS_TITAN_EXECUTIONS" "Titanes ejecutados" "STATS_KILLS_TITAN_FALL" "Desplegando titán" "STATS_KILLS_TITAN_MELEE_PILOT" "Pilotos eliminados C.C." "STATS_KILLS_TITANS" "Titanes" "STATS_KILLS_TOTAL" "Total" "STATS_KILLS_WALLHANGING_PILOTS" "P. colgando de muros" "STATS_KILLS_WALLRUNNING_PILOTS" "P. corriendo por muros" "STATS_KILLS_WHILE_CLOAKED" "Camuflado" "STATS_KILLS_WHILE_EJECTING" "Durante eyección" "STATS_KILLS_WHILE_WALLHANGING" "Colgando de muros" "STATS_KILLS_WHILE_WALLRUNNING" "Corriendo por muros" "STATS_KILOMETERS_ABBREVIATION" "%s1 km" "STATS_LEVELS" "Niveles" "STATS_MAPS" "Mapas" "STATS_MISC" "Otros" "STATS_MOST_EFFICIENT_VALUE" "%s1 elim./minuto" "STATS_MOST_KILLS_VALUE" "%s1 eliminaciones" "STATS_NOT_APPLICABLE" "N/A" "STATS_OVERVIEW" "Información general" "STATS_PERCENTAGE" "%s1 %" "STATS_PILOT_WEAPONS" "Armas de piloto" "STATS_PROGRESS_BAR_VALUE" "%s1 / %s2" "STATS_PVE" "Defensa fronteriza" "STATS_TEXT_AND_PERCENTAGE" "%s1 (%s2 %)" "STATS_TIME" "Tiempo" "STATS_TIME_STRING_D" "%s1 d" "STATS_TIME_STRING_D_H" "%s1 d %s2 h" "STATS_TIME_STRING_D_H_M" "%s1 d %s2 h %s3 min" "STATS_TIME_STRING_D_H_M_PIECHART" "%s4 %s1 d %s2 h %s3 min (%s5 %)" "STATS_TIME_STRING_D_H_PIECHART" "%s3 %s1 d %s2 h (%s4 %)" "STATS_TIME_STRING_D_M" "%s1 d %s2 min" "STATS_TIME_STRING_D_M_PIECHART" "%s3 %s1 d %s2 min (%s4 %)" "STATS_TIME_STRING_D_PIECHART" "%s2 %s1 d (%s3 %)" "STATS_TIME_STRING_H" "%s1 h" "STATS_TIME_STRING_H_M" "%s1 h %s2 min" "STATS_TIME_STRING_H_M_PIECHART" "%s3 %s1 h %s2 min (%s4%)" "STATS_TIME_STRING_H_PIECHART" "%s2 %s1 h (%s3 %)" "STATS_TIME_STRING_M" "%s1 min" "STATS_TIME_STRING_M_PIECHART" "%s2 %s1 min (%s3 %)" "STATS_TITAN_WEAPONS" "Armas de titán" "STATS_TITANS" "Titanes" "STATS_WEAPON_AND_NUMBER" "%s1 [%s2]" "STATS_WINS" "Victorias" "STICK_LAYOUT" "Sticks" [$PC] "STICK_LAYOUT" "Joysticks" [$PS4] "STICK_LAYOUT" "Sticks" [$DURANGO] "STICK_LAYOUT_DEFAULT_DESC" "Esquema de joysticks predeterminado." [$PS4] "STICK_LAYOUT_DEFAULT_DESC" "Esquema de sticks predeterminado." [$PC] "STICK_LAYOUT_DEFAULT_DESC" "Esquema de sticks predeterminado." [$DURANGO] "STICK_LAYOUT_LEGACY_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre los sticks." [$PC] "STICK_LAYOUT_LEGACY_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre los sticks." [$DURANGO] "STICK_LAYOUT_LEGACY_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre %$vgui/fonts/buttons/stick_left_move% y %$vgui/fonts/buttons/stick_right_move%." [$PS4] "STICK_LAYOUT_LEGACY_SOUTHPAW_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre los joysticks. Intercambia %$vgui/fonts/buttons/stick_left_move% y %$vgui/fonts/buttons/stick_right_move%." [$PS4] "STICK_LAYOUT_LEGACY_SOUTHPAW_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre los sticks. Intercambia el stick izquierdo y el stick derecho." [$PC] "STICK_LAYOUT_LEGACY_SOUTHPAW_DESC" "Movimiento y giro repartidos entre los sticks. Intercambia el stick izquierdo y el stick derecho." [$DURANGO] "STICK_LAYOUT_SOUTHPAW_DESC" "Intercambia el stick izquierdo y el stick derecho." [$PC] "STICK_LAYOUT_SOUTHPAW_DESC" "Intercambia el stick izquierdo y el stick derecho." [$DURANGO] "STICK_LAYOUT_SOUTHPAW_DESC" "Intercambia %$vgui/fonts/buttons/stick_left_move% y %$vgui/fonts/buttons/stick_right_move%." [$PS4] "STICK_TEXT" "%s1 / %s2" "STOP_MATCH" "DETENER CUENTA ATRÁS" "STOP_MATCHMAKING" "¿Detener matchmaking?" "STORE_BUNDLE" "Colección" "STORE_BUNDLE_CALLSIGN" "20 nuevas y exclusivas banderas y parches de indicativos." "STORE_BUNDLE_CAMO" "20 nuevos camuflajes que pueden aplicarse a cualquier titán, arma de titán, piloto y arma de piloto." "STORE_BUNDLE_CUSTOMIZATION" "5 decoraciones y una pintura de guerra exclusiva para cada titán." "STORE_BUNDLE_DESCRIPTION" "Dos titanes prime.\n%$rui/menu/store/store_button_art_hl% Cinco nuevas decoraciones y una pintura de guerra exclusiva para cada titán.\n%$rui/menu/store/store_button_callsigns_hl% 20 banderas de indicativo y parches nuevos exclusivos.\n%$rui/menu/store/store_button_camo_hl% 20 nuevos camuflajes aplicables a todos los titanes, armas de titán, piloto y armas de piloto." "STORE_BUNDLE_DLC1" "Más buscados de Angel City" "STORE_BUNDLE_DLC3" "Colección Colony Reborn" "STORE_BUNDLE_DLC5" "Colección Reino del Monarch" "STORE_BUNDLE_INCLUDES_HEADER" "La colección incluye:" "STORE_BUNDLE_PRIME_TITANS" "Colección titanes prime" "STORE_BUNDLE_TITAN_WARPAINT_DLC7" "Colección pint. de guerra de titán" "STORE_BUNDLE_WEAPON_WARPAINT_DLC7" "Colección pint. de guerra" "STORE_BUNDLE_WEAPON_WARPAINT_DLC8" "Colección de pinturas de guerra de arma" "STORE_BUNDLE1_HEADER" "El pack Más buscados de Angel City incluye:" "STORE_BUNDLE1_PRIMES" "Titanes Ion Prime y Scorch Prime." "STORE_BUNDLE1_TITAN_WARPAINT" "7 pinturas de guerra de titán de Frontera, todas con bonificación Aegis." "STORE_BUNDLE1_TITAN_WARPAINT_CALLSIGNS" "7 parches de indicativos de Defensa fronteriza." "STORE_BUNDLE1_WEAPON_WARPAINT" "%s1 pinturas de guerra de titán de élite, todas con bonificación de líder de pelotón." "STORE_BUNDLE2_HEADER" "La colección Colony Reborn incluye:" "STORE_BUNDLE2_PRIMES" "Titanes Northstar Prime y Legion Prime." "STORE_BUNDLE3_HEADER" "" "STORE_BUNDLE3_PRIMES" "Titanes Ronin Prime y Tone Prime." "STORE_BUNDLE4_PRIMES" "Ion Prime, Scorch Prime, Northstar Prime, Ronin Prime, Tone Prime y Legion Prime." "STORE_BUNDLES" "Ofertas" "STORE_BUY_BUNDLE_CHEAPER_INDIVIDUALLY" "Ya posees artículos de este pack; te resultará más económico comprar el resto individualmente." "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_ION" "Comprar el pack de personalización de Ion" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_LEGION" "Comprar el pack de personalización de Legion" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_NORTHSTAR" "Comprar el pack de personalización de Northstar" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_RONIN" "Comprar el pack de personalización de Ronin" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_SCORCH" "Comprar el pack de personalización de Scorch" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_TONE" "Comprar el pack de personalización de Tone" "STORE_BUY_CUSTOMIZATION_PACK_VANGUARD" "Comprar el pack de personalización de Monarch" "STORE_BUY_DLC1_BUNDLE" "Compra la colección de Angel City" "STORE_BUY_DLC3_BUNDLE" "Compra la colección Colony Reborn" "STORE_BUY_DLC5_BUNDLE" "Compra la colección Reino del Monarch" "STORE_BUY_FD_ION" "Comprar Ion de Frontera" "STORE_BUY_FD_LEGION" "Comprar Legion de Frontera" "STORE_BUY_FD_MONARCH" "Comprar Monarch de Frontera" "STORE_BUY_FD_NORTHSTAR" "Comprar Northstar de Frontera" "STORE_BUY_FD_RONIN" "Comprar Ronin de Frontera" "STORE_BUY_FD_SCORCH" "Comprar Scorch de Frontera" "STORE_BUY_FD_TONE" "Comprar Tone de Frontera" "STORE_BUY_ION_PRIME" "Comprar el Ion Prime" "STORE_BUY_JUMP_STARTER_PACK" "Comprar pack Arranque" "STORE_BUY_LEGION_PRIME" "Comprar Legion Prime" "STORE_BUY_NORTHSTAR_PRIME" "Comprar Northstar Prime" "STORE_BUY_PRIME_TITANS_BUNDLE" "Comprar la colección titanes prime" "STORE_BUY_RONIN_PRIME" "Comprar el Ronin Prime" "STORE_BUY_SCORCH_PRIME" "Comprar el Scorch Prime" "STORE_BUY_TITAN_WARPAINT_BUNDLE" "Comprar colección de pinturas de guerra de titán" "STORE_BUY_TONE_PRIME" "Comprar el Tone Prime" "STORE_BUY_WEAPON_WARPAINT_BUNDLE" "Comprar colección de pinturas de guerra de arma" "STORE_CALLSIGN" "Indicativo" "STORE_CALLSIGN_DESCRIPTION" "Destaca en la Frontera con un pack de indicativos. Los packs incluyen acceso instantáneo a 20 banderas y parches de indicativos nuevos y exclusivos." "STORE_CALLSIGN_PACK_DLC1" "Pack de Angel City" "STORE_CALLSIGN_PACK_DLC3" "Pack Colony Reborn" "STORE_CALLSIGN_PACK_DLC5" "Pack Reino del Monarch" "STORE_CALLSIGN_PACKS" "Packs de indicativos" "STORE_CAMO" "Camuflaje" "STORE_CAMO_DESCRIPTION" "Lucha con estilo con un pack de camuflajes único. Los packs incluyen 20 nuevos camuflajes exclusivos que pueden aplicarse a cualquier titán, arma de titán, piloto y arma de piloto." "STORE_CAMO_PACK_DLC1" "Pack de Angel City" "STORE_CAMO_PACK_DLC3" "Pack Colony Reborn" "STORE_CAMO_PACK_DLC5" "Pack Reino del Monarch" "STORE_CAMO_PACKS" "Packs de camuflajes" "STORE_CUSTOMIZATION" "Pinturas de guerra y decoraciones" "STORE_CUSTOMIZATION_DESCRIPTION" "Personaliza tu titán con 5 nuevas decoraciones y una pintura de guerra exclusiva." "STORE_CUSTOMIZATION_PACK_WARNING" "Nota: los armazones de titán prime no son compatibles con los packs de personalización." "STORE_CUSTOMIZATION_PACK_WARNING_DLC2" "Nota: la decoración puede aplicarse a cualquier armazón de titán, pero la pintura de guerra no es compatible con el armazón de titán prime." "STORE_CUSTOMIZATION_PACKS" "Packs de personalización" "STORE_CUSTOMIZATION_PACKS_ONE" "Pack 1" "STORE_CUSTOMIZATION_PACKS_THREE" "Pack 3" "STORE_CUSTOMIZATION_PACKS_TWO" "Pack 2" "STORE_ELITE_WEAPON_BONUS_01" "`110 %%`0 de probabilidad por cada arma de élite que posees (hasta `130 %%`0) de ganar una ficha `2%$rui/menu/common/dbl_xp_icon%`0 al completar una partida." "STORE_ELITE_WEAPON_BONUS_02" "Da `11 mérito extra %$rui/merits/player_merit%`0 a ti y a tus compañeros al completar una partida. Solo se puede recibir una vez por partida." "STORE_ELITE_WEAPON_BONUS_03" "" "STORE_ELITE_WEAPON_BONUS_HEADER" "Las armas de élite dan `1bonificación de líder de pelotón`0:" "STORE_FD_EVENT_WARPAINT_BONUS_01" "La `1hombrera`0 y la `1bandera de Defensa fronteriza`0 se hacen cada vez más espectaculares según la dificultad de Defensa fronteriza máxima completada con este titán." "STORE_FD_EVENT_WARPAINT_BONUS_02" "Proporciona `1XP de Aegis extra`0 a ti y a tus compañeros al completar una partida de Defensa fronteriza si tienes equipada esta pintura de guerra. Se puede acumular 4 veces." "STORE_FD_EVENT_WARPAINT_BONUS_HEADER" "Las pinturas de guerra de Frontera dan `1bonificación de Aegis`0:" "STORE_FD_TITAN_WARNING" "Nota: los armazones de titán prime no son compatibles con las pinturas de guerra de Frontera." "STORE_INCLUDES_HEADER" "Incluye:" "STORE_JUMP_STARTER_KIT" "Pack Arranque" "STORE_JUMP_STARTER_PACK" "Pack Arranque" "STORE_JUMP_STARTER_PACK_DESC1" "Desbloquea permanentemente todas las funciones tácticas de piloto y titanes" "STORE_JUMP_STARTER_PACK_DESC2" "Pintura Underground de élite de R-201" "STORE_JUMP_STARTER_PACK_DESC3" "500 %$rui/merits/credit_sign% y 10 fichas %$rui/menu/common/dbl_xp_icon%." "STORE_LIMITED" "Ediciones limitadas" "STORE_LIMITED_EDITION" "EDICIÓN LIMITADA" "STORE_MENU" "Tienda" "STORE_NEW_RELEASES" "Nuevos lanzamientos" "STORE_OPERATION_FRONTIER_SHIELD" "Operación Escudo fronterizo" "STORE_POSTCARDS_FROM_THE_FRONTIER" "Postales de la Frontera" "STORE_PRICE_PERCENT_OFF" "-%s1%" "STORE_PRIME_TITAN_WARNING" "El nuevo armazón de titán prime es compatible con la personalización de camuflaje de titán. La personalización de decoraciones y pinturas de guerra está desactivada para los titanes prime." "STORE_PRIME_TITAN_WARNING_DLC2" "El nuevo armazón de titán prime es compatible con la personalización de camuflaje de titán y decoraciones. La personalización de pinturas de guerra está desactivada para los titanes prime." "STORE_PRIME_TITANS" "Titanes prime" "STORE_PRIME_TITANS_BUNDLE" "Colección titanes prime" "STORE_PRIME_TITANS_DESCRIPTION" "Consigue un titán prime para darle a tu titán un nuevo aspecto con un armazón exclusivo, efectos de sonido únicos y una nueva ejecución." "STORE_TITAN_N_FD" "%s1 Frontera" "STORE_TITAN_N_PRIME" "%s1 Prime" "STORE_TITANS" "Personalización de titán" "STORE_WEAPON_WARPAINT" "Pintura de guerra de arma" "STORE_WEAPON_WARPAINTS_DLC10" "Cosecha" "STORE_WEAPON_WARPAINTS_DLC11" "Operación Endeavor" "STORE_WEAPON_WARPAINTS_DLC9" "Trucos o golosinas" "STRAFE_MODIFIER" "Modificador de paso lateral" "SUBMSG_COLLECTIBLE_FOUND" "Encontrados %s1 / %s2" "SUBTITLES" "Mostrar subtítulos" "SUDDEN_DEATH_KILLED_NEXT_PLAYER_LOSS_ANNOUNCEMENT" "El equipo enemigo logró la primera eliminación tras la muerte súbita." "SUDDEN_DEATH_KILLED_NEXT_PLAYER_WIN_ANNOUNCEMENT" "Tu equipo logró la primera eliminación tras la muerte súbita." "SUDDEN_DEATH_LOSS_ANNOUNCEMENT" "El equipo enemigo tenía más puntos al finalizar la muerte súbita." "SUDDEN_DEATH_WIN_ANNOUNCEMENT" "Tu equipo tenía más puntos al finalizar la muerte súbita." "SUIT" "Traje" "SURVIVOR_SHOP_CONFIRMATION_HEADER_0" "Pulsa %[A_BUTTON]% para mejorar" "SURVIVOR_SHOP_CONFIRMATION_HEADER_1" "¿Confirmar compra?" "SURVIVOR_SHOP_CONFIRMATION_HEADER_2" "Fondos insuficientes" "SURVIVOR_SHOP_CONFIRMATION_HEADER_3" "Mejoras maximizadas" "SURVIVOR_SHOP_HINT" "%displayFullscreenMap%: taller" "SWITCH_FOCUS" "%[X_BUTTON|]% Cambiar sección" "SWITCH_PICKUP_WEAPONS_PILOT" "^A8DFF700Intercambiar armas^CCCCCCFF | Recoger arma" "SWITCH_PROFILE" "Cambiar perfil" "SWITCH_TEAMS" "Intercambiar equipos" "SWITCH_TITAN_AI_MODE_PILOT" "^A8DFF700Desplegar titán^CCCCCCFF / ^A8DFF700Modo IA^CCCCCCFF / ^F4D5A600Función del núcleo^CCCCCCFF" "SWITCH_TITAN_LOADOUT" "Arsenales de titán (1J)" "SWITCH_TO_WEAPON1" "^A8DFF700Cambiar a arma principal" "SWITCH_TO_WEAPON2" "^A8DFF700Cambiar a arma secundaria" "SWITCH_TO_WEAPON3" "^A8DFF700Cambiar a arma de reserva" "SWITCH_WEAPONS" "Intercambiar armas" "SWITCH_WEAPONS_PILOT" "^A8DFF700Intercambiar armas" "SWITCH_WEAPONS_UTILITY" "^A8DFF700Intercambiar armas^CCCCCCFF | ^F4D5A600Función de utilidad" "TACTICAL_ABILITY" "Función táctica" "TACTICAL_ABILITY_PILOT_DASH_TITAN" "^A8DFF700Función táctica^CCCCCCFF | ^F4D5A600Impulso" "TD_WAVE_EIGHT" "Oleada ocho:" "TD_WAVE_FIVE" "Oleada cinco:" "TD_WAVE_FOUR" "Oleada cuatro:" "TD_WAVE_NINE" "Oleada nueve:" "TD_WAVE_ONE" "Oleada uno:" "TD_WAVE_SEVEN" "Oleada siete:" "TD_WAVE_SIX" "Oleada seis:" "TD_WAVE_TEN" "Oleada diez:" "TD_WAVE_THREE" "Oleada tres:" "TD_WAVE_TWO" "Oleada dos:" "TDAY_INTRO_TEXT_LINE1" "\" P R U E B A D E F U E G O \"" "TDAY_INTRO_TEXT_LINE2" "6 0 0 k m A L N O D E L A B A L I Z A" "TDAY_INTRO_TEXT_LINE3" "A P R O X I M Á N D O S E A L A R C A" "TDAY_OBJECTIVE_DESTROY_WALL" "Cúbrete y prepárate para avanzar." "TDAY_OBJECTIVE_RETRIEVE_ARK" "Recupera el Arca de la IMS Draconis antes de que despegue." "TDM_TURRET_DESTROYED" "¡Torreta destruida!" "TDM_TURRET_DESTROYED_HINT" "Se acerca arma nuclear enemiga." "TDM_TURRET_UNDER_ATTACK" "¡Torreta atacada!" "TDM_TURRET_UNDER_ATTACK_HINT" "¡Protégela!" "TEAM_CHAT_MESSAGE" "Mensaje de charla de equipo" "TEAM_IMC" "IMC" "TEAM_MCOR" "Milicia" "TEAM_NEUTRAL" "Neutral" "TEAM1_SCORE_LABEL" "Pts. equipo 1" "TEAM2_SCORE_LABEL" "Pts. equipo 2" "TECHTEST_TITLE" "ESTADO DE PRUEBA DE MJ:" "TELEVISION" "Televisor" "TETHER_WARNING" "ATRAPADO" "TEXTURE_QUALITY" "Reserva para transmisión de texturas" "TEXTURE_STREAM_BUDGET_EXCEEDED_WARNING" "ATENCIÓN: se está configurando una reserva para transmisión de texturas más alta de lo recomendado para el valor de VRAM detectado de " "THERMITE_WARNING" "TERMITA ADHERIDA" "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_ALLOCATIONEXCEPTION" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'ae'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_ALLOCATIONFAILED" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'af'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_ERRORCREATINGSESSION" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'cs'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_ERRORWRITINGSESSION" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'ws'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_METADATA" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'md'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_NOGSISET" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'ng'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_NOSESSION" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'ns'). Vuelve a intentarlo." "THUNDERHEAD_ALLOCATION_FAILED_NOVARIANT" "No se ha podido asignar servidor de Procesos Xbox Live (problema 'nv'). Vuelve a intentarlo." "TIER_NAME_0" "Grado I" "TIER_NAME_1" "Grado II" "TIER_NAME_2" "Grado III" "TIER_NAME_3" "Grado IV" "TIER_NAME_4" "Grado V" "TIME_LEFT_LABEL" "Tiempo" "TIMESHIFT_ACHEIVEMENT_HEADING" "Logro desbloqueado" "TIMESHIFT_ACHEIVEMENT_TEXT_BRIDGE_FALL" "Alfombra bajo los pies" "TIMESHIFT_ACHEIVEMENT_TEXT_LAB_RATS" "Libera las ratas de laboratorio." "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_ALTAMIRANO" "Dr. M. Altimirano" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_BIGRIG" "Dr. R. Ehrenberg" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_BRUMBLY" "Dr. D. Brumbly" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_CHILDS" "Dr. C. Childs" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_MARDER" "General Marder" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_SUE" "Dr. T. Sue" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_TYLER" "Dr. T. Parsons" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_VIRGINIA" "Dr. J. Virginia" "TIMESHIFT_AUDIOLOG_NAME_WILSON" "Dr. C. Wilson" "TIMESHIFT_CANNOT_INTERACT" "Elimina a los enemigos antes de proceder." "TIMESHIFT_HINT_AUDIO_LOG" "Mantén %use% para reproducir la grabación de sonido" "TIMESHIFT_HINT_AUDIO_LOG_PC" "Pulsa %use% para reproducir la grabación de sonido" "TIMESHIFT_HINT_AUX_POWER_USE" "Mantén %use% para cambiar a alimentación auxiliar." "TIMESHIFT_HINT_COMBAT" "Pulsa %offhand1% para viajar en el tiempo" "TIMESHIFT_HINT_DAMAGE" "¡Sufrimos daños!" "TIMESHIFT_HINT_DEBRIS_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar los escombros." "TIMESHIFT_HINT_DEFAULT" "Pulsa %offhand1% para viajar en el tiempo" "TIMESHIFT_HINT_DOOR_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar la puerta cerrada." "TIMESHIFT_HINT_ELEVATOR_CAR_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar la escotilla del ascensor." "TIMESHIFT_HINT_ELEVATOR_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar las puertas del ascensor." "TIMESHIFT_HINT_ESCAPE_DAMAGE" "%offhand1% para huir a otra línea temporal." "TIMESHIFT_HINT_FANS_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar los ventiladores en marcha." "TIMESHIFT_HINT_GIVE_HELMET" "Mantén %use% para dar el casco de Anderson a BT" "TIMESHIFT_HINT_GIVE_HELMET_PC" "Pulsa %use% para dar el casco de Anderson a BT" "TIMESHIFT_HINT_LASER_INTRO" "%offhand1% Viaja en el tiempo para atravesar la red láser." "TIMESHIFT_HINT_PAST" "%offhand1% Viaja en el tiempo al pasado." "TIMESHIFT_HINT_PRESENT" "%offhand1% Viaja en el tiempo hasta el presente." "TIMESHIFT_HINT_SCAN_CORE" "Mantén %use% para escanear el Arca" "TIMESHIFT_HINT_SCAN_CORE_PC" "Pulsa %use% para escanear el Arca" "TIMESHIFT_HINT_SCIENTIST_QUARTERS" "%offhand1% Viaja en el tiempo y encuentra la salida." "TIMESHIFT_HINT_TAKE_DEVICE" "Mantén %use% para recoger el dispositivo de muñeca" "TIMESHIFT_HINT_TAKE_DEVICE_PC" "Pulsa %use% para recoger el dispositivo de muñeca" "TIMESHIFT_HINT_TAKE_HELMET" "Mantén %use% para recoger el casco de Anderson" "TIMESHIFT_HINT_TAKE_HELMET_PC" "Pulsa %use% para recoger el casco de Anderson" "TIMESHIFT_HINT_TURRET_POWER" "Fuente de energía de torreta desconectada" "TIMESHIFT_HINT_TURRET_USE" "Mantén %use% para activar las torretas" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_MOON_TITLE" "[ Objetivo lunar: Orthros ]" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_MOON_TXT1" "Luna principal de Tifón" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_MOON_TXT2" "Masa sustitutiva de Armonía para prueba" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_RINGS_TITLE" "[ Prueba de arma plegadora ]" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_RINGS_TXT1" "Prueba de tecnología de plegado a escala 1:6" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_RINGS_TXT2" "Validar diseño final de carcasa del Arca" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_RINGS_TXT3" "Disparo de prueba: arrasar el objetivo lunar" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_STREAM1_TITLE" "[ Onda de hipergravedad ]" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_STREAM2_TITLE" "[ Onda redirigida ]" "TIMESHIFT_HOLOTEXT_WORMHOLE_TITLE" "[ Cruce de pliegue temporal ]" "TIMESHIFT_IMC_SECURITY_HQ" "Seguridad de IMC" "TIMESHIFT_IMC_SOLDIER01" "Soldado de IMC" "TIMESHIFT_IMC_SOLDIER02" "Soldado de IMC" "TIMESHIFT_IMC_SOLDIER03" "Soldado de IMC" "TIMESHIFT_IN_GAME_TITLE" "Centro de investigación avanzada de IMC: en la actualidad" "TIMESHIFT_INFO_DECODING_AUDIO_LOGS" "Descodificando audio de piloto" "TIMESHIFT_INFO_DECODING_VISUAL_LOGS" "Descodificando registro de piloto" "TIMESHIFT_INFO_HOLO_PLAYBACK" "Reproduciendo registro:" "TIMESHIFT_INFO_HOLO_PLAYBACK_ANDERSON" "Mayor Eli Anderson, EER" "TIMESHIFT_INFO_SCAN_COMPLETE" "Escaneado completado" "TIMESHIFT_INFO_SCANNING" "Escaneando datos de Arca..." "TIMESHIFT_INFO_STANDBY_AUDIO" "Calibrando reproducción" "TIMESHIFT_INFO_STANDBY_HOLO" "Calibrando holopantalla de casco" "TIMESHIFT_INTEL_CORE" "Descargada información vital sobre \"El núcleo\"" "TIMESHIFT_INTEL_GATHERED" "Datos obtenidos" "TIMESHIFT_INTEL_TARGETING" "Descargada información vital sobre \"Apuntar\"" "TIMESHIFT_INTEL_TERRAFORM" "Descargada información vital sobre \"El arma plegadora\"" "TIMESHIFT_INTRO_TEXT_LINE1" "\" E F E C T O Y C A U S A \"" "TIMESHIFT_INTRO_TEXT_LINE2" "L L E G A N D O A L P U N T O D E E N C U E N T R O C O N A N D E R S O N" "TIMESHIFT_OBJECTIVE_BACK_TO_BT_WITH_HELMET" "Vuelve hasta BT con el casco del mayor Anderson." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_BRIDGE_EXTEND" "Extiende el puente hasta el prototipo del arma plegadora." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_EXPLORE_LOBBY" "Busca al mayor Anderson en el vestíbulo." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_LAB_EXPLORE" "Explora el complejo y reúne datos." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_RETURN" "Regresa hasta BT." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_SCAN" "Escanea el Arca en el centro del prototipo del arma plegadora." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_START" "Encuentra al mayor Anderson." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_TAKE_HELMET" "Recupera el casco de Anderson." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_TAKE_TIME_DEVICE" "Recoge el dispositivo de muñeca de Anderson." "TIMESHIFT_OBJECTIVE_ZIPLINE" "Usa la tirolina cerca de BT para acceder al complejo." "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_DESC_COMPLETE" "`2C O M P L E T A D O" "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_TITLE_01" "`2ESCANEANDO COMPOSICIÓN DE ENTIDAD" "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_TITLE_02" "`2MAPEANDO PATRONES DE EMISIÓN..." "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_TITLE_03" "`2COMPROBACIÓN DE RESONANCIA TEMPORAL..." "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_TITLE_04" "`2ANÁLISIS DE CAMPO GRAVITACIONAL..." "TIMESHIFT_SCAN_CALLOUT_TITLE_05" "`2REGISTRANDO PERFIL ENERGÉTICO..." "TIMESHIFT_TITANABILITY_HINT" "Viaje en el tiempo" "TIP_001" "¡Deslízate! Agáchate mientras corres para deslizarte por el suelo." "TIP_002" "Sorpresa... Como piloto, mantén Cuerpo a cuerpo detrás de otro piloto para ejecutarlo (y poder presumir luego)." "TIP_003" "Acecha a los titanes. Usa el kit Desapercibido para reducir la estela de tus propulsores de salto y para que los titanes tarden más en darse cuenta de que los abordas." "TIP_004" "¡Cuidado! Tus impulsores de salto son visibles al activarse, incluso usando el camuflaje." "TIP_005" "¡\"Finish him\"! Cuando pilotes tu titán, haz un ataque cuerpo a cuerpo a un titán perdido para ejecutar al piloto." "TIP_006" "Quien tiene un amigo... Crea una red o únete a una para jugar con personas con intereses similares." "TIP_007" "Juega a tu manera. El sistema de arsenales de pilotos te permite optimizar tu juego para combate contra pilotos, contra titanes o una combinación de ambos." "TIP_008" "¡Apágale las luces al enemigo, piloto! Salta sobre un titán enemigo para robarle una batería e infligirle daños." "TIP_009" "Esto sí es trabajo en equipo. Roba la batería de un titán para dársela al de un compañero para potenciar su salud." "TIP_010" "¡Cambia de bando! Hay varias facciones que desean hacerse con tus servicios, así que no lo dudes, cambia de una a otra." "TIP_011" "¡Usa el potenciador! Conseguirás un potenciador mientras te ganas tu titán. ¡Aprovéchalo bien!" "TIP_012" "¡Abalánzate sobre tus rivales! Usa Agacharse para soltarte rápidamente cuando corres por muros." "TIP_013" "Pilotos contra titanes. Las armas de granadero y antititán siempre infligen daños a los titanes. Con otras armas, deberás apuntar a los puntos débiles del titán." "TIP_014" "¡Que no te atrapen! Usa el salto de fase o el garfio para escapar rápidamente de las gravitoestrellas." "TIP_015" "Calcula bien el momento. Un estimulante a tiempo puede neutralizar los efectos de una electrogranada." "TIP_016" "¡Cuidado con los pilotos que atacan a traición! Usa el filo de pulso o la mejora de mapa para desvelar brevemente la posición de los pilotos camuflados." "TIP_017" "Eso no es un cuchillo... ¡Dale a un enemigo con un filo de pulso para eliminarlo instantáneamente!" "TIP_018" "¡Curva tus disparos! Las gravitoestrellas atraen los proyectiles que pasan cerca de ellas." "TIP_019" "¡Apunta a los ojos! Una piroestrella bien dirigida creará interferencias en la visión del titán e infligirá graves daños." "TIP_020" "¡No te detengas! Conserva el momento deslizándote y, a continuación, saltando rápidamente, de forma repetida." "TIP_021" "Engaña al enemigo. Usa un holopiloto para distraer a los autotitanes enemigos." "TIP_022" "¡Eyección! Puedes eyectarte de tu titán en cualquier momento. Para iniciar la secuencia de eyección, pulsa %+scriptcommand1%." "TIP_023" "Pies ligeros. Correr por muros, seguido de un gran salto, maximiza tu velocidad." "TIP_024" "¡Aprovecha la velocidad! El kit Turbomotor para titán mejora tu función de impulso." "TIP_025" "Comprobación de estado. Los enemigos eliminados se muestran atenuados en la clasificación del juego." "TIP_026" "¡Sigue subiendo de nivel! Tras completar todos los desbloqueos de la primera generación de un titán, se regenerará automáticamente como G2.0." "TIP_027" "Patrimonio neto. En el vestíbulo, bajo tu nombre, podrás ver todo el dinero que has ganado en tu carrera bajo el título de Valoración." "TIP_028" "¡A muerte! Compra tickets para jugar a la lista de juego del coliseo para luchar en batallas 1 contra 1 y ganar premios aleatorios." "TIP_029" "¡Personaliza tu HUD! En las opciones de HUD de los ajustes gráficos podrás activar y desactivar elementos del mismo." "TIP_030" "¡Gánate los galones! Cada mérito que obtienes es igual a 1 XP, así como 1 crédito." "TIP_031" "¡Cambia de bando! Por cada 5 victorias con una facción, esta subirá de nivel. Cada facción tiene sus propias recompensas." "TIP_032" "¿Eres miembro de la facción «Auge de los Marvins»? Activa los subtítulos para entender qué dice tu comandante." "TIP_033" "También puedes practicar en mapas solo, creando una partida privada." "TIP_034" "¡Recarga! Al subir a tu titán, se reabastecerá la munición de tu arma antititán." "TIP_035" "¡Prepárate! Los pilotos pueden cambiar de arsenal entre oleadas de Defensa fronteriza." "TIP_036" "Acaba con todos. Las explosiones de abordaje atómico dañan a otros enemigos cercanos." "TIP_037" "Ponte a prueba. Defensa fronteriza tiene múltiples niveles de dificultad." "TIP_038" "¡Usa potenciadores! Incrementar el rango Aegis de tu titán desbloqueará poderosas funciones." "TIP_039" "Electrocútalos. Las electrotrampas se recargan con el tiempo." "TIP_040" "Cuidado. Los electrotitanes no quedan aturdidos por las electrotrampas." "TIP_N" "CONSEJO: `1%s1" "TIP_TITLE" "CONSEJO:" "TITAN" "Titán" "TITAN_ACCELERATION" "Aceleración" "TITAN_AVAILABILITY_DEFAULT" "Predeterminada" "TITAN_AVAILABILITY_NEVER" "Nunca" "TITAN_CLASS_UNAVAILABLE" "Titán no disponible" "TITAN_CONTROLS" "Controles de titán" "TITAN_CORE" "Núcleo" "TITAN_CORE_CONTROLS" "Núcleo de titán" "TITAN_CORE_HINT" "%+offhand0%" "TITAN_DASH_COUNT" "Impulsos" "TITAN_DEFENSE" "Defensivo(a)" "TITAN_DEFENSE_ABILITY" "Función defensiva" "TITAN_DEFENSE_HINT" "%offhand1%" "TITAN_DIED_FALLING" "BT-7274 cayó y fue destruido." "TITAN_DIED_GENERIC" "BT-7274 fue destruido." "TITAN_EARNED_AMOUNT" "TITÁN %s1`3%%" "TITAN_EARNED_AMOUNT_COMPACT" "`1%$rui/hud/titanfall_marker_arrow_progress%`0%s1`3%%" "TITAN_EARNED_DELTA" "TITÁN +%s1`3%%" "TITAN_EARNED_DELTA_COMPACT" "`1%$rui/hud/titanfall_marker_arrow_progress%`0+%s1`3%%" "TITAN_EXECUTION_ION" "Desarmar" "TITAN_EXECUTION_ION_DESC" "Desarma a tu rival con precisión láser." "TITAN_EXECUTION_ION_PRIME" "Mirada letal" "TITAN_EXECUTION_ION_PRIME_DESC" "El Ion gana a aguantar la mirada a su rival." "TITAN_EXECUTION_LEGION" "Depredador y presa" "TITAN_EXECUTION_LEGION_DESC" "Levanta un titán enemigo sobre tu cabeza." "TITAN_EXECUTION_LEGION_PRIME" "Someter" "TITAN_EXECUTION_LEGION_PRIME_DESC" "Derriba a un titán enemigo antes de destruirlo con un superdisparo." "TITAN_EXECUTION_NORTHSTAR" "Barre la pierna" "TITAN_EXECUTION_NORTHSTAR_DESC" "Pon un titán enemigo panza arriba." "TITAN_EXECUTION_NORTHSTAR_PRIME" "Ave de presa" "TITAN_EXECUTION_NORTHSTAR_PRIME_DESC" "Abalánzate contra el enemigo e incapacítalo." "TITAN_EXECUTION_RANDOM" "Aleatorio" "TITAN_EXECUTION_RANDOM_DESC" "Una ejecución al azar de las ya desbloqueadas." "TITAN_EXECUTION_RONIN" "Cortametales" "TITAN_EXECUTION_RONIN_DESC" "Corta el armazón de un titán enemigo." "TITAN_EXECUTION_RONIN_PRIME" "Rayo y trueno" "TITAN_EXECUTION_RONIN_PRIME_DESC" "Ataca rápidamente antes de usar la electroonda." "TITAN_EXECUTION_SCORCH" "Incineración" "TITAN_EXECUTION_SCORCH_DESC" "Funde un titán enemigo aturdido." "TITAN_EXECUTION_SCORCH_PRIME" "Furia desatada" "TITAN_EXECUTION_SCORCH_PRIME_DESC" "Golpea el suelo, desatando un pironúcleo concentrado." "TITAN_EXECUTION_TONE" "Extirpar" "TITAN_EXECUTION_TONE_DESC" "Arranca al piloto enemigo de su cabina." "TITAN_EXECUTION_TONE_PRIME" "Objetivo adquirido" "TITAN_EXECUTION_TONE_PRIME_DESC" "Fija al enemigo antes de disparar los misiles rastreadores." "TITAN_EXECUTION_VANGUARD" "Jaque mate" "TITAN_EXECUTION_VANGUARD_DESC" "Abre la cabina del enemigo y aplasta al piloto." "TITAN_EXECUTION_VANGUARD_PRIME" "Ejecución prime de Monarch" "TITAN_EXECUTION_VANGUARD_PRIME_DESC" "Necesita descripción" "TITAN_GENERAL_PASSIVE_TITLE" "Kit de titán" "TITAN_HEALTH" "Durabilidad" "TITAN_ION" "ION" "TITAN_ION_PASSIVE_TITLE" "Kit de Ion" "TITAN_LEGION" "LEGION" "TITAN_LEGION_PASSIVE_TITLE" "Kit de Legion" "TITAN_LEVEL_UP" "NIVEL DE TITÁN +1" "TITAN_LEVEL_UP_N" "NIVEL DE TITÁN +1: %s1" "TITAN_LOADOUT_SELECT" "^F4D5A600Cambiar arsenal de titán (1J)" "TITAN_NORTHSTAR" "NORTHSTAR" "TITAN_NORTHSTAR_PASSIVE_TITLE" "Kit de Northstar" "TITAN_ORDNANCE" "Ofensivo(a)" "TITAN_ORDNANCE_ABILITY" "Función ofensiva" "TITAN_ORDNANCE_HINT" "%offhand0%" "TITAN_OS_BT_LONGDESC" "Descripción de voz de BT" "TITAN_OS_BT_NAME" "BT" "TITAN_OS_ION_LONGDESC" "Descripción de voz del Ion" "TITAN_OS_ION_NAME" "Ion" "TITAN_OS_LEGION_LONGDESC" "Descripción de voz del Legion" "TITAN_OS_LEGION_NAME" "Legion" "TITAN_OS_NORTHSTAR_LONGDESC" "Descripción de voz del Northstar" "TITAN_OS_NORTHSTAR_NAME" "Northstar" "TITAN_OS_RONIN_LONGDESC" "Descripción de voz del Ronin" "TITAN_OS_RONIN_NAME" "Ronin" "TITAN_OS_SCORCH_LONGDESC" "Descripción de voz del Scorch" "TITAN_OS_SCORCH_NAME" "Scorch" "TITAN_OS_TONE_LONGDESC" "Descripción de voz del Tone" "TITAN_OS_TONE_NAME" "Tone" "TITAN_OS_VANGUARD_LONGDESC" "Descripción de voz del Monarch" "TITAN_OS_VANGUARD_NAME" "Monarch" "TITAN_READY" "TITÁN LISTO" "TITAN_REBOOT_COMPLETE" "RESTAURADOS TODOS LOS SISTEMAS" "TITAN_REBOOT_TIMER" "REINICIO DE SISTEMA: %s1:%s2" "TITAN_RECOVERY" "Titán restaurado" "TITAN_RECOVERY_TIMER" "RESTAURANDO ALIMENTACIÓN DE RESERVA: %s1:%s2" "TITAN_RONIN" "RONIN" "TITAN_RONIN_PASSIVE_TITLE" "Kit de Ronin" "TITAN_SCORCH" "SCORCH" "TITAN_SCORCH_PASSIVE_TITLE" "Kit de Scorch" "TITAN_SPEED" "Velocidad" "TITAN_TITANFALL_PASSIVE_TITLE" "Kit de despliegue" "TITAN_TONE" "TONE" "TITAN_TONE_PASSIVE_TITLE" "Kit de Tone" "TITAN_TRAINING_HINT_MISSILE_SYSTEM" "Mantén %offhand0% para marcar múltiples objetivos. Suéltalo para disparar misiles a los objetivos marcados." "TITAN_TRAINING_HINT_MISSILE_SYSTEM_KBM" "Mantén %offhand0% para marcar múltiples objetivos. Suéltalo para disparar misiles a los objetivos marcados." "TITAN_TRAINING_HINT_VORTEX" "Mantén %offhand1% para atrapar proyectiles enemigos en el escudo de vórtice." "TITAN_TRAINING_HINT_VORTEX_KBM" "Pulsa %offhand1% para atrapar proyectiles enemigos en el escudo de vórtice" "TITAN_UPGRADE_AMPED_ORDNANCE" "Armas explosivas +" "TITAN_UPGRADE_AMPED_PRIMARY" "Principal +" "TITAN_UPGRADE_CHARGED_CORE" "Núcleo cargado" "TITAN_UPGRADE_EXTRA_HEALTH" "Escudo extra" "TITAN_UPGRADE_LEVEL_LABEL" "Nivel de titán: %s1" "TITAN_UPGRADE_LEVEL1_ANNOUNCEMENT" "Mejoras: %s1" "TITAN_UPGRADE_LEVEL2_ANNOUNCEMENT" "Mejoras: %s1, %s2" "TITAN_UPGRADE_LEVEL3_ANNOUNCEMENT" "Mejoras: %s1, %s2, %s3" "TITAN_UPGRADE_STATUS_N_N" "%s1: %s2" "TITAN_UPGRADE_TIMER" "%s1 min %s2 s |" "TITAN_UPGRADE_TITAN_LEVEL_ANNOUNCEMENT" "Nivel de titán %s1" "TITAN_UPGRADE_TITLE" "MEJORAS DE NÚCLEO:" "TITAN_UPGRADE_TYPE_PASSIVE" "Pasiva" "TITAN_UPGRADE_TYPE_WEAPON_LOADOUT" "Arsenal de armas" "TITAN_UPGRADE_UPGRADE_AVAILABLE" "¡El titán ha subido de nivel! ^E5561700%s1 ^FFFFFFFFdisponible" "TITAN_UPGRADE_UPGRADE_HALTED" "Abortada:" "TITAN_UPGRADE_UPGRADE_PAUSED" "En pausa:" "TITAN_UPGRADE_UPGRADES_MAXED_OUT" "^E5561700Mejoras maximizadas" "TITAN_UPGRADE_WEAPON_CLASS_ORDNANCE" "Explosivos" "TITAN_UPGRADE_WEAPON_CLASS_PRIMARY" "Principal" "TITAN_UPGRADE1_PASSIVE_TITLE" "Mejora de núcleo 1" "TITAN_UPGRADE1_TITLE" "Mejora 1" "TITAN_UPGRADE2_PASSIVE_TITLE" "Mejora de núcleo 2" "TITAN_UPGRADE2_TITLE" "Mejora 2" "TITAN_UPGRADE3_PASSIVE_TITLE" "Mejora de núcleo 3" "TITAN_UPGRADE3_TITLE" "Mejora 3" "TITAN_UPGRADE4_TITLE" "Mejora suprema" "TITAN_UPGRADES_AMPED_ORDNANCE" "Armas explosivas +" "TITAN_UPGRADES_AMPED_PRIMARY" "Arma +" "TITAN_UPGRADES_CHARGED_CORE" "Núcleo cargado" "TITAN_UPGRADES_EXTRA_HEALTH" "Escudo extra" "TITAN_UTILITY" "Utilidad" "TITAN_UTILITY_BIND" "^F4D5A600Utilidad de titán" "TITAN_UTILITY_HINT" "%offhand2%" "TITAN_VANGUARD" "MONARCH" "TITAN_VANGUARD_PASSIVE_TITLE" "Kit de Monarch" "TITAN_WEAPON" "Principal" "TITAN_ZIPLINE_DETACH_HINT" "Pulsa %offhand1% para retraer la tirolina" "TITAN_ZIPLINE_DISEMBARK_ATTACH_HINT" "Mantén %USE% hasta que te sujetes a la tirolina (%offhand1% para retraer)." "TITAN_ZIPLINE_FIRE_HINT" "Pulsa %offhand1% para disparar la tirolina de titán" "TITAN_ZIPLINE_HAZARD_HINT" "Peligro detectado: tirolina no disponible" "TITAN_ZIPLINE_REQUEST_BUTTON_HINT" "Mantén %USE% para pedir una tirolina" "TITAN_ZIPLINE_REQUEST_CANNOT_COMPLY" "No se puede crear una tirolina hacia este objetivo." "TITAN_ZIPLINE_REQUEST_HINT" "Tirolina solicitada" "TITAN_ZIPLINE_REQUEST_PATHING_FAILED" "El titán no encontró el camino a la ubicación." "TITAN_ZIPLINE_REQUEST_TITAN_REPOSITIONING_HINT" "Tirolina solicitada: titán reposicionándose" "TITAN_ZIPLINE_SEARCHING_HINT" "Tirolina de titán activada: buscando puntos de anclaje..." "TITANCORE_AMP_CORE" "Núcleo de ráfaga" "TITANCORE_AMP_CORE_DESC" "Dispara una ráfaga de proyectiles mejorados." "TITANCORE_AMP_CORE_LONGDESC" "Dispara automáticamente una ráfaga de proyectiles mejorados." "TITANCORE_AMP_SHORT" "Ráfaga" "TITANCORE_BERSERKER_SHORT" "Berserk" "TITANCORE_CLUSTER" "Bombardeo de fragmentación" "TITANCORE_CLUSTER_SHORT" "Fragmentación" "TITANCORE_DAMAGE_SHORT" "Daños" "TITANCORE_DASH" "Núcleo de impulso" "TITANCORE_DASH_SHORT" "Impulso" "TITANCORE_EMP" "EMP Storm" "TITANCORE_EMP_SHORT" "EMP" "TITANCORE_FLAME_WAVE" "Pironúcleo" "TITANCORE_FLAME_WAVE_DESC" "Potente onda de choque de termita que envuelve todos los objetivos a su paso." "TITANCORE_FLAME_WAVE_SHORT" "Piro" "TITANCORE_FLIGHT" "Núcleo de vuelo" "TITANCORE_FLIGHT_DESC" "Flota mientras disparas misiles a los blancos de abajo." "TITANCORE_FLIGHT_SHORT" "Núcleo de vuelo" "TITANCORE_LASER_SHORT" "Láser" "TITANCORE_NUKE" "Núcleo atómico" "TITANCORE_NUKE_MISSILE" "Misil nuclear" "TITANCORE_NUKE_MISSILE_SHORT" "Nuclear" "TITANCORE_NUKE_SHORT" "Nuclear" "TITANCORE_SHIELD_SHORT" "Escudo" "TITANCORE_SHIFT_SHORT" "Espada" "TITANCORE_SIEGE_MODE" "Núcleo IA" "TITANCORE_SIEGE_MODE_DESC" "Adquisición automática inteligente de blancos." "TITANCORE_SIEGE_MODE_SHORT" "Núcleo IA" "TITANCORE_SWORD" "Núcleo de espada" "TITANFALL_TITAN_AI_MODE" "Despliegue de titán `1|`0 Modo IA de titán (MJ)" "TOGGLE_AIM_MODIFIER" "Activar y desactivar mira | Modificador" "TOGGLE_ALL" "Alternar todo" "TOGGLE_AUTOFILL" "Alternar autorrellenado" "TOGGLE_CROUCH" "Agacharse / Levantarse" "TOGGLE_SCOREBOARD" "Clasificación (MJ) / Objetivo (1J)" "TOGGLE_STARS" "Activar/desactivar estrellas de mapa" "TOGGLE_VARIABLE_SCOPE" "Cambiar zoom variable" "TONE_NOSE_ART_01" "Sediento de sangre" "TONE_NOSE_ART_02" "Pandamonio" "TONE_NOSE_ART_03" "Ciempiés titán" "TONE_NOSE_ART_04" "Octobloqueo" "TONE_NOSE_ART_05" "Apocalipsis" "TONE_NOSE_ART_06" "Bombas" "TONE_NOSE_ART_07" "Destructor de mundos" "TONE_NOSE_ART_08" "Aquí llega..." "TONE_NOSE_ART_09" "Cara de juego" "TONE_NOSE_ART_10" "Thunderbird" "TONE_NOSE_ART_11" "Océano cero noviembre" "TONE_NOSE_ART_12" "Cero sierra noviembre" "TONE_NOSE_ART_13" "Tone de Depredadores" "TONE_NOSE_ART_14" "Furia roja" "TONE_NOSE_ART_15" "15" "TONE_NOSE_ART_16" "16" "TONE_NOSE_ART_17" "Lady Fijado" "TONE_NOSE_ART_18" "Comida para 40" "TONE_NOSE_ART_19" "La clave está en los detalles" "TONE_NOSE_ART_20" "Al acecho" "TONE_NOSE_ART_21" "Marcado" "TONE_NOSE_ART_22" "Ciudad floreciente" "TONE_NOSE_ART_23" "Desquiciar" "TONE_NOSE_ART_24" "Rabioso" "TONE_NOSE_ART_25" "Cara de la muerte" "TONE_NOSE_ART_26" "Frenesí asesino" "TONE_NOSE_ART_27" "Enfréntate al miedo" "TONE_NOSE_ART_28" "Conejo humeante" "TONE_NOSE_ART_29" "Pulpo Dumbo" "TONE_NOSE_ART_30" "Mil ojos" "TONE_NOSE_ART_31" "Cría cuervos..." "TONE_SKIN_01" "Desert Strike" "TONE_SKIN_02" "Top gunner" "TONE_SKIN_03" "Marea roja" "TONE_SKIN_04" "Excalibur cromado" "TONE_SKIN_06" "Atrincherado" "TONE_SKIN_07" "Tone Blacksite" "TONE_SKIN_08" "Test de choque" "TONE_SKIN_FD" "Tone de Frontera" "TRACK" "Seguir" "TRAINER_CUBE_COUNT" "[Cubos: %s1]" "TRAINER_CUBE_PENDING_COUNT" "[Cubos en cola: %s1]" "TRAINER_CURRENT_DIFFICULTY" "Dificultad actual: %s1" "TRAINER_HELD_JUMP" "NO MANTENGAS EL BOTÓN DE SALTO" "TRAINER_HIGH_SCORE" "Récord de puntos: %s1" "TRAINER_HIGHEST_DIFFICULTY" "Dificultad máxima alcanzada: %s1" "TRAINER_INSTRUCTIONS_1" "^FFFFFFFFToca los cubos ^00FF0000VERDES ^FFFFFFFFpara ganar puntos." "TRAINER_INSTRUCTIONS_2" "^FFFFFFFF¡Evita los cubos ^FF000000ROJOS ^FFFFFFFF o caerte!" "TRAINER_NEW_HIGH_SCORE" "¡Nuevo récord de puntos!" "TRAINER_TOUCHED_RED_CUBE" "Tocaste un cubo ^FF000000ROJO ^FFFFFFFF. Reiniciando." "TRAINER_TRIPPLE_JUMPED" "NO INTENTES UN SALTO TRIPLE." "TRAINING_ANDERSON_NAME" "May. Anderson" "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_ABOUT_HEADER" "... Acerca del control de carrera" "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_ABOUT_MESSAGE" "\n^CCCCCC00Con el control ^FFC83200Carrera manual^CCCCCC00 solo correrás si se ha pulsado el botón de Correr.\n\n^FFC83200Carrera automática^CCCCCC00 elimina esta restricción y suele ser útil en acciones de alta velocidad, pero algunos jugadores veteranos prefieren la precisión de control que requiere el control Correr original.\n\nEste ajuste puede cambiarse en cualquier momento desde el menú ^FFFFFF00Controles^CCCCCC00." "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_ASKMANUAL_MESSAGE" "¿Seguro que quieres hacerlo? Tendrás que pulsar el botón Correr para moverte a velocidad máxima." "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_BEGIN_HEADER" "Control de carrera" "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_BEGIN_MESSAGE" "¿Quieres avanzar siempre a la máxima velocidad?" "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_CHANGED_HEADER" "Controles de carrera cambiados" "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_CONFIRMAUTO_MESSAGE" "^FFC83200Carrera automática^CCCCCC00 se ha activado.\n\n^CCCCCC00Este ajuste puede cambiarse en cualquier momento desde el menú ^FFFFFF00Controles^CCCCCC00." "TRAINING_AUTOSPRINT_DIALOG_CONFIRMMANUAL_MESSAGE" "^FFC83200Carrera manual^CCCCCC00 se ha activado.\n\n^CCCCCC00Este ajuste puede cambiarse en cualquier momento desde el menú ^FFFFFF00Controles^CCCCCC00." "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_ACTUALLY" "De hecho..." "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_CONFIRM_AUTO" "Sí [carrera automática]" "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_CONFIRM_MANUAL" "Sí, seguro [carrera manual]" "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_GOT_IT" "Entendido" "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_MORE_INFO" "Más información..." "TRAINING_AUTOSPRINT_SELECT_NO" "No" "TRAINING_CONTINUE" "Continuar desde: %s1" "TRAINING_CONTINUE_PROMPT" "Entrenamiento: ¿continuar o reiniciar?" "TRAINING_CONTINUE_PROMPT_DESC" "Continúa el entrenamiento desde donde se interrumpió o vuelve a empezarlo desde el principio." "TRAINING_FULL" "Entrenamiento completo" "TRAINING_GAUNTLET_TIP_0" "Consigue un tiempo de %s1:%s2:%s3 o menor para continuar con el programa de entrenamiento." "TRAINING_HINT_ADS" "Mantén %zoom% para apuntar con la mira del arma." "TRAINING_HINT_ADS_ALT" "Mantén %zoom% para apuntar con la mira del arma." "TRAINING_HINT_ADS_KBM" "Pulsa %zoom% para apuntar con la mira del arma" "TRAINING_HINT_AUTOSPRINT_AVAILABLE" "Para moverte más rápido automáticamente, activa Carrera automática en el menú Controles." "TRAINING_HINT_AUTOSPRINT_ENABLED" "Carrera automática activada. Puedes cambiar este ajuste en cualquier momento desde el menú Controles." "TRAINING_HINT_CLOAK" "Pulsa %offhand1% para activar el camuflaje" "TRAINING_HINT_CONVERSATION" "Responde en una conversación pulsando %scriptcommand1% o %ability 1%." "TRAINING_HINT_CONVERSATION_KBM" "Responde en una conversación pulsando %scriptcommand1% o %ability 1%." "TRAINING_HINT_CROUCH" "Para agacharte, pulsa %duck%. Para deslizarte, pulsa %duck% mientras corres." "TRAINING_HINT_DIFF_EASY" "Dificultad FÁCIL recomendada basándose en tus resultados. Puedes ajustarla en el menú de pausa." "TRAINING_HINT_DIFF_HARD" "Dificultad DIFÍCIL recomendada basándose en tus resultados. Puedes ajustarla en el menú de pausa." "TRAINING_HINT_DIFF_MASTER" "Dificultad MAESTRO recomendada basándose en tus resultados. Puedes ajustarla en el menú de pausa." "TRAINING_HINT_DIFF_REGULAR" "Dificultad NORMAL recomendada basándose en tus resultados. Puedes ajustarla en el menú de pausa." "TRAINING_HINT_DOUBLEJUMP" "Para hacer un salto doble, pulsa %jump% una vez para saltar y pulsa %jump% de nuevo en el aire." "TRAINING_HINT_FIRINGRANGE_DMG_TARGETS" "Daña todos los blancos de la galería de tiro para continuar." "TRAINING_HINT_GAUNTLET_FIRSTRUN_PROG" "¡Los pilotos son más rápidos! Consigue un tiempo de %s1:%s2 o menor para continuar." "TRAINING_HINT_GAUNTLET_RESTART" "Para reiniciar cuando estás dando una vuelta al circuito, elige \"Reiniciar circuito\" en el menú de pausa." "TRAINING_HINT_GAUNTLET_WALLRUN" "Corre por muros para mejorar tu tiempo en el circuito." "TRAINING_HINT_GRENADE" "Pulsa %offhand0% para lanzar una granada" "TRAINING_HINT_INSTALLING" "Vuelve cuando el juego termine de instalarse para continuar." "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK" "Mira a las luces. (0/2)" "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK_0_LEFT" "Mira a las luces. (2/2)" "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK_1_LEFT" "Mira a las luces. (1/2)" "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK_CONFIRM" "Mira a las luces otra vez para confirmar. (0/2)" "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK_CONFIRM_0_LEFT" "Mira a las luces otra vez para confirmar. (2/2)" "TRAINING_HINT_INVERT_LOOK_CONFIRM_1_LEFT" "Mira a las luces otra vez para confirmar. (1/2)" "TRAINING_HINT_JUMP" "Pulsa %jump% para saltar" "TRAINING_HINT_LEECH" "Mantén %use% cerca de un espectro para reprogramarlo" "TRAINING_HINT_MELEE" "Pulsa %melee% para realizar un ataque cuerpo a cuerpo" "TRAINING_HINT_MOVE" "Avanza para continuar." "TRAINING_HINT_OBJECTIVE" "Pulsa %showScores% para ver el objetivo actual" "TRAINING_HINT_RELOAD" "Para recargar el arma, pulsa %useandreload%" "TRAINING_HINT_RELOAD_KBM" "Para recargar el arma, pulsa %reload%" "TRAINING_HINT_SPRINT_BUTTON" "Para correr, pulsa %speed% mientras avanzas" "TRAINING_HINT_SPRINT_BUTTON_KBM" "Para correr, pulsa %speed% mientras avanzas" "TRAINING_HINT_TITANFALL" "Para pedir un titán, mira en cualquier dirección y pulsa %ability 1%" "TRAINING_HINT_WALLRUN" "Para correr por muros, corre y salta hacia el muro. Te adherirás a este automáticamente." "TRAINING_HINT_WEAPON_PICKUP" "Para recoger otra arma, acércate y mantén pulsado %useandreload%" "TRAINING_HINT_WEAPON_PICKUP_KBM" "Para recoger otra arma, acércate y pulsa %use%" "TRAINING_HINT_WEAPON_SWAP" "Para cambiar a tu otra arma, pulsa %ability 7%" "TRAINING_INSTALL_RUI_TITLE" "Progreso de instalación" "TRAINING_INTRO_TEXT_LINE1" "\" E L C I R C U I T O D E P I L O T O S \"" "TRAINING_INTRO_TEXT_LINE2" "A B O R D O D E L A M C S J A M E S M A C A L L A N" "TRAINING_INTRO_TEXT_LINE3" "A P R O X I M Á N D O S E A L P L A N E T A T I F Ó N: T E R R I T O R I O D E I M C" "TRAINING_INTRO_TEXT_LINE4" "F U S I L E R O J A C K C O O P E R" "TRAINING_INTRO_TEXT_LINE5" "4 1 . º B A T A L L Ó N D E F U S I L E R O S D E L A M I L I C I A" "TRAINING_INVERT_ASK" "Confirmar controles de vista" "TRAINING_INVERT_ASK_KEEP_LONG" "¿Te resulta cómodo el control de vista arriba y abajo con el mando?\n\nNOTA: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_KEEP_LONG_MOUSE" "¿Te resulta cómodo el control de vista arriba y abajo con el ratón?\n\nNOTA: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_KEEP_LONG_PS4" "¿Te es cómodo el control de vista arriba y abajo con el mando inalámbrico?\n\nNota: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_KEEP_NO" "No, usar controles de vista predeterminados" "TRAINING_INVERT_ASK_KEEP_YES" "Sí, los controles de vista están bien así" "TRAINING_INVERT_ASK_LONG" "¿Te resulta cómodo el control de vista arriba y abajo con el mando?\n\nNOTA: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_LONG_MOUSE" "¿Te resulta cómodo el control de vista arriba y abajo con el ratón?\n\nNOTA: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_LONG_PS4" "¿Te es cómodo el control de vista arriba y abajo con el mando inalámbrico?\n\nNota: este ajuste puede modificarse en cualquier momento desde el menú de pausa." "TRAINING_INVERT_ASK_NO" "No, invertir los controles de vista" "TRAINING_OBJ_CALL_TITAN" "Pide tu primer titán." "TRAINING_OBJ_DEFAULT" "Continúa tu entrenamiento de piloto en la simulación del capitán Lastimosa." "TRAINING_OBJ_GAUNTLET_CHALLENGE" "Practica en el circuito de pilotos y, al acabar, reúnete con el capitán Lastimosa." "TRAINING_OBJ_GAUNTLET_CHALLENGE_INSTALLING" "Practica recorriendo el circuito de pilotos hasta que el juego se haya instalado." "TRAINING_OBJ_GAUNTLET_FIRSTRUN" "Practica en el circuito de pilotos. Consigue un tiempo de 2:00 min o menos para avanzar." "TRAINING_OG_PILOT_NAME" "Cpt. Lastimosa" "TRAINING_PILOT_ONLY" "Entrenamiento solo de piloto" "TRAINING_PLAYAGAIN_PROMPT" "¿Repetir entrenamiento?" "TRAINING_PLAYAGAIN_PROMPT_DESC" "Vuelve a repetir el entrenamiento o concéntrate en un conjunto de habilidades concreto." "TRAINING_POD_COMMAND_PROMPT" "root:$" "TRAINING_POD_SHUTDOWN_BIOS_TITLE_TEXT" "S.O. DE CÁPSULA DE SIMULACIÓN DEL EER v04.11b" "TRAINING_POD_SHUTDOWN_ERROR" "ERROR DE SISTEMA: BAJO VOLTAJE" "TRAINING_POD_TEXT_CURSOR" "_" "TRAINING_SELECT_BTN_GAUNTLET_MODE" "Practicar solo circuito" "TRAINING_SELECT_BTN_NORMAL_MODE" "Repetir entrenamiento" "TRAINING_SELECT_MSG" "Elige Practicar solo circuito para ir directamente al circuito, sin más preámbulos.\n\nElige Repetir entrenamiento para empezar de nuevo desde el principio." "TRAINING_SELECT_TITLE" "Elegir entrenamiento" "TRAINING_START_OVER" "Reiniciar" "TRAINING_TITAN_ONLY" "Entrenamiento solo de titán" "TRAINING_WALLRUN_REMINDER" "Para correr por muros, salta (%jump%) mientras corres en ángulo hacia una pared." "TRIAL_IN_SINGLE_PLAYER_ERROR" "¡No se permite jugar a Un jugador en el modo Prueba!" "TRIAL_MODE" "PRUEBA" "TRIPLE_BUFFERED" "Triple buffer" "TURN_LEFT" "Girar a la izquierda" "TURN_LEFT_RIGHT" "Girar a izquierda / derecha" "TURN_RIGHT" "Girar a la derecha" "TURRET_DISMANTLE_HOLD_USE" "Mantén %use% para eliminar tu torreta" "TURRET_DISMANTLE_PRESS_USE" "Pulsa %use% para eliminar tu torreta" "TURRET_HEAVY_ACTIVATE" "Mantén %use% para activar una torreta pesada||Mantén %use% para activar una torreta pesada" "TURRET_HEAVY_REPAIR_CAPTURE" "Mantén %use% para reparar una torreta pesada dañada||Mantén %use% para capturar una torreta pesada enemiga" "TURRET_LIGHT_ACTIVATE" "Mantén %use% para activar una torreta ligera||Mantén %use% para activar una torreta ligera" "TURRET_LIGHT_REPAIR_CAPTURE" "Mantén %use% para reparar una torreta ligera dañada||Mantén %use% para capturar una torreta ligera enemiga" "TURRET_WAKEUP_HOLD_USE" "Mantén %use% para reparar la torreta" "TURRET_WAKEUP_PRESS_USE" "Pulsa %use% para reparar la torreta" "TURRETS_LIGHT_ACTIVATE" "Mantén %use% para activar torretas ligeras||Mantén %use% para activar torretas ligeras" "TURRETS_LIGHT_REPAIR_CAPTURE" "Mantén %use% para reparar torretas ligeras dañadas||Mantén %use% para capturar torretas ligeras enemigas" "UNAVAILABLE" "No disponible" "UNBOUND_KEY" "SIN VALOR" "UNCONNECTED_PLAYER_NAME" "desconectado" "UNLOCK_BURN_CARD_SLOT_DESC" "Ya puedes equiparte con una carta adicional" "UNLOCK_CHALLENGES_DESC" "Visita el menú de retos para ver los retos disponibles." "UNLOCK_CHASSIS_DESC" "Disponible ahora en arsenales personalizados" "UNLOCK_CLASSIC_MUSIC" "MÚSICA" "UNLOCK_DISTANCE_KM" "Recorre `1%s1`0 km." "UNLOCK_DISTANCE_KM_AIR" "Recorre `1%s1 km`0 como piloto por el aire" "UNLOCK_DISTANCE_KM_PILOT" "Recorre `1%s1 km`0 como piloto" "UNLOCK_DISTANCE_KM_TITAN_SPECIFIC" "Recorre `1%s1 km`0 como `1%s2`0" "UNLOCK_DISTANCE_KM_WALLRUN" "Recorre `1%s1 km`0 corriendo por muros." "UNLOCK_FACTION_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNLOCK_FACTION_LEVEL_REGEN" "Desbloq.: regeneración %s1" "UNLOCK_FD_EASY_WINS" "Gana `1%s1`0 partidas de `1Defensa fronteriza`0 en fácil." "UNLOCK_FD_HARD_WINS" "Gana `1%s1`0 partidas de `1Defensa fronteriza`0 en difícil." "UNLOCK_FD_INSANE_WINS" "Gana `1%s1`0 partidas de `1Defensa fronteriza`0 en demencial." "UNLOCK_FD_LEVEL" "Se desbloquea con %s1 `1rango Aegis %s2" "UNLOCK_FD_MASTER_WINS" "Gana `1%s1`0 partidas de `1Defensa fronteriza`0 en maestro." "UNLOCK_FD_NORMAL_WINS" "Gana `1%s1`0 partidas de `1Defensa fronteriza`0 en normal." "UNLOCK_FD_RODEOS" "Aborda `1%s1`0 titanes diferentes." "UNLOCK_FD_TITAN_LEVEL" "Se desbloquea con el `1rango Aegis %s1`0 en cualquier titán" "UNLOCK_GAME_COMPLETED" "Completa `1%s1`0 partidas." "UNLOCK_GAME_MVP" "Termina en primera posición `1%s1`0 veces." "UNLOCK_GAME_WON" "Gana `1%s1`0 partidas." "UNLOCK_KILLS_ASSISTS" "Asiste en `1%s1`0 eliminaciones" "UNLOCK_KILLS_ASTITAN" "Consigue `1%s1`0 eliminaciones como `1%s2`0" "UNLOCK_KILLS_FIRST_STRIKE" "Consigue `1%s1`0 primeros ataques" "UNLOCK_KILLS_GOOSER" "Elimina a `1%s1`0 pilotos eyectándose" "UNLOCK_KILLS_HEADSHOT" "`1%s1`0 disparos a la cabeza" "UNLOCK_KILLS_PILOT" "Elimina a `1%s1`0 pilotos" "UNLOCK_KILLS_PILOT_EXECUTION" "Ejecuta a `1%s1`0 pilotos" "UNLOCK_KILLS_PILOT_EXECUTION_USING_TELEFRAG" "Ejecuta a `1%s1`0 pilotos con `1Destruido desde dentro`0." "UNLOCK_KILLS_PILOT_EXECUTION_WHILE_CLOAKED" "Ejecuta `1%s1`0 pilotos estando camuflado(a)" "UNLOCK_KILLS_PILOT_KILLS_WHILE_AMPEDWALL_ACTIVE" "Elimina `1%s1`0 pilotos con un muro + activado." "UNLOCK_KILLS_PILOT_KILLS_WHILE_HOLOPILOT_ACTIVE" "Elimina `1%s1`0 pilotos mientras un holopiloto está activado" "UNLOCK_KILLS_PVT" "Elimina `1%s1`0 titanes como piloto" "UNLOCK_KILLS_RODEO" "Consigue `1%s1`0 eliminaciones con abordajes" "UNLOCK_KILLS_SPREES_ASTITAN" "Consigue `1%s1`0 matanzas como `1%s2`0" "UNLOCK_KILLS_TITAN" "Elimina `1%s1`0 titanes" "UNLOCK_KILLS_TITAN_EXECUTION" "Ejecuta `1%s1`0 titanes" "UNLOCK_KILLS_TITAN_WHILE_DOOMED" "Elimina `1%s1`0 titanes con tu titán perdido" "UNLOCK_KILLS_TITANFALL" "Consigue `1%s1`0 eliminaciones desplegando un titán" "UNLOCK_KILLS_TOTAL" "Consigue `1%s1`0 eliminaciones totales" "UNLOCK_KILLS_TVP" "Elimina a `1%s1`0 pilotos como titán" "UNLOCK_MISC_ARC_MINE_PLACE" "Despliega `1%s1`0 electrotrampas." "UNLOCK_MISC_ARC_MINE_ZAPS" "Electrocuta `1%s1`0 titanes con `1electrotrampas." "UNLOCK_MISC_EVACS" "Completa la evacuación con éxito `1%s1`0 veces." "UNLOCK_MISC_HARVESTER_BOOSTS" "Usa `1%s1`0 potenciaescudos de recolector." "UNLOCK_MISC_KILLING_SPREES" "Consigue `1%s1`0 matanzas" "UNLOCK_MISC_RODEO_NUKES" "Elimina `1%s1`0 titanes con `1abordaje atómico." "UNLOCK_MISC_RODEOS" "Completa `1%s1`0 abordajes con éxito." "UNLOCK_MISC_RODOES_EJECT" "Consigue `1%s1`0 abordajes después de eyectarte." "UNLOCK_MISC_TITANFALLS" "Pide `1%s1`0 despliegues de titán." "UNLOCK_MISC_TITANFALLS_FIRST" "Consigue primer despliegue `1%s1`0 veces." "UNLOCK_MISC_TURRET_KILLS" "Elimina a `1%s1`0 enemigos con `1torretas centinelas." "UNLOCK_MISC_TURRET_PLACE" "Despliega `1%s1`0 torretas centinelas." "UNLOCK_MISC_WAVES_COMPLETE" "Completa `1%s1`0 oleadas." "UNLOCK_MODE_KD_2_1" "Consigue un IEM de 2:1 en `1%s2`0." "UNLOCK_MODE_PILOT_KD_2_1" "Consigue un IEM de 2:1 contra pilotos en `1%s2`0." "UNLOCK_MODE_PILOT_KILLS" "Elimina a `1%s1`0 pilotos en `1%s2`0." "UNLOCK_MODE_PLAYED" "Completa `1%s1`0 partidas de `1%s2`0." "UNLOCK_MODE_WON" "Gana `1%s1`0 partidas de `1%s2`0." "UNLOCK_PILOT_CUSTOMIZATION_DESC" "¡Ya puedes crear arsenales de piloto personalizados!" "UNLOCK_PILOT_CUSTOMIZATION_TITLE" "Personalización de piloto" "UNLOCK_PLAYER_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1" "UNLOCK_PLAYER_LEVEL_REGEN" "Desbloq.: regeneración de piloto" "UNLOCK_PRESET_DESC" "Disponible ahora en arsenales predeterminados" "UNLOCK_RANDOM" "Regalo de partidario" "UNLOCK_TIME_HOURS" "Pasa `1%s1`0 horas en partidas." "UNLOCK_TIME_HOURS_AIR" "Pasa `1%s1`0 horas en el aire." "UNLOCK_TIME_HOURS_PILOT" "Juega `1%s1`0 horas como piloto" "UNLOCK_TIME_HOURS_TITAN" "Juega `1%s1`0 horas como titán." "UNLOCK_TIME_HOURS_TITAN_SPECIFIC" "Juega `1%s1`0 horas como `1%s2`0." "UNLOCK_TIME_HOURS_WALLRUN" "Pasa `1%s1`0 horas corriendo por muros." "UNLOCK_TITAN_CHASSIS" "Modelo de titán" "UNLOCK_TITAN_CUSTOMIZATION_DESC" "¡Ya puedes crear arsenales de titán personalizados!" "UNLOCK_TITAN_CUSTOMIZATION_TITLE" "Personalización de titán" "UNLOCK_TITAN_DAMAGE" "`1%s1`0 daños a titanes" "UNLOCK_TITAN_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNLOCK_TITAN_LEVEL_REGEN" "Desbloq.: regeneración %s1" "UNLOCK_TITAN_PILOT_KILLS" "`1%s1`0 pilotos como `1%s2`0" "UNLOCK_TITAN_PRIME_EXECUTIONS" "Completaste `1%s1`0 ejecuciones de titanes como `1%s2`0 (Prime)" "UNLOCK_TITAN_PRIME_PILOT_KILLS" "Elimina a `1%s1`0 pilotos como `1%s2`0 (Prime)" "UNLOCK_TITAN_PRIME_TITAN_KILLS" "Elimina `1%s1`0 titanes como `1%s2`0 (Prime)" "UNLOCK_TITAN_TITAN_DAMAGE" "`1%s1`0 daños a titanes como `1%s2`0" "UNLOCK_TITAN_TITAN_KILLS" "`1%s1`0 titanes como `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_ASSISTS" "`1%s1`0 asistencias con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_GOOSER_KILLS" "`1%s1`0 pilotos eyectándose con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_HEADSHOTS" "`1%s1`0 disparos a la cabeza con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_HOURS_EQUIPPED" "Equípate con %s2 durante `1%s1`0 horas" "UNLOCK_WEAPON_HOURS_USED" "Usa %s2 durante `1%s1`0 horas" "UNLOCK_WEAPON_KILLING_SPREES" "Consigue `1%s1`0 matanzas con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_KILLS" "Elimina a `1%s1`0 enemigos con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNLOCK_WEAPON_LEVEL_REGEN" "Desbloq.: regeneración %s1" "UNLOCK_WEAPON_PILOT_KILLS" "`1%s1`0 pilotos con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_SHOTS_CRIT" "`1%s1`0 impactos críticos con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_SHOTS_HIT" "`1%s1`0 disparos con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_TITAN_DAMAGE" "`1%s1`0 daño de titan con `1%s2`0" "UNLOCK_WEAPON_TITAN_KILLS" "`1%s1`0 titanes con `1%s2`0" "UNLOCKED_AT_LEVEL" "Alcanza el nivel %s1" "UNLOCKED_BY_PLAYING_GAMEMODE" "Jugar a modo de juego %s1 veces" "UNLOCKED_FACTION_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNLOCKED_FD_LEVEL" "Se desbloquea %s1 con el `1rango Aegis %s2" "UNLOCKED_PLAYER_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1" "UNLOCKED_TITAN_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNLOCKED_WEAPON_LEVEL" "Desbloq.: `1%s1 %s2" "UNMUTEROOM" "Escuchar sala" "UNTRACK" "No seguir" "UPDATE_AVAILABLE" "¡Actualización disponible! Reinicia para instalarla." "UPGRADE_IN_PROGRESS" "En curso" "UPGRADE_NOT_INSTALLED" "No instalado" "USE_DISEMBARK" "^A8DFF700Usar^CCCCCCFF / ^A8DFF700Embarcar^CCCCCCFF / ^F4D5A600Bajar de titán" "USE_DOUBLE_XP" "%[Y_BUTTON|ENTER]% Usar XP doble" "USE_DOUBLE_XP_RSHIFT" "%[BACK|RSHIFT]% Usar XP doble" "USE_HINT_DISABLE_FAN_HOLD" "Mantén %use% para apagar la turbina" "USE_HINT_DISABLE_FAN_PRESS" "Pulsa %use% para apagar la turbina" "USE_KEY_BINDING" "%use%" "USE_RELOAD" "`1Usar | Recargar " "USER_VIEWUSERCARD" "Ver detalles de usuario" "VALVE_REJECT_SERVER_FULL" "El servidor está lleno." "VALVE_REJECT_SINGLE_PLAYER" "No puedes unirte a una partida de Un jugador de otra persona desde una dirección IP remota." "VALVE_UNSUPPORTEDCARD" "Tu tarjeta gráfica no es compatible con este juego." "VANGUARD_NOSE_ART_01" "Metamorfosis" "VANGUARD_NOSE_ART_02" "Mamba verde" "VANGUARD_NOSE_ART_03" "Voraz" "VANGUARD_NOSE_ART_04" "Reino eterno" "VANGUARD_NOSE_ART_05" "Abeja reina" "VANGUARD_NOSE_ART_06" "Monarch real" "VANGUARD_NOSE_ART_07" "Orgulloso" "VANGUARD_NOSE_ART_08" "Demogorgon" "VANGUARD_NOSE_ART_09" "Gran maestro" "VANGUARD_NOSE_ART_10" "Aracnofobia" "VANGUARD_NOSE_ART_11" "Amigo imaginario" "VANGUARD_NOSE_ART_12" "Depredador táctico" "VANGUARD_NOSE_ART_13" "Legion de ARES" "VANGUARD_NOSE_ART_14" "The Walking Lead" "VANGUARD_NOSE_ART_15" "Lucha relámpago" "VANGUARD_NOSE_ART_16" "Legionosaurus" "VANGUARD_NOSE_ART_17" "Acabado de Legion" "VANGUARD_NOSE_ART_18" "Monstruo" "VANGUARD_NOSE_ART_19" "¡Legion espacial!" "VANGUARD_NOSE_ART_20" "Sin disculpas" "VANGUARD_NOSE_ART_21" "Carnívoro" "VANGUARD_SKIN_01" "Marcador de Monarch 1" "VANGUARD_SKIN_02" "Marcador de Monarch 2" "VANGUARD_SKIN_03" "Marcador de Monarch 3" "VANGUARD_SKIN_04" "Marcador de Monarch 4" "VANGUARD_SKIN_05" "Marcador de Monarch 5" "VANGUARD_SKIN_07" "Marcador de personalización de Monarch 7" "VAR_COLON_COLON_VAR" "%s1 :: %s2" "VAR_COLON_VAR" "%s1: %s2" "VAR_DASH_VAR" "%s1 - %s2" "VAR_LOBBY" "Vestíbulo de %s1" "VARIABLE_ZOOM_HINT" "%speed% para activar/desactivar zoom" "VARIABLE_ZOOM_HINT_PC" "%speed% para activar/desactivar zoom" "VIBRATION" "Vibración" "VIDEO" "Gráficos" "VIDEO_RES_HINT" "Nota: algunos ajustes solo se cambian en el menú principal." "VIEW_GAMECARD" "Ver tarjeta de jugador" "VIEW_PLAYER_PROFILE" "Ver perfil" "VIEW_STARS" "Ver estrellas de mapa" "VIEW_TITAN_BRIEFING" "Ver demostración de titán" "VOICE" "Voz" "VOICE_CHAT_VOLUME" "Vol. de charla de voz (MJ)" "VORTEX_SHIELD_UPGRADE_0_LONGDESC" "Aumenta los daños devueltos y aumenta la velocidad de recarga." "VORTEX_SHIELD_UPGRADE_1_LONGDESC" "Aumenta los daños devueltos y aumenta la velocidad de recarga." "VORTEX_SHIELD_UPGRADE_2_LONGDESC" "Aumenta los daños devueltos y aumenta la velocidad de recarga." "VORTEX_SHIELD_UPGRADE_3_LONGDESC" "Violando la 3.ª ley de Newton." "VSYNC" "Sincronización vertical" "WAITING_FOR_ORIGIN" "Esperando a Origin" "WARGAMES_INTRO_BOOTING_POD" "Reiniciando cápsula de entrenamiento" "WARNING_LOSE_PROGRESS" "Perderás tu progreso en los puntos de control." "WARNING_RESTART_REQUIRED" "ATENCIÓN: se requiere reiniciar" "WAVE_BREAK" "Descanso de oleada" "WAVE_BREAK_DESC" "Entre oleadas podrás cambiar el arsenal, comprar artículos en la armería y colocar torretas centinelas y electrotrampas." "WAVE_INCOMING" "Se acerca la oleada %s1" "WAVE_INCOMING_FINAL" "Oleada final acercándose" "WAVE_NAME" "\"%s1\"" "WAVE_NAME_AIRBASE_WAVE1" "Comandos mecanizados" "WAVE_NAME_AIRBASE_WAVE2" "Carga estática" "WAVE_NAME_AIRBASE_WAVE3" "Apagón" "WAVE_NAME_AIRBASE_WAVE4" "Bomba relámpago" "WAVE_NAME_AIRBASE_WAVE5" "Irradiado" "WAVE_NAME_ANGEL_CITY_CLOSE_TITANS" "Combate cerrado" "WAVE_NAME_ANGEL_CITY_EMP_INTRO" "Electrorreactores" "WAVE_NAME_ANGEL_CITY_FINAL" "Vacía la cámara" "WAVE_NAME_ANGEL_CITY_MORTAR_INTRO" "Agáchate y cúbrete" "WAVE_NAME_ANGEL_CITY_WARM_UP" "Trabajo de soldado" "WAVE_NAME_BACKWATER_WAVE1" "Ataque sigiloso" "WAVE_NAME_BACKWATER_WAVE2" "Enemigos palomitas" "WAVE_NAME_BACKWATER_WAVE3" "Envenenamiento por radiación" "WAVE_NAME_BACKWATER_WAVE4" "Fuego indirecto" "WAVE_NAME_BACKWATER_WAVE5" "Guerra de sitio" "WAVE_NAME_BONEYARD_WAVE2" "Asalto oculto" "WAVE_NAME_BONEYARD_WAVE3" "Artillería pesada" "WAVE_NAME_BONEYARD_WAVE4" "Armas de destrucción masiva" "WAVE_NAME_BONEYARD_WAVE5" "Guerra total" "WAVE_NAME_COLONY_ARMORCOMPANY" "Compañía acorazada Dixie" "WAVE_NAME_COLONY_BATTLEBOTS" "Bots de batalla" "WAVE_NAME_COLONY_IRONCURTAIN" "El telón de acero" "WAVE_NAME_COLONY_SEEKSTRIKEDESTROY" "Busca, ataca, destruye" "WAVE_NAME_COLONY_WARMACHINES" "Motores de guerra" "WAVE_NAME_COLONY_WEPIERCE" "Vanguardia" "WAVE_NAME_CORPORATE_WAVE1" "Comité de bienvenida" "WAVE_NAME_CORPORATE_WAVE2" "Equipo de demolición" "WAVE_NAME_CORPORATE_WAVE3" "Vuelta a la tortilla" "WAVE_NAME_CORPORATE_WAVE4" "Ventaja injusta" "WAVE_NAME_CORPORATE_WAVE5" "Entrada de servicio" "WAVE_NAME_ENDLESS_ONE" "Asalto prolongado" "WAVE_NAME_ENDLESS_ZERO" "Pelotón de reconocimiento" "WAVE_NAME_FRACTURE_ARC" "Descarga electroestática" "WAVE_NAME_FRACTURE_FINAL" "Mezcla volátil" "WAVE_NAME_FRACTURE_NUKE" "Reacción exotérmica" "WAVE_NAME_FRACTURE_SUICIDE" "Combustión espontánea" "WAVE_NAME_FRACTURE_WARM_UP" "Principios básicos" "WAVE_NAME_LAGOON_ARMORCOMPANY" "Exposición radiactiva" "WAVE_NAME_LAGOON_FISSIONASSIST" "Asistencia de fisión" "WAVE_NAME_LAGOON_MECHANIZEDWARFARE" "Enhebrar la aguja" "WAVE_NAME_LAGOON_RANGERS" "Marcamos el camino" "WAVE_NAME_LAGOON_ZEROIN" "Centrado" "WAVE_NAME_MORTARSTRIKE" "Bombardeo por saturación" "WAVE_NAME_NEXUS_WAVE1" "Pececitos" "WAVE_NAME_NEXUS_WAVE2" "Amenazas ocultas" "WAVE_NAME_NEXUS_WAVE3" "Ataque acelerado" "WAVE_NAME_NEXUS_WAVE4" "Electroasalto" "WAVE_NAME_NEXUS_WAVE5" "Emparedado nuclear" "WAVE_NAME_OVERLOOK_CLOSE" "Respuesta táctica" "WAVE_NAME_OVERLOOK_FINAL" "Minutos para medianoche" "WAVE_NAME_OVERLOOK_NUKE" "Reloj nuclear" "WAVE_NAME_OVERLOOK_SUICIDE" "Acometida suicida" "WAVE_NAME_OVERLOOK_WARM_UP" "Punta de lanza" "WAVE_NAME_RELIC_WAVE1" "El ratón y el gato" "WAVE_NAME_RELIC_WAVE2" "Cerca y lejos" "WAVE_NAME_RELIC_WAVE3" "Separación de átomos" "WAVE_NAME_RELIC_WAVE4" "Cajón de sastre" "WAVE_NAME_RISE_ARMORCOMPANY" "Compañía acorazada Sierra" "WAVE_NAME_RISE_CORIOLISEFFECT" "Apoyo a distancia" "WAVE_NAME_RISE_MAD" "Tropas de reacción" "WAVE_NAME_RISE_NUTSANDBOLTS" "Mecanismos" "WAVE_NAME_SANDTRAP_ARC" "Fulgurita" "WAVE_NAME_SANDTRAP_FINAL" "Tormenta de arena" "WAVE_NAME_SANDTRAP_NUKE" "Trinitita" "WAVE_NAME_SANDTRAP_SUICIDE" "Diablos del polvo" "WAVE_NAME_SANDTRAP_WARM_UP" "Irritante menor" "WAVE_NAME_SMUGGLER_ARMORCOMPANY" "Compañía acorazada Golden" "WAVE_NAME_SMUGGLER_FALLOUT" "Amenaza nuclear" "WAVE_NAME_SMUGGLER_MECHANIZEDINFANTRY" "Infantería mecanizada" "WAVE_NAME_SMUGGLER_MECHANIZEDWARFARE" "Guerra mecanizada" "WAVE_NAME_SMUGGLER_MIXEDMETAL" "Metal combinado" "WAVE_NAME_SMUGGLER_TOUCHSENSITIVE" "Temas delicados" "WAVE_NAME_SWAMPLAND_EMP_INTRO" "Impacto eléctrico" "WAVE_NAME_SWAMPLAND_FINAL" "Categoría cinco" "WAVE_NAME_SWAMPLAND_MORTAR_INTRO" "Lluvia pesada" "WAVE_NAME_SWAMPLAND_MORTARS2" "Granizada" "WAVE_NAME_SWAMPLAND_WARM_UP" "Tormenta creciente" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE1" "Buscacaminos" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE2" "Armas largas" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE3" "Líneas eléctricas" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE4" "Balística terminal" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE5" "Emisiones nucleares" "WAVE_NAME_TRAINING_GROUND_WAVE6" "Tierra irradiada" "WAVE_RESTARTING" "Oleada %s1 reempezando" "WAVE_RESTARTING_FINAL" "Oleada final reiniciándose" "WAVE_RETRIES_REMAINING" "Quedan %s1 intentos" "WAVE_RETRIES_REMAINING_NONE" "No quedan intentos" "WAVE_RETRIES_REMAINING_ONE" "Queda %s1 intento" "WAVE_STATUS" "Oleada %s1 de %s2" "WAVE_STATUS_FINAL" "Oleada final" "WAVE_STATUS_SINGLE" "Oleada %s1" "WEAPON" "Arma" "WEAPON_ACCURACY" "PRECISIÓN" "WEAPON_DAMAGE" "DAÑO" "WEAPON_FIRE_RATE" "CADENCIA" "WEAPON_LEVEL_UP" "NIVEL DE ARMA +1" "WEAPON_LEVEL_UP_N" "NIVEL +: %s1" "WEAPON_MAGAZINE" "CARGADOR" "WEAPON_PICKUP_HOLD_PROMPT" "Mantén %use% para %s1" "WEAPON_PICKUP_HOLD_PROMPT_BURN_MOD" "Mantén %use% para %s1" "WEAPON_PICKUP_PRESS_PROMPT" "Pulsa %use% %s1" "WEAPON_PICKUP_PRESS_PROMPT_BURN_MOD" "Pulsa %weaponPickup% %s1" "WEAPON_RANGE" "ALCANCE" "WEAPON3_HOLD_HINT" "Mantén `1%weaponCycle%`0 para cambiar." "WEAPON3_PRESS_HINT" "Pulsa `1%weaponSelectPrimary2%`0 para equipar." "WHERE_IS_TITAN" "Lleva tu titán hasta la salida." "WILD_POWER_LEVEL_FLYOUT_DESCRIPTON" "`2Nivel de energía crítico" "WILD_POWER_LEVEL_FLYOUT_ROUTE" "`2Actualizando ruta viable" "WILD_POWER_LEVEL_FLYOUT_SCANNING" "`2Buscando fuentes de energía%s1" "WILD_POWER_LEVEL_FLYOUT_TITLE" "`2TITÁN CLASE VANGUARD" "WILD_POWER_LEVEL_FLYOUT_TOPO" "`2Analizando topografía%s1" "WILDS_BATTERY_BAD" "INVIABLE" "WILDS_BATTERY_GOOD" "FUENTE DE ENERGÍA" "WILDS_BATTERY_INSERT_PROMPT_HOLD" "Mantén %use% para instalar la batería" "WILDS_BATTERY_INSERT_PROMPT_PRESS" "Mantén %use% para instalar la batería" "WILDS_BATTERY_NEUTRALIZE_ENEMIES" "Asegura la zona" "WILDS_BATTERY_PICKUP_PROMPT_HOLD" "Mantén %use% para recoger la batería" "WILDS_BATTERY_PICKUP_PROMPT_PRESS" "Mantén %use% para recoger la batería" "WILDS_CALIBRATION_RECALIBRATING" "Recalibrando%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_1" "Comprobando distribución de masa de usuario%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_10" "Reconfigurando sensores de pilotaje por control electrónico%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_11" "Muestreando cinemática de piloto%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_12" "Analizando cinemática de piloto%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_13" "Configurando impulsores de pulso%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_14" "Calibración final en curso%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_2" "Analizando distribución de masa%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_3" "Calibrando microgiroscopios de silicio 1%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_4" "Calibrando microgiroscopios de silicio 2%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_5" "Calibrando microgiroscopios de silicio 3%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_6" "Calibrando giroscopios de reserva%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_7" "Calibrando sensores de frecuencia angular%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_8" "Comprobando circuitos electroestáticos%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_9" "Reequilibrando fluidos de sensores%s1" "WILDS_CALIBRATION_STEP_OK" "... OK" "WILDS_CALIBRATION_TITLE_JUMPKIT_OFFLINE" "ESTADO DE KIT DE SALTO:`1 salto doble DESCONECTADO" "WILDS_CALIBRATION_TITLE_JUMPKIT_OFFLINE_ALT" "ESTADO DE KIT DE SALTO:`1 calibrando para piloto nuevo" "WILDS_CALIBRATION_TITLE_JUMPKIT_ONLINE" "ESTADO DE KIT DE SALTO:`1 salto doble DISPONIBLE" "WILDS_CALIBRATION_TITLE_JUMPKIT_STATUS" "ESTADO DE KIT DE SALTO:" "WILDS_CALIBRATION_TITLE_NEW_USER" "ESTADO DE KIT DE SALTO:`1 detectado usuario nuevo" "WILDS_CALIBRATION_USER_MASS" "Masa de usuario:`1 89 kg" "WILDS_HELMET_REBOOT_BIRTH_DATE" "Fecha de nacimiento:`1 06.10.87" "WILDS_HELMET_REBOOT_BLOOD_TYPE" "Tipo sanguíneo:`1 A+" "WILDS_HELMET_REBOOT_COMBAT_SYSTEMS" "Inicializando sistemas de combate de piloto" "WILDS_HELMET_REBOOT_FIRST_NAME" "Nombre:`1 Jack" "WILDS_HELMET_REBOOT_LAST_NAME" "Apellido:`1 Cooper" "WILDS_HELMET_REBOOT_NEW_USER" "Detectado nuevo usuario" "WILDS_HELMET_REBOOT_OK" "- OK" "WILDS_HELMET_REBOOT_ORDNANCE" "`1Arma explosiva%s1" "WILDS_HELMET_REBOOT_RANK" "Rango:`1 FC3" "WILDS_HELMET_REBOOT_REINITIALIZING" "Detectado nuevo usuario: `1reinicializando pantalla" "WILDS_HELMET_REBOOT_SERIAL" "Número de serie:`1 201314727" "WILDS_HELMET_REBOOT_TACTICAL" "`1Camuflaje personal%s1" "WILDS_HELMET_REBOOT_UNIT" "Unidad de combate:`1 41MRB-E" "WILDS_HELMET_REBOOT_WEAPON" "`1Armas de fuego%s1" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE1" "1. Conectar con el piloto" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE1_PILOTLINK" "1. Conectar con el piloto" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE1B" "`1ENERGÍA BAJA `0- instalar baterías (instaladas %s1 de %s2)" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE2_NEED_POWER" "2. Energía insuficiente: conectar con el piloto" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE2_PILOTLINK" "2. Continuar la misión" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE3_NEED_POWER" "3. Energía insuficiente: conectar con el piloto" "WILDS_HUD_TITAN_PROTOCOL_LINE3_PILOTLINK" "3. Proteger al piloto" "WILDS_INTRO_TEXT_LINE1" "\"B T - 7 2 7 4\"" "WILDS_INTRO_TEXT_LINE2" "P L A N E T A T I F Ó N" "WILDS_INTRO_TEXT_LINE3" "R E S T O S D E L A M C S J A M E S M A C A L L A N" "WILDS_MACALLAN_INFO_ASSIGNMENT" "9.ª Flota Miliciana" "WILDS_MACALLAN_INFO_COMPLEMENT" "Tripulación: 68 oficiales, 840 soldados de tropa" "WILDS_MACALLAN_INFO_DISPLACEMENT" "Desplazamiento: 28000 toneladas" "WILDS_MACALLAN_INFO_NAME" "Nave principal miliciana James MacAllan" "WILDS_MACALLAN_INFO_TITLE" "ANÁLISIS:" "WILDS_OBJECTIVE_ANDERSON" "Reúnete con el mayor Anderson." "WILDS_OBJECTIVE_BATTERY2" "Consigue una batería de titán cargada." "WILDS_OBJECTIVE_BATTERY2_RETURN" "Vuelve hasta el titán del capitán Lastimosa con la batería." "WILDS_OBJECTIVE_BATTERY3" "Consigue una batería de titán adicional para BT." "WILDS_OBJECTIVE_BATTERY3_RETURN" "Vuelve hasta BT con la batería." "WILDS_OBJECTIVE_EMBARK_BT" "Embarca en BT-7274." "WILDS_OBJECTIVE_FIELD_PROMOTION" "Ayuda al capitán Lastimosa." "WILDS_OBJECTIVE_INSTALL_BATTERY" "Instala la batería." "WILDS_OBJECTIVE_NIGHTTIME" "Escapa de los restos de la nave." "WILDS_OBJECTIVE_SECURE_AREA" "Asegura el área alrededor de BT." "WILDS_OG_PILOT_PROMPT_HOLD" "Mantén %use% para ayudar al capitán Lastimosa" "WILDS_RESPAWN_PRESENTS" "Respawn Entertainment presenta" "WILDS_TITAN_PROTOCOL_1" "Protocolo 1: `1Conectar con el piloto" "WILDS_TITAN_PROTOCOL_2" "Protocolo 2: `1Continuar la misión" "WILDS_TITAN_PROTOCOL_2_LONG" "Protocolo 2: `1continuar la misión: reunirse con el mayor Anderson." "WILDS_TITAN_PROTOCOL_3" "Protocolo 3: `1Proteger al piloto" "WIN_STREAK_HEADER" "Historial victorias/derrotas" "WIN_STREAK_LAST_10_WL" "Últ. 10: %s1-%s2" "WIN_STREAK_LAST_10_WLD" "Últ. 10: %s1-%s2-%s3" "WIN_STREAK_RUNNING_D" "Racha: empate %s1" "WIN_STREAK_RUNNING_L" "Racha: derrota %s1" "WIN_STREAK_RUNNING_W" "Racha: victoria %s1" "WINDOWS_AUDIO_CONFIGURATION" "Configuración de audio de Windows" "WPN_ALTERNATOR_SMG" "Alternador" "WPN_ALTERNATOR_SMG_DESC" "Subfusil de cañón doble." "WPN_ALTERNATOR_SMG_LONGDESC" "Subfusil de cañón doble." "WPN_ALTERNATOR_SMG_SHORT" "Alternador" "WPN_AMPED_COVER" "Muro +" "WPN_AMPED_COVER_DESC" "Despliega un muro de partículas +." "WPN_AMPED_COVER_LONGDESC" "Despliega un muro de partículas +." "WPN_AMPED_COVER_SHORT" "Muro +" "WPN_ARC_BLAST" "Electroexplosión" "WPN_ARC_BLAST_DESC" "Aturde a los enemigos cercanos, te camufla y activa estimulante para huir." "WPN_ARC_BLAST_LONGDESC" "Aturde a los enemigos cercanos, te camufla y activa estimulante para huir." "WPN_ARC_LAUNCHER" "LG-97 Thunderbolt" "WPN_ARC_LAUNCHER_DESC" "Dispara una potente esfera de electricidad." "WPN_ARC_LAUNCHER_LONGDESC" "Dispara una potente esfera de electricidad." "WPN_ARC_LAUNCHER_SHORT" "Thunderbolt" "WPN_ARC_RIFLE" "Electrofusil" "WPN_ARC_RIFLE_DESC" "Cañón eléctrico para pilotos." "WPN_ARC_RIFLE_LONGDESC" "Arma que dispara rayos eléctricos que se propagan entre los enemigos." "WPN_ARC_RIFLE_SHORT" "Electrofusil" "WPN_ARC_TOOL" "Electroherramienta" "WPN_ARC_TOOL_DESC" "Herramienta de la subestación de la baliza." "WPN_ARC_TOOL_RUI_CHARGING" "CARGANDO" "WPN_ARC_TOOL_RUI_DANGER" "PLGR" "WPN_ARC_TOOL_RUI_READY" "OK" "WPN_ARC_TRAP" "Electrotrampa" "WPN_ARC_TRAP_DESC" "Una trampa permanente que aturde a los enemigos cercanos" "WPN_ARC_TRAP_LONGDESC" "Una trampa permanente que aturde a los enemigos cercanos" "WPN_ARC_TRAP_SHORT" "Electrotrampa" "WPN_ARENA1" "EPG" "WPN_ARENA1_DESC" "EPG" "WPN_ARENA1_LONGDESC" "EPG" "WPN_ARENA1_SHORT" "EPG" "WPN_ARENA2" "L-STAR" "WPN_ARENA2_DESC" "L-STAR" "WPN_ARENA2_LONGDESC" "L-STAR" "WPN_ARENA2_SHORT" "L-STAR" "WPN_ARENA3" "H.E.L.L." "WPN_ARENA3_DESC" "H.E.L.L." "WPN_ARENA3_LONGDESC" "H.E.L.L." "WPN_ARENA3_SHORT" "H.E.L.L." "WPN_ARENA4" "Lanzaesquirlas" "WPN_ARENA4_DESC" "Lanzaesquirlas" "WPN_ARENA4_LONGDESC" "Lanzaesquirlas" "WPN_ARENA4_SHORT" "Lanzaesquirlas" "WPN_BLASTER_TURRET" "Torreta fulminadora" "WPN_CAR" "CAR" "WPN_CAR_DESC" "Subfusil de retroceso uniforme." "WPN_CAR_LONGDESC" "Subfusil de retroceso uniforme." "WPN_CAR_SHORT" "CAR" "WPN_CHARGE_RIFLE" "Rifle de cargas" "WPN_CHARGE_RIFLE_DESC" "Rifle de francotirador antititán cargable de precisión." "WPN_CHARGE_RIFLE_LONGDESC" "Rifle antititán cargable de precisión." "WPN_CHARGE_RIFLE_SHORT" "Rifle de cargas" "WPN_CHEST_LASER" "Núcleo láser" "WPN_CHEST_LASER_DESC" "Cañón pesado disparado desde el pecho." "WPN_CHEST_LASER_LONGDESC" "Cañón pesado disparado desde el pecho." "WPN_CHEST_LASER_SHORT" "Núcleo láser" "WPN_CLOAK" "Camuflaje" "WPN_CLOAK_DESC" "Más eficaz contra titanes" "WPN_CLOAK_LONGDESC" "Te hace prácticamente invisible. El camuflaje es más eficaz contra titanes." "WPN_CLOAKFIELD" "Campo camuflador" "WPN_CLOAKFIELD_DESC" "Camufla a los pilotos dentro de un área." "WPN_CLOAKFIELD_LONGDESC" "Camufla a los pilotos dentro de un área." "WPN_CLOAKFIELD_SHORT" "Campo camuflador" "WPN_DEPLOYABLE_AMPED_WALL" "Muro +" "WPN_DEPLOYABLE_AMPED_WALL_DESC" "Escudo de partículas para piloto que potencia sus disparos." "WPN_DEPLOYABLE_AMPED_WALL_LONGDESC" "Escudo de partículas para piloto que potencia sus disparos." "WPN_DEPLOYABLE_AMPED_WALL_SHORT" "Muro +" "WPN_DEPLOYABLE_COVER" "Muro +" "WPN_DEPLOYABLE_COVER_DESC" "Escudo de partículas para piloto que potencia sus disparos." "WPN_DEPLOYABLE_COVER_LONGDESC" "Escudo de partículas para piloto que potencia sus disparos." "WPN_DEPLOYABLE_COVER_SHORT" "Muro +" "WPN_DMR" "Longbow-DMR" "WPN_DMR_DATA" "DIST.: %s1 m" "WPN_DMR_DESC" "Francotirador semiautomático." "WPN_DMR_HIT_CONFIRMED" "IMPACTO: CONFIRMADO" "WPN_DMR_LONGDESC" "Francotirador semiautomático." "WPN_DMR_SHORT" "DMR" "WPN_DOUBLETAKE" "D-2 Double Take" "WPN_DOUBLETAKE_DESC" "Rifle de francotirador de disparo doble." "WPN_DOUBLETAKE_LONGDESC" "Rifle de francotirador de disparo doble." "WPN_DOUBLETAKE_SHORT" "Double Take" "WPN_DRONEBEAM" "Rayo de cargas de dron" "WPN_DRONEPLASMA" "Rayo de plasma de dron" "WPN_DRONEROCKET" "Misil de dron" "WPN_ENGINEER_COMBAT_DRONE" "Ametralladora de dron de combate" "WPN_ENGINEER_COMBAT_DRONE_DESC" "El dron de combate permite a los ingenieros contar con superioridad de fuego, aun cuando se ven superados en número." "WPN_ENGINEER_COMBAT_DRONE_EXPLODE" "Autodestrucción de dron de combate" "WPN_ENGINEER_CONSTRUCT" "Construir" "WPN_ENGINEER_CONSTRUCT_DESC" "Construye una torreta, dron de combate o dron con escudo." "WPN_ENGINEER_CONSTRUCT_LONGDESC" "Elige entre varios dispositivos de combate distintos.\n^CDECFF00Torretas:^CCCCCC00ideales para la defensa estacionaria.\n^CDECFF00Drones de combate:^CCCCCC00proporcionan fuego de apoyo móvil.\n^CDECFF00Drones con escudo:^CCCCCC00generan un escudo personal." "WPN_ENGINEER_TURRET" "Ametralladora de torreta" "WPN_ENGINEER_TURRET_DESC" "Las torretas centinela proporcionan fuego de apoyo adicional en cualquier punto del campo de batalla." "WPN_ENGINEER_TURRET_ROCKETS" "Misiles de torreta" "WPN_EPG" "EPG-1" "WPN_EPG_DESC" "Lanzador de un disparo, con alimentación directa de energía." "WPN_EPG_LONGDESC" "Lanzador de un disparo, con alimentación directa de energía." "WPN_EPG_SHORT" "EPG" "WPN_ESAW" "X-55 Devotion" "WPN_ESAW_DESC" "La cadencia aumenta progresivamente con el tiempo." "WPN_ESAW_LONGDESC" "La cadencia aumenta progresivamente con el tiempo." "WPN_ESAW_SHORT" "Devotion" "WPN_FLAK" "FLAK-47" "WPN_FLAK_DESC" "Munición explosiva que se detona cerca de los objetivos." "WPN_FLAK_LONGDESC" "Munición explosiva que se detona cerca de los objetivos." "WPN_FLAK_SHORT" "FLAK-47 Airburst" "WPN_FRAG_DRONE" "Garrapata" "WPN_FRAG_DRONE_DESC" "Dron automatizado que busca objetivos cercanos y explota." "WPN_FRAG_DRONE_LONGDESC" "Dron automatizado que busca objetivos cercanos y explota." "WPN_FRAG_DRONE_SHORT" "Garrapata" "WPN_FRAG_GRENADE" "Granada de fragmentación" "WPN_FRAG_GRENADE_DESC" "Arma explosiva de detonación controlable." "WPN_FRAG_GRENADE_LONGDESC" "Arma explosiva de detonación controlable." "WPN_FRAG_GRENADE_SHORT" "Granada de fragmentación" "WPN_G2" "G2A5" "WPN_G2_DESC" "Rifle semiautomático de precisión." "WPN_G2_LONGDESC" "Rifle semiautomático de precisión." "WPN_G2_SHORT" "G2" "WPN_GIBBER_PISTOL" "Picadora" "WPN_GIBBER_PISTOL_DESC" "Munición explosiva pesada." "WPN_GIBBER_PISTOL_LONGDESC" "Munición explosiva pesada." "WPN_GIBBER_PISTOL_SHORT" "Picadora" "WPN_GRAPPLE" "Garfio" "WPN_GRAPPLE_DESC" "Garfio idóneo para alcanzar rápidamente zonas de difícil acceso." "WPN_GRAPPLE_LONGDESC" "Garfio idóneo para alcanzar rápidamente zonas de difícil acceso.\n\nPlanificar bien los saltos aumenta su eficacia." "WPN_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE" "Granada de humo eléctrico" "WPN_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_DESC" "Cubre una zona con humo eléctrico." "WPN_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_LONGDESC" "Cubre una zona con humo eléctrico." "WPN_GRENADE_ELECTRIC_SMOKE_SHORT" "Granada de humo eléctrico" "WPN_GRENADE_EMP" "Electrogranada" "WPN_GRENADE_EMP_DESC" "Aturde pilotos y ciega titanes." "WPN_GRENADE_EMP_LONGDESC" "Aturde pilotos y ciega titanes." "WPN_GRENADE_EMP_SHORT" "Electrogranada" "WPN_GRENADE_GRAVITY" "Gravitoestrella" "WPN_GRENADE_GRAVITY_DESC" "Atrae enemigos y proyectiles antes de explotar." "WPN_GRENADE_GRAVITY_LONGDESC" "Atrae enemigos y proyectiles antes de explotar." "WPN_GRENADE_GRAVITY_SHORT" "Gravitoestrella" "WPN_GRENADE_SMOKE" "Granada de humo" "WPN_GRENADE_SMOKE_DESC" "Cubre un área con humo." "WPN_GRENADE_SMOKE_LONGDESC" "Cubre un área con humo." "WPN_GRENADE_SMOKE_SHORT" "Granada de humo" "WPN_GRENADE_SONAR" "Filo de pulso" "WPN_GRENADE_SONAR_DESC" "Cuchillo arrojadizo con un pulso de sónar." "WPN_GRENADE_SONAR_LONGDESC" "Descubre enemigos ocultos tras cualquier superficie con este cuchillo arrojadizo con pulso de sónar." "WPN_GRENADE_SONAR_SHORT" "Filo de pulso" "WPN_GROUND_SLAM" "Embestida contra suelo" "WPN_GROUND_SLAM_DESC" "Invierte tus propulsores de salto para propulsarte contra el suelo." "WPN_GROUND_SLAM_LONGDESC" "Invierte tus propulsores de salto para propulsarte contra el suelo. Inflige daños extras si golpeas a un titán enemigo." "WPN_GUNSHIP_LAUNCHER" "Lanzador de nave de combate" "WPN_GUNSHIP_MISSILE" "Misil de nave de combate" "WPN_GUNSHIP_TURRET" "Torreta de nave de combate" "WPN_HARD_COVER" "Coraza" "WPN_HARD_COVER_DESC" "Escudo de partículas reforzado que cubre al piloto." "WPN_HARD_COVER_LONGDESC" "Escudo de partículas reforzado que cubre al piloto." "WPN_HARD_COVER_SHORT" "Coraza" "WPN_HEMLOK" "Hemlok BF-R" "WPN_HEMLOK_DESC" "Rifle de asalto de ráfagas." "WPN_HEMLOK_LONGDESC" "Rifle de asalto de ráfagas." "WPN_HEMLOK_SHORT" "Hemlok" "WPN_HEMLOK_SMG" "Volt" "WPN_HEMLOK_SMG_DESC" "Subfusil activado por energía." "WPN_HEMLOK_SMG_LONGDESC" "Subfusil activado por energía." "WPN_HEMLOK_SMG_SHORT" "Volt" "WPN_HOLD_BEAM" "Rayo protoabsorbedor" "WPN_HOLD_BEAM_DESC" "Absorbe energía de objetivos robóticos y la redirige contra los enemigos." "WPN_HOLD_BEAM_LONGDESC" "Cada disparo consume tanta energía que, al principio, el rayo protoabsorbedor se consideró inviable. El proyecto se recuperó tras añadirle la capacidad de absorber energía de robots del campo de batalla." "WPN_HOLD_BEAM_SHORT" "Rayo protoabsorbedor" "WPN_HOLOPILOT" "Holopiloto" "WPN_HOLOPILOT_DESC" "Crea un señuelo con tu forma." "WPN_HOLOPILOT_LONGDESC" "Crea una copia holográfica de tu cuerpo que imita tus acciones al activarse." "WPN_HOLOPILOT_NOVA" "Holopiloto Nova" "WPN_HOLOPILOT_NOVA_DESC" "Crea múltiples señuelos con tu forma." "WPN_HOLOPILOT_NOVA_DESC_BOOST_ACTIVATION_TEXT" "Crea múltiples señuelos con tu forma.\n`2NOTA: límite de 3 en el inventario." "WPN_HOLOPILOT_NOVA_LONGDESC" "Versión mejorada de la función táctica Holopiloto. Crea 8 señuelos a la vez." "WPN_LIGHT_TURRET" "Centinela antipiloto" "WPN_LIGHT_TURRET_BULLET" "Escolta aérea" "WPN_LMG" "Spitfire" "WPN_LMG_DESC" "Cadencia sostenida, con mucha potencia." "WPN_LMG_LONGDESC" "Cadencia sostenida, con mucha potencia." "WPN_LMG_SHORT" "Spitfire" "WPN_LSTAR" "L-STAR" "WPN_LSTAR_DESC" "Ametralladora de energía de alta cadencia." "WPN_LSTAR_LONGDESC" "Ametralladora de energía de alta cadencia." "WPN_LSTAR_SHORT" "L-STAR" "WPN_MASTIFF" "Mastiff" "WPN_MASTIFF_DESC" "Escopeta de carga automática y alta dispersión." "WPN_MASTIFF_LONGDESC" "Escopeta de carga automática y alta dispersión." "WPN_MASTIFF_SHORT" "Mastiff" "WPN_MEGA_TURRET" "Torreta pesada" "WPN_MEGA_TURRET_DESC" "Supermegaametralladora mortífera" "WPN_MGL" "Lanzagranadas Mag MGL" "WPN_MGL_DESC" "Lanzador de granadas magnéticas." "WPN_MGL_LONGDESC" "Lanzador de granadas magnéticas." "WPN_MGL_SHORT" "MGL" "WPN_NUKE_TITAN" "Titán atómico" "WPN_NUKE_TITAN_DESC" "Pide un titán perdido con eyección nuclear preinstalada." "WPN_ORBITAL_STRIKE" "Ataque orbital" "WPN_ORBITAL_STRIKE_DESC" "Ataque orbital" "WPN_ORBITAL_STRIKE_LONGDESC" "Dispara una gran cantidad de misiles desde el cielo." "WPN_P2011" "Hammond P2016" "WPN_P2011_DESC" "Pistola semiautomática de precisión." "WPN_P2011_LONGDESC" "Pistola semiautomática de precisión." "WPN_P2011_SHORT" "P2016" "WPN_PILOT_SHIELD" "Escudo de piloto" "WPN_PILOT_SHIELD_DESC" "Proporciona protección a un piloto." "WPN_PILOT_SHIELD_LONGDESC" "Los escudos de piloto son eficaces para defenderse contra armas pequeñas." "WPN_PLASMA_TURRET" "Torreta de plasma" "WPN_PROXIMITY_MINE" "Mina rastreadora" "WPN_PROXIMITY_MINE_DESC" "Detonación por proximidad. Revela la silueta de los objetivos." "WPN_PROXIMITY_MINE_LONGDESC" "Detonación por proximidad. Revela la silueta de los objetivos." "WPN_PROXIMITY_MINE_SHORT" "Mina rastreadora" "WPN_PULSE_LMG" "EM-4 Cold War" "WPN_PULSE_LMG_DESC" "Arma de granadero con ráfagas de 4 proyectiles." "WPN_PULSE_LMG_LONGDESC" "Arma de granadero con ráfagas de 4 proyectiles." "WPN_PULSE_LMG_SHORT" "Cold War" "WPN_R97" "R-97" "WPN_R97_DESC" "Subfusil de fuego rápido." "WPN_R97_LONGDESC" "Subfusil de fuego rápido." "WPN_R97_SHORT" "R-97" "WPN_RADAR" "Pulso de radar activo" "WPN_RADAR_DESC" "Verás a todos los combatientes a través de cualquier pared" "WPN_RADAR_LONGDESC" "El pulso de radar activo genera una señal que te permite ver enemigos a través de muros durante un breve periodo de tiempo." "WPN_RE45_AUTOPISTOL" "RE-45 automática" "WPN_RE45_AUTOPISTOL_DESC" "Pistola totalmente automática, calibre .45." "WPN_RE45_AUTOPISTOL_LONGDESC" "Pistola totalmente automática, calibre .45." "WPN_RE45_AUTOPISTOL_SHORT" "RE-45 automática" "WPN_REWIND" "Retroceso de fase" "WPN_REWIND_DESC" "Salto de fase a una posición anterior." "WPN_REWIND_LONGDESC" "Salto de fase a una ubicación visitada poco antes de la activación." "WPN_ROCKET_LAUNCHER" "Archer" "WPN_ROCKET_LAUNCHER_DESC" "Lanzamisiles que se fija en titanes enemigos." "WPN_ROCKET_LAUNCHER_LONGDESC" "Lanzamisiles que se fija en titanes enemigos." "WPN_ROCKET_LAUNCHER_SHORT" "Archer" "WPN_ROCKET_TURRET" "Torreta lanzamisiles" "WPN_ROCKET_TURRET_DESC" "Torreta lanzamisiles automática" "WPN_RSPN101" "Carabina R-201C" "WPN_RSPN101_DESC" "Fusil automático y de alta precisión." "WPN_RSPN101_LONGDESC" "Fusil automático y de alta precisión." "WPN_RSPN101_OG" "Carabina R-101" "WPN_RSPN101_OG_DESC" "Fusil estándar con mirilla, predecesor del R-201." "WPN_RSPN101_OG_LONGDESC" "Fusil estándar con mirilla, predecesor del R-201." "WPN_RSPN101_OG_SHORT" "R-101" "WPN_RSPN101_SHORT" "R-201" "WPN_SATCHEL" "Bolsa explosiva" "WPN_SATCHEL_CLACKER" "**Satchel Clacker" "WPN_SATCHEL_CLACKER_DESC" "Pulsa el gatillo derecho para detonar bolsas explosivas" "WPN_SATCHEL_DESC" "2 explosivos pesados de detonación remota." "WPN_SATCHEL_LONGDESC" "2 explosivos pesados de detonación remota." "WPN_SATCHEL_SHORT" "Bolsa explosiva" "WPN_SENTRY_TURRET" "Torreta centinela" "WPN_SHIFTER" "Salto de fase" "WPN_SHIFTER_DESC" "Te teletransporta a un espacio alternativo." "WPN_SHIFTER_LONGDESC" "Te teletransporta a un espacio alternativo durante un breve periodo de tiempo." "WPN_SHOTGUN" "EVA-8 automática" "WPN_SHOTGUN_DESC" "Escopeta automática." "WPN_SHOTGUN_LONGDESC" "Escopeta automática." "WPN_SHOTGUN_PISTOL" "SA-3 Mozambique" "WPN_SHOTGUN_PISTOL_DESC" "Pistola-escopeta de triple cañón con dispersión controlada." "WPN_SHOTGUN_PISTOL_LONGDESC" "Pistola-escopeta de triple cañón con dispersión controlada." "WPN_SHOTGUN_PISTOL_SHORT" "Mozambique" "WPN_SHOTGUN_SHORT" "EVA-8 automática" "WPN_SMART_PISTOL" "Pistola inteligente" "WPN_SMART_PISTOL_BOOST_ACTIVATION_TEXT" "Fija blancos cercanos. Munición limitada." "WPN_SMART_PISTOL_DESC" "Se fija en objetivos cercanos para garantizar impactos en blancos." "WPN_SMART_PISTOL_LONGDESC" "Se fija en objetivos cercanos para garantizar impactos en blancos. 2 cargadores de 12 proyectiles.\n`2ATENCIÓN: reemplaza el arma secundaria.`0" "WPN_SMART_PISTOL_SHORT" "Pistola inteligente" "WPN_SMR" "Sidewinder SMR" "WPN_SMR_DESC" "Dispara micromisiles rápidamente." "WPN_SMR_LONGDESC" "Dispara micromisiles rápidamente." "WPN_SMR_SHORT" "SMR" "WPN_SNIPER" "Rifle Kraber-AP" "WPN_SNIPER_DESC" "Rifle de francotirador pesado." "WPN_SNIPER_LONGDESC" "Rifle de francotirador pesado." "WPN_SNIPER_SHORT" "Kraber" "WPN_SOFTBALL" "R-6P Softball" "WPN_SOFTBALL_DESC" "Lanzagranadas adhesivas." "WPN_SOFTBALL_LONGDESC" "Lanzagranadas adhesivas." "WPN_SOFTBALL_SHORT" "Softball" "WPN_STIM" "Estimulante" "WPN_STIM_DESC" "Aumenta la capacidad de movimientos." "WPN_STIM_LONGDESC" "Sana rápidamente y potencia tu velocidad durante un breve periodo de tiempo." "WPN_SUPERSPECTRE_ROCKETS" "Misiles de ejecutor" "WPN_THERMITE_GRENADE" "Piroestrella" "WPN_THERMITE_GRENADE_DESC" "Estrella arrojadiza incendiaria." "WPN_THERMITE_GRENADE_LONGDESC" "Estrella arrojadiza incendiaria." "WPN_THERMITE_GRENADE_SHORT" "Piroestrella" "WPN_THUNDERBOLT" "LG-97 Thunderbolt" "WPN_THUNDERBOLT_DESC" "Arma lanzarrayos." "WPN_THUNDERBOLT_LONGDESC" "Arma lanzarrayos." "WPN_THUNDERBOLT_SHORT" "Thunderbolt" "WPN_TITAN_40MM" "Cañón de 40 mm" "WPN_TITAN_40MM_DESC" "Semiautom., munición explosiva de 40 mm." "WPN_TITAN_40MM_LONGDESC" "El cañón estándar de 40 mm es un arma semiautomática que dispara un proyectil explosivo con buena precisión." "WPN_TITAN_40MM_SHORT" "Cañón de 40 mm" "WPN_TITAN_40MM_TRACKER" "Cañón marcador de 40 mm" "WPN_TITAN_40MM_TRACKER_DESC" "Cañón semiautomático con munición explosiva que fija objetivos parcialmente." "WPN_TITAN_40MM_TRACKER_LONGDESC" "Semiautomático, munición explosiva.\n^F4D5A600FIJA OBJETIVOS PARCIALMENTE" "WPN_TITAN_40MM_TRACKER_SHORT" "Cañón marcador de 40 mm" "WPN_TITAN_AMMO_SWAP" "Cambio de modo" "WPN_TITAN_AMMO_SWAP_DESC" "Cambia entre munición de corto alcance y proyectiles de precisión de largo alcance." "WPN_TITAN_AMMO_SWAP_LONGDESC" "Cambia entre munición de corto alcance y proyectiles de precisión de largo alcance." "WPN_TITAN_AMMO_SWAP_SHORT" "Cambio de modo" "WPN_TITAN_ARC_BALL" "Electroesfera" "WPN_TITAN_ARC_BALL_DESC" "Electrocuta múltiples objetivos." "WPN_TITAN_ARC_BALL_LONGDESC" "Electrocuta múltiples objetivos." "WPN_TITAN_ARC_BALL_SHORT" "Electroesfera" "WPN_TITAN_ARC_CANNON" "Electrocañón" "WPN_TITAN_ARC_CANNON_DESC" "Golpea múltiples objetivos" "WPN_TITAN_ARC_CANNON_LONGDESC" "El modelo estándar de electrocañón dispara un rayo eléctrico que se propaga a través de varios objetivos. Puede dispararse rápidamente o cargarse para aumentar la potencia del disparo." "WPN_TITAN_ARC_CANNON_SHORT" "Electrocañón" "WPN_TITAN_ARC_PYLON" "Electrobobina de Tesla" "WPN_TITAN_ARC_PYLON_DESC" "Electrocuta titanes cercanos." "WPN_TITAN_ARC_PYLON_LONGDESC" "Electrocuta titanes cercanos." "WPN_TITAN_ARC_PYLON_SHORT" "Electrobobina de Tesla" "WPN_TITAN_ARC_WAVE" "Electroonda" "WPN_TITAN_ARC_WAVE_DESC" "Ralentiza a los titanes enemigos." "WPN_TITAN_ARC_WAVE_LONGDESC" "Daña y ralentiza a los enemigos." "WPN_TITAN_ARC_WAVE_SHORT" "Electroonda" "WPN_TITAN_AT_MINE" "Mina antititán" "WPN_TITAN_AT_MINE_DESC" "Coloca una trampa que explota cuando se acerca un titán." "WPN_TITAN_AT_MINE_LONGDESC" "Coloca una trampa que salta del suelo y explota cuando detecta un titán cerca." "WPN_TITAN_AT_MINE_SHORT" "Mina antititán" "WPN_TITAN_BASIC_BLOCK" "Bloqueo de espada" "WPN_TITAN_BASIC_BLOCK_DESC" "Reduce los daños de los disparos enemigos." "WPN_TITAN_BASIC_BLOCK_LONGDESC" "Reduce los daños de los disparos enemigos." "WPN_TITAN_BASIC_BLOCK_SHORT" "Bloqueo de espada" "WPN_TITAN_BIG_DOME" "Gran cúpula" "WPN_TITAN_BIG_DOME_DESC" "Protege un área con un escudo." "WPN_TITAN_BIG_DOME_LONGDESC" "El escudo cúpula utiliza la misma tecnología que los escudos burbuja defensivos." "WPN_TITAN_BIG_DOME_SHORT" "Gran cúpula" "WPN_TITAN_DOME_SHIELD" "Escudo cúpula" "WPN_TITAN_DOME_SHIELD_DESC" "Absorbe disparos desde todas las direcciones." "WPN_TITAN_DOME_SHIELD_LONGDESC" "El escudo cúpula absorbe disparos desde todas las direcciones y utiliza la misma tecnología que los escudos burbuja defensivos." "WPN_TITAN_DOME_SHIELD_SHORT" "Escudo cúpula" "WPN_TITAN_DUMB_SHOULDER_ROCKETS" "Misil de fragmentación" "WPN_TITAN_DUMB_SHOULDER_ROCKETS_DESC" "Explosiones múltiples al impactar" "WPN_TITAN_DUMB_SHOULDER_ROCKETS_LONGDESC" "Provoca explosiones continuadas al impactar." "WPN_TITAN_ELECTRIC_SMOKE" "Humo eléctrico" "WPN_TITAN_ELECTRIC_SMOKE_DESC" "Despliega una nube de humo que inflige daños" "WPN_TITAN_ELECTRIC_SMOKE_LONGDESC" "Despliega una cortina de humo cargada de electricidad que inflige daños a los enemigos." "WPN_TITAN_ELECTRIC_SMOKE_SHORT" "Humo eléctrico" "WPN_TITAN_FIREWALL" "Piromuralla" "WPN_TITAN_FIREWALL_DESC" "Dispara una barrera direccional de termita." "WPN_TITAN_FIREWALL_LONGDESC" "Dispara una barrera direccional de termita." "WPN_TITAN_FLIGHT_ROCKET" "Salva de núcleo de vuelo" "WPN_TITAN_FLIGHT_ROCKET_SHORT" "Salva de núcleo de vuelo" "WPN_TITAN_GRAPPLE" "Garfio de titán" "WPN_TITAN_GRAPPLE_DESC" "Atrapa y arrastra titanes." "WPN_TITAN_GRAPPLE_LONGDESC" "Garfio reforzado." "WPN_TITAN_GUN_SHIELD" "Escudo de arma" "WPN_TITAN_GUN_SHIELD_DESC" "Despliega un escudo alrededor del cañón Predator del Legion." "WPN_TITAN_GUN_SHIELD_LONGDESC" "Despliega un escudo alrededor del cañón Predator del Legion." "WPN_TITAN_GUN_SHIELD_SHORT" "Escudo de arma" "WPN_TITAN_HEAT_SHIELD" "Termoescudo" "WPN_TITAN_HEAT_SHIELD_DESC" "Funde los proyectiles enemigos y abrasa a los enemigos cercanos." "WPN_TITAN_HEAT_SHIELD_LONGDESC" "Funde los proyectiles enemigos y abrasa a los enemigos cercanos." "WPN_TITAN_HEAT_SHIELD_SHORT" "Termoescudo" "WPN_TITAN_HOMING_ROCKETS" "Ojivas emparejadas" "WPN_TITAN_HOMING_ROCKETS_DESC" "Lanza una andanada de proyectiles dirigidos contra un único objetivo" "WPN_TITAN_HOMING_ROCKETS_LONGDESC" "Este explosivo de titán requiere fijar el blanco antes de poder disparar. Al hacerlo, lanza una salva de tres misiles dirigidos hacia el objetivo designado." "WPN_TITAN_HOVER" "Flotar en vertical" "WPN_TITAN_HOVER_DESC" "Función Flotar con despegue vertical." "WPN_TITAN_HOVER_LONGDESC" "Función Flotar con despegue vertical." "WPN_TITAN_HOVER_SHORT" "Flotar en vertical" "WPN_TITAN_LASER_LITE" "Disparo láser" "WPN_TITAN_LASER_LITE_DESC" "Rayo láser preciso y directo." "WPN_TITAN_LASER_LITE_LONGDESC" "Láser de precisión disparado desde el hombro.^F4D5A600*^" "WPN_TITAN_LASER_LITE_SHORT" "Disparo láser" "WPN_TITAN_LEADWALL" "Leadwall" "WPN_TITAN_LEADWALL_DESC" "Escopeta con proyectiles de gran dispersión." "WPN_TITAN_LEADWALL_LONGDESC" "Escopeta con proyectiles de gran dispersión." "WPN_TITAN_LEADWALL_SHORT" "Leadwall" "WPN_TITAN_METEOR" "Lanzatermita T-203" "WPN_TITAN_METEOR_DESC" "Incendia el área donde impacta." "WPN_TITAN_METEOR_LONGDESC" "Granadas termita gigantes que incendian el área de impacto." "WPN_TITAN_METEOR_SHORT" "Lanzatermita T-203" "WPN_TITAN_PARTICLE_ACCEL" "Fusil Splitter" "WPN_TITAN_PARTICLE_ACCEL_DESC" "Absorbe energía para dividir el disparo, aumentando los daños." "WPN_TITAN_PARTICLE_ACCEL_LONGDESC" "^F4D5A600Principal:^ fusil de energía. \n^F4D5A600Sec.:^ más daño y dispersión. ^F4D5A600*USA ENERGÍA^" "WPN_TITAN_PARTICLE_ACCEL_SHORT" "Fusil Splitter" "WPN_TITAN_PHASE_DASH" "Impulso de fase" "WPN_TITAN_PHASE_DASH_DESC" "Salto de fase rápido y direccional." "WPN_TITAN_PHASE_DASH_LONGDESC" "Salto de fase rápido y direccional." "WPN_TITAN_PHASE_DASH_SHORT" "Impulso de fase" "WPN_TITAN_POWER_SHOT" "Superdisparo" "WPN_TITAN_POWER_SHOT_DESC" "Dispara un cúmulo de proyectiles, derribando a los enemigos alcanzados." "WPN_TITAN_POWER_SHOT_LONGDESC" "^F4D5A600Corto alcance:^ derriba enemigos cercanos.\n^F4D5A600Largo alcance:^ daña enemigos en su trayectoria." "WPN_TITAN_POWER_SHOT_SHORT" "Superdisparo" "WPN_TITAN_PREDATOR_CANNON" "Cañón Predator" "WPN_TITAN_PREDATOR_CANNON_DESC" "Minigun pesada." "WPN_TITAN_PREDATOR_CANNON_LONGDESC" "Potente minigun, que necesita bastante tiempo para empezar a disparar." "WPN_TITAN_PREDATOR_CANNON_SHORT" "Cañón Predator" "WPN_TITAN_ROCKET_AMMO_SWAP" "Mag +" "WPN_TITAN_ROCKET_AMMO_SWAP_DESC" "Carga misiles de fragmentación en tu lanzamisiles." "WPN_TITAN_ROCKET_AMMO_SWAP_LONGDESC" "Carga misiles de fragmentación en tu lanzamisiles." "WPN_TITAN_ROCKET_AMMO_SWAP_SHORT" "Mag +" "WPN_TITAN_ROCKET_LAUNCHER" "Misil cuádruple" "WPN_TITAN_ROCKET_LAUNCHER_DESC" "Dispara 4 misiles por salva o misiles individuales como disparo secundario." "WPN_TITAN_ROCKET_LAUNCHER_LONGDESC" "^F4D5A600Principal:^ dispara 4 misiles a la vez. \n^F4D5A600Secundario:^ dispara misiles individuales." "WPN_TITAN_ROCKET_LAUNCHER_SHORT" "Misil cuádruple" "WPN_TITAN_SALVO_CORE" "Núcleo de salvas" "WPN_TITAN_SALVO_CORE_DESC" "Misiles guiados que van hacia donde apunta el Tone." "WPN_TITAN_SALVO_CORE_LONGDESC" "Misiles guiados que van hacia donde apunta el Tone." "WPN_TITAN_SALVO_CORE_SHORT" "Núcleo de salvas" "WPN_TITAN_SALVO_ROCKETS" "Salva de misiles" "WPN_TITAN_SALVO_ROCKETS_DESC" "Lanza una nube de misiles no guiados." "WPN_TITAN_SALVO_ROCKETS_LONGDESC" "Lanza una nube de misiles no guiados." "WPN_TITAN_SHIELD_BEACON" "Generador de escudo" "WPN_TITAN_SHIELD_BEACON_DESC" "Crea escudos para titanes aliados cercanos." "WPN_TITAN_SHIELD_BEACON_LONGDESC" "Crea escudos para titanes aliados cercanos." "WPN_TITAN_SHIELD_WALL" "Muro de partículas" "WPN_TITAN_SHIELD_WALL_DESC" "Despliega un campo de fuerza unidireccional" "WPN_TITAN_SHIELD_WALL_LONGDESC" "Campo de fuerza que bloquea los disparos en una dirección." "WPN_TITAN_SHIELD_WALL_SHORT" "Muro de partículas" "WPN_TITAN_SHOULDER_GRENADE" "Lanzagranadas" "WPN_TITAN_SHOULDER_GRENADE_DESC" "Dispara múltiples granadas explosivas." "WPN_TITAN_SHOULDER_GRENADE_LONGDESC" "Ayuda a los titanes a hacer salir a los pilotos escondidos en interiores." "WPN_TITAN_SHOULDER_GRENADE_SHORT" "Lanzagranadas" "WPN_TITAN_SHOULDER_ROCKETS" "Misiles multiobjetivo" "WPN_TITAN_SHOULDER_ROCKETS_DESC" "Te permite marcar múltiples blancos automáticamente." "WPN_TITAN_SHOULDER_ROCKETS_LONGDESC" "Mantén para fijar automáticamente múltiples objetivos a la vez." "WPN_TITAN_SLOW_TRAP" "Pirotrampa" "WPN_TITAN_SLOW_TRAP_DESC" "Satura un área de gas inflamable con termita." "WPN_TITAN_SLOW_TRAP_LONGDESC" "Satura un área de gas inflamable con termita." "WPN_TITAN_SLOW_TRAP_SHORT" "Pirotrampa" "WPN_TITAN_SNIPER" "Railgun de plasma" "WPN_TITAN_SNIPER_DESC" "Se carga al usar el zoom." "WPN_TITAN_SNIPER_LONGDESC" "Railgun de precisión. Se carga con el zoom.\n^F4D5A600Mantén %+zoom% para cargar.^" "WPN_TITAN_SNIPER_SHORT" "Railgun de plasma" "WPN_TITAN_STICKY_LAUNCHER" "Lanzaexplosivos adhesivos" "WPN_TITAN_STICKY_LAUNCHER_DESC" "Dispara munición explosiva de detonación retardada." "WPN_TITAN_STICKY_LAUNCHER_LONGDESC" "Dispara munición explosiva de detonación retardada." "WPN_TITAN_STICKY_LAUNCHER_SHORT" "Lanzaexp. adhesivos" "WPN_TITAN_STUN_LASER" "Absorción de energía" "WPN_TITAN_STUN_LASER_DESC" "Ralentiza enemigos y genera escudos. Los fuertemente acorazados generan más escudos." "WPN_TITAN_STUN_LASER_LONGDESC" "Ralentiza enemigos y genera escudos. Los fuertemente acorazados generan más escudos." "WPN_TITAN_STUN_LASER_SHORT" "Absorción de energía" "WPN_TITAN_SWORD" "Núcleo de espada" "WPN_TITAN_SWORD_DESC" "Electrifica la espada del Ronin, potenciando sus ataques y el bloqueo de espada." "WPN_TITAN_SWORD_LONGDESC" "Electrifica la espada del Ronin, potenciando sus ataques y el bloqueo de espada." "WPN_TITAN_SWORD_SHORT" "Núcleo de espada" "WPN_TITAN_TETHER_TRAP" "Enredadera" "WPN_TITAN_TETHER_TRAP_DESC" "Atrapa titanes enemigos." "WPN_TITAN_TETHER_TRAP_LONGDESC" "Mina que atrapa a los titanes enemigos cercanos." "WPN_TITAN_TETHER_TRAP_SHORT" "Enredadera" "WPN_TITAN_TRACKER_ROCKETS" "Misiles rastreadores" "WPN_TITAN_TRACKER_ROCKETS_DESC" "Dispara misiles a objetivos fijados. \n^F4D5A600REQUIERE FIJAR TOTALMENTE" "WPN_TITAN_TRACKER_ROCKETS_ERROR_HINT" "NO FIJADO" "WPN_TITAN_TRACKER_ROCKETS_LONGDESC" "Dispara misiles a objetivos fijados. \n^F4D5A600REQUIERE FIJAR TOTALMENTE" "WPN_TITAN_TRIPLE_THREAT" "Triple Amenaza" "WPN_TITAN_TRIPLE_THREAT_DESC" "Lanza 3 granadas por disparo." "WPN_TITAN_TRIPLE_THREAT_LONGDESC" "La Triple Amenaza es un lanzagranadas que dispara tres proyectiles a la vez. Resulta excelente para despejar el interior de edificios. Las granadas explotan al contactar con blindaje, por lo que es eficaz para su uso a corta distancia contra otros titanes." "WPN_TITAN_TRIPLE_THREAT_SHORT" "Triple Amenaza" "WPN_TITAN_TRIPWIRE" "Mina detonadora" "WPN_TITAN_TRIPWIRE_DESC" "Minas explosivas activadas por láser." "WPN_TITAN_TRIPWIRE_LONGDESC" "Minas explosivas activadas por láser.^F4D5A600*^" "WPN_TITAN_TRIPWIRE_SHORT" "Mina detonadora" "WPN_TITAN_UPGRADE_CORE" "Núcleo de mejora" "WPN_TITAN_UPGRADE_CORE_DESC" "Recarga los escudos y mejora tu titán en el orden indicado arriba." "WPN_TITAN_UPGRADE_CORE_LONGDESC" "Recarga los escudos y mejora tu titán en el orden indicado arriba." "WPN_TITAN_UPGRADE_CORE_SHORT" "Núcleo de mejora" "WPN_TITAN_VORTEX_SHIELD" "Escudo de vórtice" "WPN_TITAN_VORTEX_SHIELD_DESC" "Absorbe el fuego enemigo y lo dispara de vuelta" "WPN_TITAN_VORTEX_SHIELD_LONGDESC" "Bloquea el fuego enemigo y lo redirige.^F4D5A600*^" "WPN_TITAN_VORTEX_SHIELD_LONGDESC_SP" "Bloquea el fuego enemigo y lo redirige." "WPN_TITAN_VORTEX_SHIELD_SHORT" "Escudo de vórtice" "WPN_TITAN_XO16" "XO-16" "WPN_TITAN_XO16_DESC" "Rifle automático de 20 mm." "WPN_TITAN_XO16_LONGDESC" "Rifle automático de 20 mm." "WPN_TITAN_XO16_SHORT" "XO-16" "WPN_TITAN_XOPISTOL" "XO-6 automática" "WPN_TITAN_XOPISTOL_DESC" "Fuego de precisión antiinfantería." "WPN_TITAN_XOPISTOL_LONGDESC" "La pistola automática XO-6 está diseñada especialmente para acabar con infantería." "WPN_TITAN_XOPISTOL_SHORT" "XO-6 automática" "WPN_TITAN_XOTRACKER" "Fusil marcador XO" "WPN_TITAN_XOTRACKER_DESC" "Alta cadencia y precisión de disparo con munición inteligente." "WPN_TITAN_XOTRACKER_LONGDESC" "Alta cadencia y precisión de disparo con munición inteligente." "WPN_TITAN_XOTRACKER_SHORT" "Fusil marcador XO" "WPN_TITANABILITY_REARM" "Rearme" "WPN_TITANABILITY_REARM_DESC" "Actualiza el tiempo de espera de tu función de impulso, ofensiva y defensiva." "WPN_TITANABILITY_REARM_ERROR_HINT" "SISTEMAS DE ARMAS LISTOS PARA DISPARAR" "WPN_TITANABILITY_REARM_LONGDESC" "Actualiza el tiempo de espera de tu función de impulso, ofensiva y defensiva." "WPN_TITANABILITY_REARM_PROGRESS_BAR" "REARMANDO" "WPN_TITANABILITY_SONAR_PULSE" "Fijado sónar" "WPN_TITANABILITY_SONAR_PULSE_DESC" "Revela enemigos en un área.\n^F4D5A600FIJA OBJETIVOS PARCIALMENTE" "WPN_TITANABILITY_SONAR_PULSE_LONGDESC" "Revela enemigos en un área.\n^F4D5A600FIJA OBJETIVOS PARCIALMENTE" "WPN_TURRET" "Torreta centinela" "WPN_TURRET_DESC" "Coloca una torreta en una ubicación." "WPN_TURRET_LONGDESC" "Las torretas centinelas defienden posiciones fijas y pueden proporcionar fuego de cobertura a los pilotos." "WPN_TURRETPLASMA" "Rayo de plasma de torreta" "WPN_TURRETPLASMA_MEGA" "Rayo de plasma de torreta pesada" "WPN_TURRETROCKETS" "Misil de torreta" "WPN_VINSON" "V-47 Flatline" "WPN_VINSON_DESC" "Fusil de asalto automático, con mucha potencia." "WPN_VINSON_LONGDESC" "Fusil de asalto automático, con mucha potencia." "WPN_VINSON_SHORT" "Flatline" "WPN_WINGMAN" "B3 Wingman" "WPN_WINGMAN_DESC" "Revólver de alta potencia." "WPN_WINGMAN_LONGDESC" "Revólver de alta potencia." "WPN_WINGMAN_N" "Wingman de élite" "WPN_WINGMAN_N_DESC" "Pistola de proyectiles de alcance ampliado con mira de serie." "WPN_WINGMAN_N_LONGDESC" "Pistola de proyectiles de alcance ampliado con mira de serie." "WPN_WINGMAN_N_SHORT" "Wingman de élite" "WPN_WINGMAN_SHORT" "Wingman" "X_BUTTON_APPLY" "%[X_BUTTON|]% Aplicar" "X_BUTTON_DATACENTER_CALCULATING" "%[X_BUTTON|]% Centro de datos: buscando..." "X_BUTTON_DATACENTER_INFO" "%[X_BUTTON|]% Centro de datos: %s1 (%s2 ms)" "X_BUTTON_DEPOSIT" "%[X_BUTTON|]% CONTRIBUIR `2%$rui/hud/common/icon_deposit% `1%s1" "X_BUTTON_DETAILS" "%[X_BUTTON|]% Detalles" "X_BUTTON_INBOX_ACCEPT" "%[X_BUTTON|]% Aceptar" "X_BUTTON_INBOX_ACCEPT_ALL" "%[X_BUTTON|]% Aceptar todo" "X_BUTTON_INBOX_DELETE" "%[X_BUTTON]% Borrar" "X_BUTTON_INBOX_DONE" "%[X_BUTTON|]% Marcar como leído" "X_BUTTON_MEET_ION" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Ion" "X_BUTTON_MEET_LEGION" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Legion" "X_BUTTON_MEET_NORTHSTAR" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Northstar" "X_BUTTON_MEET_RONIN" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Ronin" "X_BUTTON_MEET_SCORCH" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Scorch" "X_BUTTON_MEET_TONE" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Tone" "X_BUTTON_MEET_VANGUARD" "%[X_BUTTON|]% Conoce a Monarch" "X_BUTTON_MUTE" "%[X_BUTTON|scoreboard_mute]% Silenciar" "X_BUTTON_PUT_BACK" "%[X_BUTTON]% Volver a poner" "X_BUTTON_REVIEW_TERMS" "%[X_BUTTON|]% Revisar términos" "X_BUTTON_SKIP" "%[X_BUTTON]% Omitir" "X_BUTTON_TOGGLE_SPECTATE" "%[X_BUTTON|]% Espectador sí/no" "X_BUTTON_TOGGLE_ZOOM" "%[X_BUTTON|]% Zoom sí/no" "X_BUTTON_VIEW_TITAN_BRIEFING" "%[X_BUTTON|]% Ver demostración de titán" "X_BUTTON_YES" "%[X_BUTTON|]% Sí" "XBOX_ACCEPT_INVITE" "%[Y_BUTTON]% Aceptar invitación" "XBUTTON_RESET_CONTROLLER_TO_DEFAULT" "%[X_BUTTON|]% Restaurar predeterminados" "Y_BUTTON_BURN_CARD_MENU" "%[Y_BUTTON]% Menú de cartas" "Y_BUTTON_CHALLENGE_FILTER_SHOW_ACTIVE" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando todos" "Y_BUTTON_CHALLENGE_FILTER_SHOW_ALL" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando activos" "Y_BUTTON_CHANGE_COMPARISON" "%[Y_BUTTON]% Comparación de destreza" "Y_BUTTON_DEV_MENU" "%[Y_BUTTON|]% Menú de desarrollo" "Y_BUTTON_EOG_CHALLENGES_SHOW_ALMOST_COMPLETED" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando casi completados" "Y_BUTTON_EOG_CHALLENGES_SHOW_COMPLETED" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando completados" "Y_BUTTON_EOG_CHALLENGES_SHOW_MOST_PROGRESS" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando mayor progreso" "Y_BUTTON_EOG_CHALLENGES_SHOW_TRACKED" "%[Y_BUTTON]% Filtro: mostrando seguidos" "Y_BUTTON_HIDE_STARS" "%[Y_BUTTON]% Ocultar estrellas de mapa" "Y_BUTTON_NO" "%[Y_BUTTON|]% No" "Y_BUTTON_OPENINVITE_DESTROY" "`1%[Y_BUTTON|Escape]%`0 Cancelar invitación" "Y_BUTTON_OPENINVITE_DESTROY_FOOTER" "%[Y_BUTTON|]% Cancelar invitación" "Y_BUTTON_OPENINVITE_JOIN" "`1%[Y_BUTTON|Escape]%`0 Aceptar invitación" "Y_BUTTON_OPENINVITE_JOIN_FOOTER" "%[Y_BUTTON|]% Aceptar invitación" "Y_BUTTON_OPENINVITE_LEAVE" "`1%[Y_BUTTON|Escape]%`0 Cancelar invitación" "Y_BUTTON_OPENINVITE_LEAVE_FOOTER" "%[Y_BUTTON|]% Abandonar invitación" "Y_BUTTON_PLAY_AGAIN" "%[Y_BUTTON]% Volver a jugar" "Y_BUTTON_PREVIEW" "%[Y_BUTTON|]% Vista previa" "Y_BUTTON_QUICK_MATCH" "%[Y_BUTTON]% Partida rápida" "Y_BUTTON_RESTORE_DEFAULTS" "%[Y_BUTTON|]% Restaurar ajustes predeterminados" "Y_BUTTON_RESTORE_SETTINGS" "%[Y_BUTTON|]% Restaurar ajustes recomendados" "Y_BUTTON_SHOW_AGAIN" "%[Y_BUTTON|]% Mostrar otra vez" "Y_BUTTON_SKIP" "%[Y_BUTTON|]% Omitir" "Y_BUTTON_SKIP_WAIT_BEFORE_MATCHMAKING" "%[Y_BUTTON|]% Emparejarse ahora" "Y_BUTTON_SWITCH_TEAMS" "%[Y_BUTTON|]% Cambiar de equipo" "Y_BUTTON_TOGGLE_ALL" "%[Y_BUTTON|]% Alternar todo" "Y_BUTTON_TOGGLE_AUTOFILL" "%[Y_BUTTON]% Activar/desactivar autorrellenar" "Y_BUTTON_TOGGLE_STARS" "%[Y_BUTTON]% Alternar estrellas de mapa" "Y_BUTTON_VIEW_PROFILE" "%[Y_BUTTON|scoreboard_profile]% Ver perfil" "Y_BUTTON_VIEW_STARS" "%[Y_BUTTON]% Ver estrellas de mapa" "Y_BUTTON_WITHDRAWL" "%[Y_BUTTON|]% RETIRAR `2%$rui/hud/common/icon_withdrawl% `1%s1" "Y_BUTTON_XBOX_HELP" "%[Y_BUTTON|]% Xbox Ayuda" "YES" "Sí" "YES_CANCEL_MATCHMAKING" "Sí, cancelar matchmaking" "YES_JOIN_COMMUNITY" "Sí, solicitar membresía" "YES_LEAVE_LOBBY" "Sí, abandonar vestíbulo" "YES_LEAVE_LOBBY_AND_PARTY" "Sí, abandonar vestíbulo y grupo" "YES_LEAVE_MATCH" "Sí, abandonar partida" "YES_LEAVE_MATCH_AND_PARTY" "Sí, abandonar partida y grupo" "YES_LEAVE_MATCH_AND_PARTY_WITH_LOSS" "Sí: asumir las pérdidas y abandonar al resto del grupo." "YES_LEAVE_MATCH_WITH_LOSS" "Sí: asumir las pérdidas y abandonar `1%$rui/merits/player_merit%`0 méritos." "YES_LEAVE_OPEN_INVITE" "Sí, abandonar invitación abierta" "YES_LEAVE_PARTY" "Sí, abandonar grupo" "YES_LEAVE_PRIVATE_LOBBY" "Sí, abandonar vestíbulo de partida privada" "YES_LEAVE_WITH_PARTY" "Sí, abandonar con grupo" "YES_REPORT_ABUSEMSG" "Sí: denunciar mensaje" "YES_REPORTMSG_AND_LEAVENETWORK" "Sí: denunciar mensaje y abandonar red" "YES_RETURN_TO_TITLE_MENU" "Sí, volver al menú principal" "YES_STOP_MATCHMAKING" "Sí, detener matchmaking" "YOUVE_BEEN_SPOTTED" "¡Te han detectado!" "EULA_TEXT_XBOX_ONE_TERMS" "ELECTRONIC ARTS ACUERDO DE USUARIO FECHA DE ENTRADA EN VIGOR: 28 de octubre de 2016 EA ha combinado sus Términos de servicio y su Acuerdo de licencia de usuario final (ALUF) en un nuevo Acuerdo de usuario. El propósito de este cambio es reducir el número de documentos que se presentan al usuario y facilitar la lectura y comprensión de los mismos. Es importante señalar que sus derechos no han sido recortados en modo alguno al efectuar estas modificaciones. Esto es lo que ha cambiado: • Los Términos que tradicionalmente estaban incluidos en el ALUF y los Términos de servicio de EA se pueden encontrar ahora en este único documento. • Hemos añadido un índice y encabezamientos a cada sección para ayudarle a consultar los términos de manera más rápida y sencilla. • Hemos reorganizado algunas disposiciones para facilitar las consultas. • El lenguaje es ahora más claro y fácil de entender. Si tiene alguna duda, visite http://help.ea.com/es/contact-us/new/. Bienvenido/a a EA. Este Acuerdo rige el acceso y uso por su parte a productos de software como es el software de juego que se contiene en discos o que se descarga, ofrecido por EA y sus filiales («EA»), y actualizaciones y funcionalidades relacionadas, así como servicios, funcionalidades, contenidos y sitios-web online y móviles ofrecidos por EA (colectivamente, los «Servicios de EA»). Este Acuerdo es entre usted y la entidad EA que se incluye en la Sección 14, más abajo. AL UTILIZAR LOS SERVICIOS DE EA, USTED ACEPTA ESTAS CONDICIONES GENERALES. SI NO LAS ACEPTA, NO DEBERÁ INSTALAR NI UTILIZAR LOS SERVICIOS DE EA. PARA RESIDENTES EN DETERMINADOS PAÍSES, USTED ACEPTA EL ACUERDO DE ARBITRAJE Y LA RENUNCIA A ACCIONES COLECTIVAS QUE SE DESCRIBEN EN LA SECCIÓN 15 PARA RESOLVER CUALESQUIERA POSIBLES DISPUTAS QUE SURJAN CON EA. Índice 1. Cuenta EA 2. Licencia 3. Contenidos y Derechos 4. Disponibilidad de Servicios y Actualizaciones de EA 5. Sus Contenidos Generados por el Usuario 6. Reglas de conducta 7. Productos para PC 8. Resolución 9. Consentimiento para el uso de datos 10. Otro software, utilidades y herramientas 11. Terceras partes 12. Exclusión de garantías; limitación de responsabilidad 13. Condiciones generales 14. Cambios en este Acuerdo 15. Resolución de disputas por arbitraje vinculante 1. Cuenta EA Usted necesita una Cuenta EA para acceder y utilizar muchos de los Servicios de EA, lo que incluye también para jugar online. Para crear una Cuenta EA, usted deberá disponer de una dirección de correo electrónico válida y proporcionar datos veraces y precisos. Usted deberá ser elegible para utilizar el Servicio EA para el que se esté registrando y deberá residir en un país en el que el uso de los Servicios EA esté permitido. Usted deberá tener como mínimo 14 años de edad (o la edad mínima que sea aplicable en su país de residencia) para poder crear una Cuenta EA. Si su edad se encuentra entre la edad mínima legal y los 18 años (o la edad que constituya la mayoría de edad en el lugar en que usted viva), usted y su progenitor o tutor deberán revisar conjuntamente este Acuerdo. Los padres y tutores son responsables de los actos de sus hijos que sean menores de 18 años de edad cuando estos utilicen los Servicios de EA. EA recomienda que los padres y tutores se familiaricen con los controles parentales de los dispositivos que faciliten a sus hijos. Usted es responsable de la actividad de su Cuenta EA. Su Cuenta EA podrá ser suspendida o resuelta si alguna otra persona la utiliza para participar en actividades que contravengan este Acuerdo. Usted podrá cancelar su Cuenta EA en cualquier momento. También podrá cancelar una suscripción a un determinado Servicio EA en cualquier momento. Puede ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente en help.ea.com/es para cancelar su Cuenta EA. Para completar su solicitud, EA podrá cobrar determinadas tarifas y recuperar los costes en que haya incurrido, si lo permite la legislación, y cualesquiera posibles importes que se deban a suministradores o proveedores de contenidos que sean terceras partes. 2. Licencia Los Servicios de EA le son licenciados a usted, no le son vendidos. EA le concede a usted una licencia personal, limitada, no transferible, revocable y no exclusiva para utilizar los Servicios de EA a que usted tenga acceso para uso no comercial, con sujeción al cumplimiento por parte de usted de este Acuerdo. Usted no podrá acceder, copiar, modificar ni distribuir ninguno de los Servicios, Contenidos o Derechos de EA (según son definidos tales términos más abajo) a menos que sea expresamente autorizado/a por EA o a menos que lo permita expresamente la ley. No podrá realizar procedimientos de ingeniería inversa ni intentar extraer o usar de otro modo código fuente u otros datos de los Servicios de EA, a menos que sea expresamente autorizado/a por EA o a menos que lo permita expresamente la ley. EA o sus licenciantes son los propietarios y se reservan todos los demás derechos, incluidos los derechos, títulos e intereses sobre los Servicios de EA y los derechos de propiedad intelectual relacionados con ellos. 3. Contenidos y Derechos Los Servicios de EA incluyen Contenidos y Derechos Contenidos son software, tecnología, texto, publicaciones en foros, publicaciones en chats, perfiles, widgets, mensajes, enlaces, correos electrónicos, música, sonido, gráficos, imágenes, vídeos, código y todos los elementos audiovisuales u otros materiales que aparezcan o emanen de o hacia los Servicios de EA, así como el diseño y apariencia de nuestros sitios-web. Los Contenidos incluyen también los Contenidos Generados por los Usuarios (\"CGU\"). Los CGU incluyen identidades, publicaciones en foros, contenidos de perfiles y demás Contenidos de la Cuenta EA que aporten los usuarios a los Servicios de EA. Todos los Contenidos son propiedad de EA o de sus licenciantes, o son licenciados a EA y a sus licenciantes de conformidad con las Sección 5, más abajo. Los Derechos son derechos que EA le licencia a usted para acceder o utilizar elementos online u offline de los Servicios de EA. Entre esos Derechos se incluyen el acceso a funcionalidades adicionales o potenciadas de Contenidos digitales o desbloqueables (lo que incluye servicios multijugador), suscripciones, activos virtuales, claves o códigos de desbloqueo, códigos de serie o autentificación online; logros «in-game», puntos, monedas o divisa virtual. Hacemos referencia a esos puntos, monedas o divisas virtuales como «Divisa Virtual de EA». Cuando usted obtenga Divisa Virtual de EA de esta parte o de socios autorizados, usted recibe una licencia personal, limitada, no transferible, no exclusiva y revocable para acceder y seleccionar los Derechos que EA ponga expresamente a disposición de usted. La Divisa Virtual de EA no tiene valor monetario y no es divisa ni constituye una propiedad. La Divisa Virtual de EA no podrá venderse, intercambiarse o transferirse por dinero; únicamente podrá ser canjeada por Derechos disponibles para el Servicio de EA. La Divisa Virtual de EA no es reembolsable, y usted no tendrá derecho a reembolsos por ningún elemento de Divisa Virtual de EA. Una vez que usted haya canjeado Divisa Virtual de EA por un Derecho, ese Derecho no será retornable, intercambiable o reembolsable. Si usted vive en Japón, usted acepta utilizar cualquier elemento de Divisa Virtual de EA dentro de los 180 días siguientes a la fecha de su adquisición. Usted facilitará a sus propias expensas el equipamiento, la conexión a Internet y los cargos que se requieran para acceder y utilizar los Servicios de EA. 4. Disponibilidad de Servicios y Actualizaciones de EA No garantizamos que ningún Servicio, Contenido o Derecho de EA esté disponible en todo momento, en todos los países y en cualquier determinado momento ni tampoco que sigamos ofreciendo un concreto Servicio, Contenido o Derecho de EA durante ningún concreto periodo de tiempo. EA no garantiza que se pueda acceder a los Servicios de EA en todos los dispositivos, por medio de un determinado proveedor de Internet o de conexión, ni en todas las ubicaciones geográficas. En su momento, EA podrá actualizar, cambiar o modificar Servicios, Contenidos o Derechos de EA, sin aviso previo. Podrán requerirse esas actualizaciones y modificaciones para proseguir con el uso de Servicios de EA. EA podrá necesitar actualizar o reiniciar ciertos parámetros para equilibrar el juego en los Servicios de EA y su uso. Esas actualizaciones o «reinicios» pueden causarle al usuario mermas en el mundo del juego de que se trate y pueden afectar a personajes, juegos, grupos u otros Derechos que estén bajo el control de usted. 5. Sus Contenidos Generados por el Usuario Usted es responsable de sus CGU. Usted no podrá subir CGU que contravengan derechos de propiedad intelectual de terceras partes o que contravengan la legislación, este Acuerdo o derechos de privacidad o de publicidad de terceras partes. EA podrá, a su exclusiva discreción, retirar, editar o desactivar CGU por cualquier razón, lo que incluye cuando EA entienda razonablemente que esos CGU contravienen este Acuerdo. EA no asume responsabilidad alguna por sus CGU, por su eliminación o retirada, ni por su no eliminación o retirada de los mismos u otros Contenidos. EA no preanaliza todos los CGU y no avala ni aprueba ningún CGU que esté disponible en los Servicios de EA. Cuando usted no aporta CGU, usted concede a EA y a sus licenciantes una licencia no exclusiva, perpetua, transferible, de ámbito mundial y sublicenciable para utilizar, alojar, almacenar, reproducir, modificar, crear trabajos derivados sobre ellos, ejecutar de forma pública, mostrar públicamente o de otro modo transmitir y comunicar los CGU, o cualquier parte de ellos, en cualquier forma o manera y en cualquier medio o foro, ya sean conocidos en la actualidad o ideados en el futuro, sin necesidad de aviso, pago o atribución de ningún tipo en favor de usted o de ninguna tercera parte. Usted también concede a todos los demás usuarios que puedan acceder y utilizar sus CGU en un Servicio de EA el derecho a utilizar, copiar, modificar, mostrar, ejecutar, crear trabajos derivados sobre ellos, y de otro modo comunicar o distribuir los CGU de usted en o a través del Servicio de EA de que se trate sin ulterior aviso, atribución o compensación en favor de usted. 6. Reglas de conducta Cuando usted accede o utiliza un Servicio EA, usted conviene que no hará lo siguiente: • Contravenir ninguna norma legal, regla o regulación. • Interferir o perturbar ningún Servicio de EA ni ningún servidor o red utilizados para apoyar o proveer Servicios de EA, lo que incluye actuaciones de hacking o cracking sobre o en Servicios de EA. • Utilizar ningún elemento de software o programas que perjudiquen, interfieran o perturben Servicios de EA u otros sistemas informáticos o propiedades, como son ataques por denegación de servicio, spam, hackings, o cargas de virus, gusanos, troyanos, cancelbots, spyware, archivos corrompidos y bombas de tiempo. • Interrumpir o perturbar el uso que hagan otros jugadores de los Servicios de EA. Ello incluye perturbar el flujo normal del juego, chats o diálogos dentro de los Servicios de EA mediante, por ejemplo, la utilización de lenguaje vulgar u hostigador, abusivo, que venga a equivaler a gritar (uso permanente de mayúsculas), spam, actos de desbordamiento («flooding») y el uso repetido de la tecla de retorno. • Acosar, amenazar, intimidar, molestar o enviar correo basura a otro jugador, o llevar a cabo acciones no deseadas por este como es el envío repetido de mensajes no deseados, ataques personales o afirmaciones sobre raza, condición sexual, religión, orígenes, etc. No se tolerarán discursos de odio. • Aportar CGU u organizar o participar en cualesquiera actividades, grupos o clanes que sea inapropiados, abusivos, acosantes, inmorales, amenazadores, incitadores al odio, ofensivos, vulgares, obscenos, sexualmente explícitos, difamatorios, transgresores de normas, que invadan la privacidad de otros sujetos o que de otro modo sean razonablemente censurables. • Publicar, subir o distribuir CGU que sean ilegales o para los que, en el caso de usted, no tenga permiso para distribuirlos de forma libre. • Publicar, subir o distribuir cualesquiera asuntos, nombres, materiales o información que sean inapropiados, abusivos, incitadores al odio, difamatorios, amenazantes, obscenos, sexualmente explícitos, transgresores de normas, que violen la privacidad de otros sujetos o que sean vulgares, ofensivos, indecentes o ilegales. Esto incluye nombres de usuario e identidades. • Publicar mensajes para cualquier finalidad que no sea la comunicación personal. Entre los mensajes prohibidos se incluyen anuncios, spam, cadenas de mensajes, esquemas piramidales y demás tipos de actividades de solicitación o actividades comerciales. • Suplantar a otras personas o dar a entender forma fraudulenta que usted es empleado o representante de EA. • Realizar un uso inadecuado del servicio técnico durante el juego o de los botones para formular quejas, o formular quejas falsas ante el personal de EA. • Tratar de obtener contraseñas, información de cuentas o cualquier otro dato privado de cualquier persona distinta de usted en los Servicios de EA. • Utilizar cualesquiera robots, spiders u otros dispositivos o procesos automáticos para acceder a este sitio-web para cualquier finalidad o copiar cualquier tipo de material de este sitio-web. • Utilizar o distribuir programas o herramientas de software no autorizados, como son programas de software «auto», programas de software «macro», programas de software «cheat utility» o aplicaciones, «exploits», «cheats» o cualesquiera otros elementos de software o herramientas de hackeo o de alteración del juego o software que permita hacer trampas. • Modificar cualesquiera archivos u otras partes del Servicio de EA que EA no le autorice a usted expresamente a modificar. • Usar «exploits», «cheats», características o funciones no documentadas, errores de diseño u otros problemas en Servicios de EA. • Utilizar o distribuir software o Contenidos de EA falsificados, lo que incluye Divisa Virtual de EA. • Intentar utilizar Servicios de EA en o a través de cualesquiera servicios que no estén controlados o autorizados por EA. • Vender, comprar, intercambiar o de otro modo transferir su Cuenta EA, cualquier acceso personal a Servicios de EA, o cualesquiera Contenidos de EA asociados con su Cuenta EA, lo que incluye Divisa Virtual de EA y otros Derechos, ya sea dentro de un Servicio de EA o en sitios-web de terceras partes, a menos que sea expresamente autorizado/a para ello por EA. • Utilizar Servicios de EA en países en que esté prohibido a EA ofrecer tales servicios en virtud de la legislación aplicable sobre control de exportaciones. • Si un Servicio de EA requiere que usted cree un «nombre de usuario» o una «identidad» que le represente en un juego y online, usted no deberá utilizar su nombre real y no podrá utilizar nombres de usuarios o identidades que sean utilizados por otras personas o que EA determine que son vulgares u ofensivos, o que contravengan los derechos de otras personas. • Promover, fomentar o tomar parte en cualesquiera de las actividades prohibidas que se describen más arriba. Si usted o alguna persona que utilice su Cuenta EA contraviene estas reglas, EA podrá emprender acciones contra usted, lo que incluye revocar el acceso por su parte a ciertos o a todos los Servicios, Contenidos o Derechos de EA, o resolver su Cuenta EA. Cuando esto ocurra, EA le notificará las acciones que haya de emprender en respuesta a contravenciones de estas reglas o por la contravención de este Acuerdo. Determinados Servicios de EA podrán publicar reglas adicionales que sean aplicables a la conducta de usted en esos servicios. Si usted se encuentra con otros usuarios que estén contraviniendo alguna de estas reglas, le pedimos por favor que informe de esas actividades utilizando las funciones «Ayuda» o «Denunciar problemas o abusos» del Servicio de EA de que se trate o ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en help.ea.com/es. EA podrá, a su discreción, monitorizar o grabar actividad online o Contenidos de Servicios de EA y podrá retirar cualesquiera Contenidos de EA de cualesquiera Servicios de EA, a su exclusiva discreción. Deberá tener presente que sus comunicaciones y sus CGU en los Servicios de EA son públicos y serán vistos por otros sujetos. El uso por su parte de los Servicios de EA está sujeto a la Política de Privacidad y Directiva de Cookies que puede encontrarse en privacy.ea.com/es, que se incorpora por referencia a este Acuerdo. 7. Productos para PC Esta Sección es aplicable a los Servicios de EA para juegos en Ordenadores Personales (\"Productos de EA para PC\"). Para acceder y utilizar Servicios de EA asociados con Productos de EA para PC, es posible que usted haya de registrarse con el código de serie que se adjunta al Producto de EA para PC. A. Medidas Técnicas y de Protección de Contenidos EA utiliza ciertas medidas técnicas o de protección de contenidos para luchar contra la piratería y con las copias y actos de uso no autorizados de Productos de EA para PC. Los Productos de EA para PC utilizan Origin Online Activation y también pueden utilizar la tecnología de protección de contenidos Denuvo de Sony DADC Austria AG. Para conocer qué juegos utilizan Denuvo, visite http://www.ea.com/es/1/aluf-producto. Se requiere una Cuenta EA, lo que incluye la aceptación de este Acuerdo y la Política de Privacidad y Directiva de Cookies de EA, incluida en privacy.ea.com/es, la instalación de la aplicación cliente de Origin (https://www.origin.com/es-es/about), la aceptación del ALUF (Acuerdo de Licencia de Usuario Final) de Origin, y una conexión a Internet para autentificar el Producto de EA para PC y para verificar su licencia tras el lanzamiento inicial del Producto de EA para PC en cualquier dispositivo único («Autentificar» o «Autentificación»). El código de serie que se facilita con el Producto de EA para PC se verificará durante la Autentificación. La autentificación está limitada a una Cuenta EA por código de serie, lo que significa que los Productos de EA para PC no son transferibles. EA podrá validar su licencia mediante la subsiguiente Autentificación online. No existe límite alguno para el número total de dispositivos en que pueden Autentificarse los Productos de EA para PC, pero usted únicamente podrá lanzar y acceder al Producto de EA para PC en no más de cinco dispositivos únicos en periodos sucesivos de 24 horas. Si usted intentar soslayar, desactivar o forzar esas medidas de protección técnica, el Producto de EA para PC podrá no funcionar adecuadamente y esta Licencia será resuelta por esa contravención sustancial suya. Deberá conservar el código de serie, ya que puede necesitarlo para instalar el Producto de EA para PC en otros dispositivos. Esa tecnología podría interferir con ciertas aplicaciones, como son debuggers, que pueden utilizarse para soslayar tecnologías de control de acceso. B. Supervisión EA utiliza ciertas tecnologías para detectar y prevenir trampas en relación con el uso de Productos de EA para PC. Se describen más abajo. Usted puede visitar http://www.ea.com/es/1/aluf-producto para conocer qué tecnologías se utilizan en cada Producto de EA para PC. Punkbuster. EA podrá utilizar la tecnología Anti-Cheat Punkbuster de Even Balance, Inc. Usted podrá optar por instalar Punkbuster durante la instalación de cada Producto de EA para PC. Si esa tecnología está instalada, cuando usted se conecte a un servidor de juegos utilizando Punkbuster, Punkbuster monitorizará la memoria de acceso aleatorio (RAM, en inglés) de su ordenador para detectar Programas de Terceras Partes No Autorizados que se estén ejecutando de forma concurrente con el Producto de EA para PC y posibles modificaciones en los archivos del Producto de EA para PC que estén permitiendo o facilitando el uso de trampas. Un Programa de Terceras Partes No Autorizado es un programa o archivo de terceras partes (como son “addons”, “mods”, “hacks”, “trainers”, o “cheats”) que EA entienda que (i) permiten o facilitan el uso de trampas de cualquier tipo; o (ii) permiten a los usuarios modificar o hackear la interfaz, el entorno y/o la experiencia del juego en cualquier forma que no esté autorizada por EA; o (iii) intercepten, extraigan o de otro modo recopilen información del juego o a través de él. Si usted desinstala el Producto de EA para PC, Punkbuster permanecerá latente en su ordenador. Para desinstalar Punkbuster, ejecute el archivo ejecutable que encontrará en http://www.evenbalance.com/downloads/pbsvc/pbsvc.exe. Tecnologías Anti-Cheat de EA. EA podrá utilizar sus propias tecnologías anti-cheat. Cuando usted se conecte online a un servidor de juegos, esas tecnologías activarán y monitorizarán el juego en que usted participe, los archivos de juego asociados con el Producto de EA para PC y la RAM de su ordenador. Esas tecnologías detectan trampas y Programas de Terceras Partes No Autorizados que se ejecuten de forma concurrente con el Producto de EA para PC y posibles modificaciones en los archivos del Producto de EA para PC que permitan o faciliten el uso de trampas. Si alguna de esas tecnologías contra el uso de trampas las detectan, podremos recopilar información relevante, lo que incluye el nombre de cuenta de usted, datos sobre el Programa de Terceras Partes No Autorizado y la modificación sobre los archivos del Producto de EA para PC que se hayan detectado, y la hora y fecha en que se hayan detectado. También podremos resolver su Licencia y su Cuenta EA si determinamos que usted ha incurrido en el uso de trampas. Cuando usted se desconecte del servidor de juegos, esas tecnologías contra el uso de trampas se desactivarán. 8. Resolución Esta Licencia será eficaz hasta el momento en que usted o EA la resuelvan. EA podrá resolver el acceso y uso por su parte a cualesquiera Servicios de EA o su Cuenta EA si EA determina que usted ha contravenido este Acuerdo o que ha habido otros actos de uso ilegal, inadecuado o fraudulento de los Servicios de EA asociados con su Cuenta EA. Cuando esto suceda, EA le avisará de tal acto de resolución. Usted podrá perder su nombre de usuario y su identidad como resultado de la resolución de la Cuenta EA. Si usted tiene más de una Cuenta EA, dependiendo de la contravención o uso improcedente en que haya incurrido, EA podrá resolver todas sus Cuentas EA y todos los Derechos asociados. Si su Cuenta EA es objeto de resolución, usted dejará de tener acceso a su Cuenta y Derechos de EA y podrá ser excluido/a del acceso o uso de todos los Servicio de EA en el futuro. Con tal resolución, su licencia existente en virtud de este Acuerdo quedará también resuelta. En lugar de proceder a la resolución, EA podrá emitir una advertencia, suspender el acceso por su parte a un concreto Servicio de EA o a su Cuenta EA, retirar o revocar Derechos en un determinado nivel de Cuenta EA o de dispositivo, o excluir dispositivos o máquinas suyas del acceso a Servicios de EA. Si EA emprende cualquiera de las acciones que se describen en esta Sección, usted no tendrá derecho a recibir reembolso alguno (con sujeción a posibles derechos legales a recibir reembolsos) y no se le abonarán Derechos algunos ni se convertirán a efectivo u otras formas de reembolso. EA podrá resolver cualesquiera Servicios de EA en cualquier momento dando notificación por término de como mínimo treinta días por correo electrónico (si estuviese disponible), dentro del Servicio de EA de que se trate, o en la página de actualizaciones del servicio del sitio-web de EA (http://www.ea.com/es/1/servicios-online). Si usted entiende que se ha emprendido de forma errónea cualquier acción sobre su Cuenta o dispositivo, deberá ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en help.ea.com/es. Las Secciones 5, 8 a 9, y 11 a 15 de este Acuerdo se mantendrán tras la resolución de este Acuerdo. 9. Uso de Datos Cuando usted utilice un Servicio de EA, EA podrá recopilar y almacenar datos de su ordenador o dispositivo, lo que incluye información sobre su ordenador, dispositivo o sistema operativo (como son Dirección IP e ID de dispositivo), información sobre el uso que usted haga del Servicio de EA, estadísticas de juego y de uso, interacciones con el sistema y hardware periférico (por ejemplo, para proteger sus estadísticas de juego, EA podrá colocar un número de identificación generado de forma aleatoria en el almacenamiento de keychains de su dispositivo. Ese identificador será eliminando cuando usted reinicie su dispositivo). Si usa el Servicio de EA sin conexión, esos datos se almacenarán en su dispositivo y se transmitirán a EA cuando su dispositivo se conecte a Internet. EA usa esa información para optimizar su actividad, optimizar sus productos y servicios, para proveer servicios y comunicarse con usted (también con finalidades de marketing), proporcionarle actualizaciones de software, contenido ofrecido dinámicamente y asistencia sobre el software, así como solucionar problemas o mejorar de otro modo su experiencia de usuario. Si usted participa en servicios online, EA también podrán recopilar, usar, almacenar, transmitir y mostrar públicamente datos estadísticos relacionados con el juego (incluidas puntuaciones, clasificaciones y logros) o identificar contenidos creados y compartidos por usted con otros jugadores. Sus datos son recopilados, utilizados, almacenados y transmitidos por EA Inc. en los Estados Unidos, de conformidad con la Política de Privacidad y Directiva de Cookies, que puede encontrarse en privacy.ea.com/es. 10. Otro software, utilidades y herramientas Los Servicios de EA pueden requerir o permitir que usted descargue software, actualizaciones de software o parches, u otras utilidades y herramientas de EA y de sus licenciantes en su ordenador, sistema de entretenimiento o dispositivo. Esas tecnologías pueden diferir entre unas y otras plataformas, y el rendimiento de los Servicios de EA puede variar dependiendo del ordenador y demás equipamiento del usuario. Usted da por entendido que pueden requerirse ciertas actualizaciones para esas tecnologías para poder continuar utilizando los Servicios de EA. Algunas de estas actualizaciones pueden incluir funciones o contenidos bloqueados que requieran de usted que pague un importe adicional para acceder a ellos. Usted acepta que EA instale de forma automática cualesquiera posibles actualizaciones disponibles para Servicios de EA. Si usted no instala las actualizaciones disponibles, puede ocurrir que los Servicios de EA, incluidos los Productos de EA para PC, resulten no jugables. 11. Terceras Partes Algunos Servicios de EA pueden darle la opción a usted de jugar en servidores que no sean propiedad de EA o que no estén controlados por EA. EA no controla esos servicios y no responderá del uso que usted haga de los Servicios de EA en ellos o a través de ellos. Esos servicios de terceras partes podrán estar sujetos a condiciones o restricciones adicionales o diferentes. Los Servicios de EA pueden incluir hiperenlaces a sitios-web de terceras partes. Esos sitios pueden obtener datos o solicitarle información personal. EA no controla esos sitios ni es responsable de su contenido o la recopilación, uso o revelación de información personal que estos puedan hacer. 12. Garantías; limitación de responsabilidad. SI VIVE EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO (EEE) O SUIZA, EL SOFTWARE Y LOS SERVICIOS DE EA SE LE PROPORCIONARÁN CON DILIGENCIA Y COMPETENCIA RAZONABLES Y SIN NINGUNA OTRA PROMESA O GARANTÍA SOBRE LOS SERVICIOS DE EA. SI VIVE FUERA DEL EEE Y SUIZA, LOS SERVICIOS DE EA SE PROPORCIONAN SE LICENCIAN Y PROVEEN «EN SU SER Y ESTADO» («AS IS»). USTED LOS UTILIZA A SU PROPIO RIESGO. EN LA MÁXIMA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EA NO LE CONCEDE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA, ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, NO CONTRAVENCIÓN DE DERECHOS DE TERCERAS PARTES, ASÍ COMO TAMPOCO GARANTÍAS QUE SE DERIVEN DE LA OPERACIÓN, EL USO O LA PRÁCTICA. EA NO REALIZA GARANTÍA ALGUNA FRENTE A INTERFERENCIAS EN EL DISFRUTE POR SU PARTE DEL PRODUCTO O DEL SERVICIO DE EA, SOBRE QUE EL SERVICIO DE EA CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS O EXIGENCIAS, SOBRE QUE LA OPERACIÓN DEL SERVICIO DE EA SERÁ ININTERRUMPIDA O SOBRE QUE ESTARÁ LIBRE DE ERRORES, BUGS, CORRUPCIONES, PÉRDIDAS, INTERFERENCIAS, ACTOS DE HACKING O VIRUS, NI SOBRE QUE LOS SERVICIOS DE EA HAYAN DE INTEROPERAR O SER COMPATIBLES CON CUALQUIER OTRO SOFTWARE. EA NO OFRECE NINGUNA SEGURIDAD NI GARANTÍA SOBRE LOS PRODUCTOS O SERVICIOS DE TERCEROS PROPORCIONADOS A TRAVÉS DE LA TIENDA ORIGIN. CONSULTE HTTP://HELP.EA.COM/ES/ARTICLE/ELECTRONIC-ARTS-WARRANTY-POLICY/ PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL Y OTROS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR EN SU TERRITORIO Y HTTPS://HELP.EA.COM/ES/ARTICLE/ORIGIN-AU-RETURNS-AND-CANCELLATIONS/ PARA CONSULTAR LOS DERECHOS APLICABLES A LOS CONSUMIDORES DE AUSTRALIA. SI RESIDE EN EL EEE O SUIZA, EA Y SUS EMPLEADOS, LICENCIANTES Y SOCIOS EMPRESARIALES NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS O DAÑOS DERIVADOS DE SUS ACCIONES O INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO, O QUE SURJAN COMO RESULTADO DE ACTOS U OMISIONES DE TERCERAS PARTES (O CUALESQUIERA OTRAS PARTES) QUE ESTÉN FUERA DE NUESTRA CAPACIDAD DE CONTROL. SI VIVE FUERA DEL EEE Y SUIZA, EN LA MÁXIMA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EA Y SUS EMPLEADOS, LICENCIANTES Y SOCIOS EMPRESARIALES NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS NO PROVOCADAS POR EL INCUMPLIMIENTO DE EA DE ESTE ACUERDO O POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, EMERGENTES, PUNITIVOS O ESPECIALES. ENTRE LOS TIPOS DE DAÑOS Y PERJUICIOS EXCLUIDOS SE ENCUENTRAN, POR EJEMPLO, LAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS (COMO SON PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS), EL COSTE DE SUSTITUCION DE BIENES O SERVICIOS, INTERRUPCIONES O SUSPENSIONES EMPRESARIALES, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN COMERCIAL Y LOS FALLOS O AVERÍAS INFORMÁTICOS. ESTA LIMITACIÓN ES APLICABLE A CUALQUIER RECLAMACIÓN QUE SE DERIVE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTA LICENCIA O SERVICIO DE EA, YA ESTÉ BASADA EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL, LEGAL, OBJETIVA O DE OTRO TIPO. TAMBIÉN SERÁ DE APLICACIÓN AUNQUE EA CONOCIERA O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUJESEN TALES DAÑOS Y PERJUICIOS. USTED ÚNICAMENTE PODRÁ RESARCIRSE DE DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS EN UN IMPORTE NO SUPERIOR AL QUE USTED HAYA PAGADO EFECTIVAMENTE POR EL SERVICIO DE EA CORRESPONDIENTE. EA NO LIMITA SU RESPONSABILIDAD EN CASO DE FRAUDE, NEGLIGENCIA, CONDUCTA DOLOSA, FALLECIMIENTO O LESIONES PERSONALES. CIERTAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES Y LIMITACIONES ANTERIORES, POR LO QUE PUEDE QUE NO LE SEAN DE APLICACIÓN TOTAL O PARCIALMENTE. Si usted ha adquirido una copia física de un Servicio de EA en una tienda física de los Estados Unidos y usted no acepta las condiciones de este Acuerdo y no ha instalado ni utilizado el Servicio de EA, podrá retornarla para su reembolso o sustitución dentro de los 30 (treinta) días siguientes a la fecha de compra en el lugar de la compra original siguiendo la instrucciones de devolución que están disponibles en http://help.ea.com/es/article/electronic-arts-warranty-policy/. 13. Condiciones generales A. Integridad del Acuerdo Este Acuerdo, junto con cualesquiera otras condiciones que rijan el uso por su parte de los servicios de EA, constituye el completo acuerdo entre usted y EA. Este Acuerdo no podrá enmendarse ni modificarse a menos que sea por escrito y con la firma de EA. El hecho de que EA no ejerza alguno de los derechos recogidos en este Acuerdo no constituye una renuncia a dicho derecho ni a ningún otro. Si se considera que una parte de este Acuerdo no se puede aplicar, el resto de las secciones del Acuerdo mantendrán su vigor y efecto plenos. B. Legislación aplicable Si usted reside en el Espacio Económico Europeo, Suiza, Brasil, México o Rusia, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes de su país de residencia rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que la jurisdicción exclusiva de cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo será la de los juzgados y tribunales de su país de residencia. Si usted reside en la República de Corea, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes de Corea, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que la jurisdicción exclusiva de cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo será la de los juzgados y tribunales de Corea. Si reside en Estados Unidos, Canadá o Japón, (i) este Acuerdo es entre usted y Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065, Estados Unidos; (ii) las leyes del Estado de California, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que, para reclamaciones y disputas no sujetas al acuerdo de arbitraje que se incluye más abajo, la jurisdicción exclusiva sobre cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo o con los Servicios de EA, será la de los juzgados y tribunales federales o estatales que ejercen sus competencias en San Mateo County (California), y usted expresamente acepta el ejercicio de la jurisdicción personal de tales juzgados y tribunales. Si reside en cualquier otro país, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes del Estado de California, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que, para reclamaciones y disputas no sujetas al acuerdo de arbitraje que se incluye más abajo, la jurisdicción exclusiva sobre cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo o con los Servicios de EA, será la de los juzgados y tribunales federales o estatales que ejercen sus competencias en San Mateo County (California), y usted expresamente acepta el ejercicio de la jurisdicción personal de tales juzgados y tribunales. El Convenio de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de bienes (Viena, 1980) no será de aplicación a este Acuerdo ni en ningún litigio que surgiera de este Acuerdo. C. Exportaciones Usted conviene seguir la legislación de Estados Unidos y demás leyes sobre control de exportaciones aplicables y conviene no transferir Servicios de EA a destinos extranjeros o nacionales que estén prohibidos por tal leyes. También reconoce que no es una persona con la que EA tenga prohibido entablar negocios según estas leyes de control de las exportaciones. 14. Cambios en este Acuerdo EA podrá modificar este Acuerdo cada cierto tiempo, por lo que usted deberá revisarlo con frecuencia. Para jugadores de EA que hayan aceptado una versión de este Acuerdo antes de su modificación, las revisiones tendrán efecto transcurridos 30 días de su publicación en terms.ea.com/es. El uso continuado por su parte de los Servicios de EA significará su aceptación de los cambios. Cuando acepte una versión de este Acuerdo, no ejecutaremos cambios sustanciales futuros sin su consentimiento expreso sobre ellos. Si se le pide que acepte cambios sustanciales de este Acuerdo y usted declina hacer tal cosa, es posible que no pueda seguir utilizando el Servicio de EA que le haya sido provisto. 15. Resolución de disputas mediante arbitraje vinculante ESTA SECCIÓN SE APLICA A TODOS LOS CONSUMIDORES Y DEMÁS PERSONAS QUE HAYAN ACEPTADO LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO. DE ELLO SE EXCLUYE A LOS RESIDENTES EN QUEBEC, RUSIA, SUIZA, BRASIL, MÉXICO, LOS ESTADOS MIEMBRO DEL EEE, Y LA REPÚBLICA DE COREA. AL ACEPTAR LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO, EA Y USTED RENUNCIAN EXPRESAMENTE AL DERECHO A JUICIO CON JURADO Y AL DERECHO A PARTICIPAR EN ACCIONES COLECTIVAS. Esta Sección ofrece una forma sencilla de resolver las disputas que pudieran surgir entre nosotros. La mayoría de las cuestiones o incidencias pueden resolverse de forma rápida y satisfactoria si inicia sesión con su Cuenta en la interfaz de atención al cliente de EA en help.ea.com/es. Si EA no puede resolver su problema, usted y EA aceptan someterse al procedimiento establecido en esta Sección para resolver todas las disputas entre ambas partes. Esta Sección es un acuerdo entre usted y EA, y se aplica a nuestros respectivos agentes, empleados, subsidiarias, predecesores, sucesores, beneficiarios y cesionarios. Este acuerdo de arbitraje supone una transacción de comercio interestatal, por lo que la Ley de arbitraje federal (Federal Arbitration Act) regirá la aplicación e interpretación de esta Sección. Esta Sección se interpretará de forma amplia y seguirá vigente cuando se ponga fin a este Acuerdo. A. Reclamaciones incluidas en esta cláusula de arbitraje Todas las disputas, reclamaciones o controversias derivadas o relacionadas con este Acuerdo, cualquier Servicio de EA y su comercialización, o la relación entre usted y EA (“Disputas”) se resolverán exclusivamente mediante arbitraje vinculante. Se incluyen las reclamaciones exigidas antes de que usted haya firmado este Acuerdo. Las únicas Disputas no incluidas en esta Sección son las reclamaciones (i) relacionadas con la contravención, la protección o la validez de sus secretos comerciales o sus derechos de patentes, marcas comerciales o copyright o los de EA o los licenciantes de EA; (ii) si reside en Australia, las que tengan el fin de ejecutar un derecho legal del consumidor según la ley del consumidor de Australia y (iii) las presentadas ante un juzgado o tribunal de demandas menores. B. Negociaciones informales EA y usted acuerdan intentar resolver cualquier Disputa de manera amistosa durante al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje. Las negociaciones amistosas comienzan con la recepción de la notificación escrita que una parte envía a la otra (\"Notificación de disputa\"). Las Notificaciones de disputa deberán: (a) incluir el nombre completo y la información de contacto de la parte que reclama; (b) describir la naturaleza y fundamento de la demanda o disputa y (c) detallar la compensación que se demanda. EA le enviará este Aviso de disputa a su dirección de facturación o correo electrónico. Usted enviará su Aviso de disputa a: Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City CA 94065, ATTENTION: Legal Department. C. Arbitraje vinculante Si usted y EA no pueden resolver una Disputa de forma amistosa, ambos aceptan hacerlo de forma definitiva y exclusiva mediante arbitraje vinculante. Cualquier decisión sobre arbitraje tomada por una de las partes deberá ser definitiva y vinculante para la otra. El arbitraje se dirimirá al amparo de las Commercial Arbitration Rules de la American Arbitration Association (\"AAA\") y, cuando proceda, de los Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes (“Normas del consumidor de la AAA”); ambos elementos normativos están disponibles en el sitio-web de la AAA: www.adr.org. Las tarifas de arbitraje y su parte de la compensación del árbitro se regirán por las Normas de la AAA y, cuando corresponda, por las Normas del consumidor de la AAA. Si el árbitro determina que dichos costes son excesivos o si usted envía a EA una notificación a la dirección de la Notificación de disputa mencionada anteriormente indicando que no puede pagar los costes necesarios para iniciar el proceso de arbitraje, EA se encargará de pagar todos los costes y gastos del arbitraje. El arbitraje se podrá realizar personalmente, a través del envío de documentos, por teléfono u online. El árbitro tomará una decisión por escrito y proveerá una declaración de motivos si alguna de las partes lo solicitara. El árbitro deberá ceñirse a la legislación aplicable y, por tanto, cualquier laudo podrá ser impugnado si el árbitro no hiciese tal cosa. Usted y EA podrán litigar en tribunales para forzar el arbitraje, suspender un procedimiento pendiente de arbitraje o para confirmar, modificar, anular o ejecutar una resolución sobre el laudo practicado por el árbitro. D. Limitaciones USTED Y EA ACEPTAN QUE CADA UNA DE LAS PARTES PODRÁ INICIAR DEMANDAS CONTRA LA OTRA SOLO EN SU CAPACIDAD INDIVIDUAL Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE ACCIÓN EN PROPUESTOS PROCEDIMIENTOS DE REPRESENTACIÓN O ACCIONES COLECTIVAS El árbitro no consolidará las reclamaciones de otra persona con las suyas ni presidirá tampoco ningún procedimiento colectivo o de representación de ningún tipo. El árbitro solo podrá adoptar medidas cautelares o declaratorias a favor de la parte concreta que solicite resarcimiento, y solo hasta el límite necesario para proporcionar el resarcimiento justificado por la reclamación concreta de esa parte. Cuando se considere que esta disposición concreta no puede ejecutarse, toda la presente cláusula sobre arbitraje se considerará nula y vacía de contenido. E. Lugar Si reside en Estados Unidos, el arbitraje se celebrará en cualquier lugar que le resulte razonablemente conveniente. Para las personas que residan fuera de Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el Condado de San Mateo, Estado de California, Estados Unidos de América; además, EA y usted acuerdan someterse a la jurisdicción personal de tal juzgado o tribunal para forzar el arbitraje, interrumpir un procedimiento en espera del arbitraje pendiente o confirmar, modificar, anular o ejecutar una resolución sobre el laudo arbitral. F. Restitución Si el árbitro resuelve a su favor cualquier pretensión que usted reclame a EA y le concede una indemnización cuyo valor monetario sea superior a la última oferta de acuerdo por escrito realizada por EA antes de enviar la documentación final al árbitro, EA: 1. Le pagará el 150 % de la indemnización arbitral, hasta un límite de 5.000 dólares por encima de la indemnización arbitral; y 2. Le reembolsará los gastos del arbitraje que haya pagado a la AAA. G. Cambios en este Acuerdo de arbitraje EA no ejecutará cambios sustanciales en este acuerdo de arbitraje a menos que usted los acepte de manera expresa. " "EULA_TEXT_XBOX_ONE_PRIVACY" "Electronic Arts Inc. Política de privacidad y directiva de cookies FECHA DE ENTRADA EN VIGOR: 28 de octubre de 2016 EA ha revisado su Política de privacidad y directiva de cookies para que le resulte más fácil de leer y entender. No se ha modificado la forma en la que se recopilan, utilizan, almacenan, transfieren o tratan sus datos, sino únicamente la forma de presentarlos Estos son algunos de los cambios que hemos realizado: - Hemos reorganizado y cambiado el nombre de las disposiciones para que pueda desplazarse por ellas más fácilmente. - Hemos precisado nuestro compromiso con el nuevo marco Escudo de la Privacidad UE-EE. UU. - Hemos destacado el uso que le damos a sus datos con ejemplos de nuestros diferentes servicios. - Hemos eliminado las partes que ya aparecían en nuestro Acuerdo de usuario. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com. Su privacidad es importante para nosotros y nos la tomamos muy en serio. La presente política describe qué tipo de datos recopila EA cuando utiliza los productos y servicios móviles, online y descargables (“productos”) ofertados por EA y sus subsidiarias. Para conocer la lista de nuestras subsidiarias, haga clic en https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/712515/000071251516000111/ex-211subsidiariesofthere.htm. Al utilizar nuestros productos, usted manifiesta su conformidad con esta política. EA participa en el marco Escudo de la privacidad UE-EE. UU. Para obtener más información, visite http://tos.ea.com/legalapp/WEBPRIVACYSHIELD/US/es/PC/. ÍNDICE 1. Datos que recopilamos 2. Cómo recopilamos los datos 3. Cómo utilizamos sus datos 4. Datos que compartimos con terceros 5. Dónde almacenamos sus datos 6. Cómo protegemos sus datos personales 7. Niños 8. Opciones y controles a su disposición 9. Servicios de terceros 10. Cambios en nuestra política 11. Contacto 1. Datos que recopilamos Los datos que se recopilan dependen de los productos que utilice y del uso que haga uso de ellos. El administrador de los datos personales que se recopilan es Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065. A. Datos que el usuario nos facilita directamente Cuando nos proporciona datos, estos se recopilan. Los datos que se recopilamos son, entre otros: • Su dirección de correo electrónico, nombre de usuario, país, fecha nacimiento, número de teléfono y contraseña; • Preguntas y respuestas de seguridad; • Datos demográficos de, por ejemplo, respuestas a encuestas sobre nuestros productos; • La información facilitada al solicitarnos ayuda, como su nombre y registros de los problemas que le ocurren; • Datos de facturación, como su nombre, domicilio, número de teléfono e información de la tarjeta de pago; • Información sobre su Cuenta EA; y • Los datos que nos proporcione al participar en un concurso o sorteo. De resultar agraciado, podríamos tener que recopilar su número de Seguridad Social, domicilio postal y/o Documento Nacional de Identidad por motivos fiscales, para comprobar que cumple las condiciones para recibir el premio y para efectuar la entrega del mismo. Cuando hace uso de las funciones sociales (como el chat), la información que facilita tiene carácter público. Podemos almacenar y acceder a esta información y otros usuarios pueden leerla, copiarla, recopilarla y utilizarla sin su consentimiento. Asegúrese de que su configuración de privacidad refleje sus preferencias. B. Otros datos que recopilamos cuando utiliza nuestros productos También recopilamos de forma automática datos cuando utiliza nuestros productos. Algunos de estos datos son los siguientes: • Dirección IP; • Identificadores del móvil o de otros sistemas o dispositivos; • Información relativa al navegador, como tipo de navegador o idioma preferido; • Páginas de referencia y de salida, además de las páginas de aterrizaje y las páginas visualizadas; • Tipo de plataforma; • Información sobre sus medios, dispositivos, hardware y software, como por ejemplo la configuración y los componentes de su sistema, los programas y actualizaciones de EA que haya instalado o utilizado y la presencia de los complementos necesarios; • Información sobre los productos de EA que utiliza y el uso que hace de los mismos; y • Información sobre eventos de los dispositivos, como por ejemplo informes de fallos, URL solicitadas y remitidas e información sobre la actividad del sistema (p. ej., si le afectó un error en alguno de nuestros juegos o perdió la conexión a Internet). También podemos recopilar y almacenar información en su dispositivo de manera local por medio de mecanismos como cookies, almacenamiento web del navegador (p. ej., HTML 5) y memorias caché de datos de aplicaciones. C. Información facilitada por terceros Xbox Live. Al registrarse para jugar a nuestros productos en el servicio Xbox Live de Microsoft, por la presente acepta que Microsoft nos facilite la información de su cuenta de usuario de Microsoft para que podamos crearle una Cuenta EA. Para jugar online con los productos de EA, necesita una cuenta EA. De Microsoft, recibimos los datos siguientes: su Gamertag, dirección de correo electrónico, estado o provincia, país, idioma y edad. No recibimos el número de su tarjeta de crédito ni ninguna otra información de carácter financiero. Terceros Es posible que recibamos información de terceros, como Facebook o Game Center, cuando utilice estos servicios conjuntamente con nuestros productos. Asimismo, es posible que recibamos información sobre usted cuando otros jugadores decidan compartir sus listas de contactos con nosotros. Además podremos recibir información de terceros para complementar la información que recibamos por su parte. Utilizaremos los datos procedentes de estas empresas fundamentalmente para que nos ayuden a ofrecerle publicidad que le resulte de interés. Podrá encontrar una lista representativa con ejemplos de terceros en privacyappendix.ea.com/es. También podremos utilizar servicios similares, por ejemplo, para ayudarnos a conocer sus datos aproximados de geolocalización a través de su dirección IP a efectos fiscales, o con el fin de personalizar determinados servicios según su ubicación. 2. Cómo recopilamos los datos Recopilaremos ciertos datos procedentes de usted cuando nos los facilite directamente, como a través de un formulario online o cuando se comunique con nuestro equipo de experiencia del usuario. Tanto nosotros como terceras partes utilizaremos además ciertas tecnologías (descritas a continuación) para recopilar información con objeto de ofrecerle experiencias excelentes. A. Cookies y tecnologías similares Las cookies son pequeños archivos de texto que se guardan en su navegador de Internet. Utilizamos cookies y tecnologías similares para que nos ayuden a conocer, por ejemplo, las páginas web, funciones o anuncios que visualiza y los juegos a los que juega. Esta información nos ayuda a realizar un seguimiento de su carrito de la compra, medir la eficacia de nuestra publicidad, asegurarnos de que no vea el mismo anuncio una y otra vez y, en general, ayudarle a mejorar su experiencia de usuario. Puede desactivar las cookies, limitar los tipos de cookies permitidas o configurar su navegador para que le avise en el momento en que se vaya a enviar una cookie. Consulte la página http://www.allaboutcookies.org/es o la ayuda de su navegador web particular si desea obtener ayuda para gestionar sus preferencias en relación con las cookies. Utilizamos otras tecnologías para fines similares a los de las cookies. Utilizamos píxeles o GIF transparentes para recopilar información sobre el uso que hace de nuestros productos y su respuesta a nuestros correos electrónicos de marketing. Utilizamos archivos de registro de Internet (que contienen datos técnicos como su dirección IP) para controlar el tráfico en nuestros productos, resolver problemas técnicos, detectar y prevenir el fraude y hacer cumplir nuestros Términos de servicio. Otros ejemplos serían, entre otros, cookies de HTML 5 cookies, Almacenamiento para la Aplicación Silverlight, huellas digitales para dispositivos y “cookies flash”. Si desea eliminar las cookies flash o impedir su instalación, ajuste sus preferencias en el panel Configuración de privacidad de sitios de Macromedia en http://www.macromedia.com/support/documentation/es/flashplayer/help/settings_manager06.html. En este momento no respondemos a señales Do Not Track (DNT). Es posible que adoptemos un estándar DNT en cuanto se establezca. Mientras tanto, puede rechazar ciertos tipos de seguimiento como, entre otros, determinadas analíticas y envíos de publicidad personalizados, modificando su configuración de cookies. También utilizamos tecnologías de análisis, policía, antitrampas y antifraude en nuestros productos que utilizan las mismas cookies y mecanismos similares. Estas tecnologías se describen más abajo. B. Tecnologías de análisis Utilizamos nuestros propios servidores de juegos y tecnologías de análisis propias y de terceros con objeto de recopilar información sobre el uso que hace de nuestros productos, sobre su ordenador o dispositivo y sobre el estado de nuestros productos. Por ejemplo, EA puede recopilar y almacenar datos de su ordenador o dispositivo cuando utilice nuestros productos. Esta información incluye datos técnicos y afines sobre su ordenador o dispositivo y sistema operativo (como su dirección IP e ID de dispositivo), datos sobre el uso que usted haga de las funciones y sobre estadísticas de juego y de uso, interacciones con el sistema y hardware periférico a los efectos descritos en el apartado 3 a continuación. Si juega una partida sin conexión, estos datos se almacenarán en su dispositivo y se transmitirán a EA cuando su dispositivo se conecte a Internet. Si usted participa en servicios online, EA también podrán recopilar, usar, almacenar, transmitir y mostrar públicamente datos estadísticos relacionados con el juego (incluidas puntuaciones, clasificaciones y logros) o identificar contenidos creados y compartidos por usted con otros jugadores. Los servicios de análisis de terceros que están integrados en nuestros productos pueden combinar la información que recopilan en relación con los servicios de EA con la información que hayan podido recopilar de manera independiente a lo largo del tiempo y a través de diferentes sitios web. Muchas de estas empresas recopilan y utilizan la información de acuerdo con sus propias políticas de privacidad. Podrá encontrar una lista representativa de empresas de análisis de terceros que utilizan nuestros productos en privacyappendix.ea.com/es. C. Tecnologías de inserción de anuncios Algunos de nuestros productos emplean tecnologías de inserción de anuncios que utilizan cookies, GIF transparentes, balizas web, píxeles de seguimiento y otras tecnologías similares (como identificadores) para hacerle llegar ofertas. Algunas de estas tecnologías pueden sincronizar o asociar comportamientos a través de diferentes sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos. Los anuncios podrán estar adaptados de acuerdo a sus intereses. Por ejemplo, podríamos presentarle una oferta para un juego que consideremos que pudiera gustarle. O, en caso de manifestar su interés por un juego, podría recibir más adelante un anuncio en relación con ese juego o con productos similares en sitios de EA o de terceros. Otras tecnologías de inserción de anuncios dentro del juego permiten que cierta publicidad se cargue temporalmente en su juego, navegador web o dispositivo móvil y se reemplace posteriormente mientras esté online. Estas tecnologías recopilan y utilizan información con el fin de que podamos hacerle llegar anuncios que le resulten de interés, así como ayudarnos a realizar un seguimiento de los resultados y medir su eficacia. Aparte de los identificadores, esta información incluye: • Anuncios insertados y la ubicación de estos; • Tiempo durante el que se pudo ver el anuncio; • Tipo de dominio, dirección IP, tamaño del anuncio; y • Respuesta al anuncio. Otras empresas de publicidad pueden combinar la información que hayan recopilado durante el proceso de hacerle llegar un anuncio a través de nuestros Productos y Servicios con otra información que hayan podido recopilar de manera independiente a lo largo del tiempo y a través de diferentes sitios web. Muchas de estas empresas recopilan y utilizan la información de acuerdo con sus propias políticas de privacidad. Podrá encontrar una lista representativa de empresas de inserción de anuncios que gestionan sus propias redes en nuestros sitios y productos y/o servicios online o móviles, así como rechazar estos anuncios hasta donde sea posible, en privacyappendix.ea.com/es. Para obtener más información sobre las prácticas de algunas de estas redes publicitarias o rechazar estos servicios de publicidad dirigida de terceros, puede visitar www.networkadvertising.org, http://www.aboutads.info/choices/, http://youradchoices.ca/ o http://www.youronlinechoices.eu. Tenga en cuenta que rechazar estos servicios no significa que vaya a dejar de recibir publicidad; tan solo que es posible que la publicidad que reciba esté menos adecuada a sus intereses. D. Tecnologías de prevención de fraude y antitrampas EA se esfuerza en proporcionar un ambiente de juego seguro y equitativo a todos los jugadores. Al iniciar sesión en uno de nuestros productos, crear una Cuenta EA o realizar una compra, tanto nosotros como terceras empresas podrán usar cookies o tecnologías similares o recopilar datos sobre su máquina o dispositivo para crear una “huella digital” de la máquina o “hash” de sus componentes con fines de prevención de fraude, seguridad y autenticación. También podemos usar otras tecnologías antitrampas con nuestros productos. 3. Cómo utilizamos sus datos Utilizamos su información de carácter personal y no personal, tanto de forma individual como en conjunto, del modo siguiente: Para gestionar nuestro negocio y personalizar su experiencia de juego, lo que incluye los siguientes casos: - Gestionar, mejorar y desarrollar nuestros juegos y servicios; - Rellenar marcadores online con información y hacer posible el matchmaking online; - Ayudarle a encontrar a sus amigos o informarles de un producto o servicio de EA; - Facilitar el intercambio en redes sociales; - Insertar anuncios y medir su eficacia; - Medir el estado de nuestros servicios; - Configurar y mantener las cuentas en las que se ha registrado; - Ofrecerle experiencias de juego que puedan interesarle; - Crear programas de fidelidad; - Facilitar su experiencia de juego en múltiples dispositivos cuando estén disponibles; - Identificar, corregir y solucionar fallos y errores en el servicio; - Proporcionar actualizaciones del software; - Activar o autentificar sus juegos y el progreso y las estadísticas de sus partidas guardadas; - Adaptarse a sus preferencias y entregar contenido dinámico; y - Ayudar a mantener la seguridad y equidad de nuestros servicios, solucionar disputas, investigar y contribuir a reducir el fraude y los comportamientos ilícitos, cumplir la ley y hacer valer nuestros acuerdos y políticas. Para ofrecerle asistencia en los aspectos siguientes: - Facilitar la identificación y resolución de problemas en su cuenta o juegos; - Sondear su opinión a través de encuestas o cuestionarios; - Contactar con usted y responder a solicitudes o preguntas específicas que nos haga llegar; y - Gestionar y remitirle confirmaciones e información importante con relación a su cuenta, productos, compras, suscripciones y garantías. Para personalizar las comunicaciones que le enviemos, como por ejemplo: - Presentarle ofertas y/o información relativa a juegos que podrían resultarle de interés; - Formular recomendaciones; y - Personalizar la publicidad de acuerdo con sus gustos y presentarle servicios de marketing dirigido, actualizaciones de servicios y ofertas promocionales. 4. Datos que compartimos con terceros Sin su consentimiento, no compartimos con terceras empresas independientes ninguna información de carácter personal que pueda identificarle directamente (como su nombre, dirección de correo electrónico o domicilio postal), a menos que lo exija la ley o que lleguemos a la conclusión de que dicha comunicación es razonable y necesaria para defender nuestros derechos, propiedades u operaciones o para proteger a nuestros jugadores o a terceros. Podemos compartir con terceros información anónima o agregada y otros datos que no puedan identificarle directamente; por ejemplo, su identidad en marcadores, o con objeto de mostrar tendencias de uso de nuestros productos. Empleamos a terceras empresas situadas dentro y fuera de su país de residencia (lo que incluye a empresas de fuera del Espacio Económico Europeo (EEE)) para que recopilen o procesen en nuestro nombre información de carácter personal por diferentes motivos, como realizar sondeos de mercado, facilitar el procesamiento de tarjetas de crédito o enviar correos electrónicos. Cuando nuestros agentes o proveedores de servicios externos recopilan o reciben información de carácter personal, les exigimos que utilicen los datos únicamente en nuestro nombre y para los fines contemplados en esta política. No revelamos deliberadamente a terceros independientes información de carácter personal relativa a menores de 18 años de edad aun con su consentimiento. No obstante, en caso de reorganización, desinversión, fusión, venta o quiebra, es posible que cedamos toda la información recopilada a la empresa cesionaria o sucesora correspondiente y obtendremos su consentimiento para ello en caso de que lo exija la ley. No tenemos ningún control sobre la información que su navegador envía a terceros, como las redes de publicidad y empresas de análisis que reciben información durante su actividad habitual en Internet. Cuando se integren en nuestros productos tecnologías o herramientas sociales de terceros, dichas empresas podrán recopilar información cuando haga uso nuestros productos. Un ejemplo de lo anterior sería el botón “Me gusta” de Facebook. 5. Dónde almacenamos sus datos La información personal que recopilamos puede guardarse y procesarse para los fines establecidos en esta Política de privacidad y directiva de cookies en Estados Unidos o cualquier otro país en el que operen EA, sus subsidiarias o agentes externos. Al usar nuestros productos, acepta que su información personal puede transferirse a destinatarios de Estados Unidos y de otros países que pueden no ofrecer el mismo nivel de protección de privacidad que las leyes del país en el que reside o del que es ciudadano. EA cumple con el Marco Safe Harbor para Estados Unidos-Suiza con respecto a la recopilación, uso y almacenamiento de datos procedentes de Suiza. Aunque EA confía en diversos mecanismos para realizar las transferencias internacionales, respetamos igualmente los Principios de privacidad de Safe Harbor sobre aviso, elección, transferencia en curso, seguridad, integridad de datos, acceso y ejecución. Para leer más sobre el programa Safe Harbor y consultar nuestra certificación, visite http://www.export.gov/safeharbor. Las prácticas de privacidad de Electronic Arts, tal como aparecen descritas en esta Política de privacidad y directiva de cookies, cumplen con el sistema de reglas de privacidad transfronteriza de la APEC. El sistema CBPR de la APEC proporciona un marco a las organizaciones para que garanticen la protección de la información personal que circula por las economías de la APEC participantes. Podrá encontrar más información sobre el marco APEC en http://www.apec.org/Groups/Committee-on-Trade-and-Investment/%7E/media/Files/Groups/ECSG/CBPR/CBPR-PoliciesRulesGuidelines.ashx. 6. Cómo protegemos sus datos personales Para EA, la seguridad de los datos de nuestros jugadores es una prioridad, y tomamos una serie de medidas para protegerla, como el cifrado de la información financiera sensible. Aun así, ninguna medida de seguridad es perfecta al 100 %. Esto significa que no podemos garantizar la seguridad e su información y que no asumimos ninguna responsabilidad por el uso o acceso no autorizados a la información que se encuentra en nuestro poder. 7. Niños La protección de la privacidad online de los niños es extremadamente importante para EA. Muchos de los productos online o móviles de EA están destinados al público en general y no recopilan deliberadamente ningún tipo de información personal procedente de niños. Cuando los usuarios se identifican como niños (es decir, con una edad inferior a 14 años o inferior a la edad mínima para el territorio en cuestión), de acuerdo con la legislación aplicable: (1) no les indicaremos la ruta para introducir información de carácter personal, (2) recopilaremos determinada información exclusivamente con fines limitados (conforme a la legislación aplicable), (3) bloquearemos al niño o impediremos que acceda a los servicios pertinentes (como las funciones de chat); y/o (4) obtendremos el permiso de los padres para recopilar, utilizar y compartir los datos personales del niño. Su hijo podrá, por medio de nuestras aplicaciones móviles, recibir notificaciones locales integradas en la aplicación, las cuales no recopilan información de carácter personal. Tenga presente que, si usted acepta que su hijo utilice los productos y servicios móviles/online de EA, estos podrían incluir servicios de comunicación para el público en general como el correo electrónico, la mensajería instantánea y los grupos online. Además, su hijo podrá comunicarse con usuarios de todas las edades y transmitirles información de carácter personal. Si usted es un padre o madre y desea revocar un consentimiento que hubiera otorgado anteriormente, analizar la información que hemos recopilado de su hijo o hacer que se borre dicha información, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com, dirigiéndose por escrito a Privacy Policy Administrator, 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065 o por teléfono al (650) 628-1393. La información que recopilamos está protegida de conformidad con esta Política de privacidad y directiva de cookies (ver el apartado 6 más arriba). Si hacemos algún cambio sustancial al modo en que empleamos, recopilamos o compartimos la información personal de su hijo, notificaremos a sus padres por correo electrónico o a través de un aviso dentro del juego con el fin de obtener un consentimiento paterno verificable para los nuevos usos a los que pueda destinarse la información personal de su hijo. Le instamos a que hable con su hijo acerca de los peligros de comunicarse con extraños y revelar información personal online. Es conveniente que tanto usted como su hijo repasen nuestra página web de Seguridad Online en http://tos.ea.com/legalapp/OnlineSafety/US/es/PC/ para obtener información adicional sobre cómo utilizar Internet de forma segura. Bajo ninguna circunstancia condicionaremos la participación de un niño en actividades tales como concursos a que el niño deba revelar más información personal de la que sea razonablemente necesaria para participar en dicha actividad. Es posible que en determinados sitios no esté permitida la participación de niños, con o sin consentimiento. 8. Opciones y controles a su disposición En lo que respecta al uso y a la recopilación de información, usted dispone de importantes opciones. Por ejemplo, puede actualizar la información y las preferencias de su cuenta, elegir si recibir o no los correos electrónicos de marketing de EA y decidir si desea compartir sus datos con socios de EA seleccionados. Si desea revocar su autorización después de haberla concedido, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com o diríjase por escrito a Privacy Policy Administrator, Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065. También puede repasar y modificar la mayoría de sus preferencias desde la configuración de su Cuenta EA. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con help.ea.com/es/. Puede desactivar su Cuenta EA o borrar la información personal asociada a su cuenta poniéndose en contacto con help.ea.com/es/ o con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com. Si lo hace, ya no podrá acceder a los juegos o servicios de EA asociados a su cuenta. Tenga presente que EA podrá conservar aquella información que le sea necesaria para resolver conflictos, hacer cumplir nuestros acuerdos de usuario, proteger nuestros derechos legales y cumplir con los requisitos y restricciones de índole técnica y jurídica relativos a la seguridad, integridad y funcionamiento de nuestros productos. En caso contrario, conservaremos su información personal durante el tiempo que sea razonablemente necesario para prestarle servicios, crear y mejorar nuestros productos, cumplir la ley y administrar nuestro negocio. Usted puede acceder a la información de carácter personal que tengamos de su persona. Para solicitarnos acceso, envíenos un correo electrónico a privacy_policy@ea.com con el asunto “Subject Access Request”. Con anterioridad al procesamiento de cualquier solicitud, es posible que le preguntemos determinada información personal con objeto de verificar su identidad, y podremos solicitar un pago en aquellos casos en que la ley lo permita. Cuando la legislación local lo permita, podremos rechazar aquellas solicitudes que sean poco razonables o prácticas. Responderemos a sus solicitudes en un plazo de tiempo razonable. También puede modificar la configuración de su navegador para bloquear ciertos mecanismos de seguimiento online, como las cookies. 9. Servicios de terceros Nuestros sitios web y productos pueden incluir servicios de publicidad o de terceros (como el botón Me gusta de Facebook o enlaces a sitios web de terceros). Si hace clic en dichos enlaces, como por ejemplo en un anuncio, saldrá del sitio web de EA y se dirigirá al sitio que haya seleccionado. Si visita un sitio web de un tercero o utiliza un servicio de un tercero, debe consultar la política de privacidad de dicho sitio o servicio. 10. Cambios en nuestra política Podemos modificar esta política cada cierto tiempo, por lo que usted deberá revisarla con frecuencia. Le avisaremos de cualquier cambio sustancial en la misma a través de un aviso en nuestra página web (www.ea.com/es) treinta días antes de su entrada en vigor. El uso continuado por su parte de nuestros productos significará su aceptación de los cambios. Una vez haya aceptado esta política, no efectuaremos en el futuro cambios que creamos de buena fe que tengan carácter sustancial hasta que no tengamos su aceptación expresa de los términos modificados. Si se le pide que acepte cambios sustanciales de esta política y se niega a hacerlo, quizá no pueda seguir usando el producto proporcionado. 11. Contacto Si tiene alguna queja pregunta en relación con esta política, puede ponerse en contacto con nosotros en privacy_policy@ea.com. Si tiene alguna consulta sobre la privacidad de un sitio web de EA que no le hayamos respondido de manera satisfactoria, puede ponerse en contacto con TRUSTe en https://feedback-form.truste.com/watchdog/request y ellos actuarán de enlace. Para revisar una lista de los sitios web certificados por TRUSTe, diríjase a http://privacy.truste.com/privacy-seal/validation?rid=2f34dc1e-352e-4e6b-a874-f24f66560d3c&lang=es. Para aplicaciones móviles, diríjase a http://tos.ea.com/legalapp/CERTIFIEDAPPS/US/en/PC/. Para obtener más información actualizaciones de esta política, visite privacy.ea.com/es. " "EULA_TEXT_PS4_TERMS" "ELECTRONIC ARTS ACUERDO DE USUARIO FECHA DE ENTRADA EN VIGOR: 28 de octubre de 2016 EA ha combinado sus Términos de servicio y su Acuerdo de licencia de usuario final (ALUF) en un nuevo Acuerdo de usuario. El propósito de este cambio es reducir el número de documentos que se presentan al usuario y facilitar la lectura y comprensión de los mismos. Es importante señalar que sus derechos no han sido recortados en modo alguno al efectuar estas modificaciones. Esto es lo que ha cambiado: • Los Términos que tradicionalmente estaban incluidos en el ALUF y los Términos de servicio de EA se pueden encontrar ahora en este único documento. • Hemos añadido un índice y encabezamientos a cada sección para ayudarle a consultar los términos de manera más rápida y sencilla. • Hemos reorganizado algunas disposiciones para facilitar las consultas. • El lenguaje es ahora más claro y fácil de entender. Si tiene alguna duda, visite http://help.ea.com/es/contact-us/new/. Bienvenido/a a EA. Este Acuerdo rige el acceso y uso por su parte a productos de software como es el software de juego que se contiene en discos o que se descarga, ofrecido por EA y sus filiales («EA»), y actualizaciones y funcionalidades relacionadas, así como servicios, funcionalidades, contenidos y sitios-web online y móviles ofrecidos por EA (colectivamente, los «Servicios de EA»). Este Acuerdo es entre usted y la entidad EA que se incluye en la Sección 14, más abajo. AL UTILIZAR LOS SERVICIOS DE EA, USTED ACEPTA ESTAS CONDICIONES GENERALES. SI NO LAS ACEPTA, NO DEBERÁ INSTALAR NI UTILIZAR LOS SERVICIOS DE EA. PARA RESIDENTES EN DETERMINADOS PAÍSES, USTED ACEPTA EL ACUERDO DE ARBITRAJE Y LA RENUNCIA A ACCIONES COLECTIVAS QUE SE DESCRIBEN EN LA SECCIÓN 15 PARA RESOLVER CUALESQUIERA POSIBLES DISPUTAS QUE SURJAN CON EA. Índice 1. Cuenta EA 2. Licencia 3. Contenidos y Derechos 4. Disponibilidad de Servicios y Actualizaciones de EA 5. Sus Contenidos Generados por el Usuario 6. Reglas de conducta 7. Productos para PC 8. Resolución 9. Consentimiento para el uso de datos 10. Otro software, utilidades y herramientas 11. Terceras partes 12. Exclusión de garantías; limitación de responsabilidad 13. Condiciones generales 14. Cambios en este Acuerdo 15. Resolución de disputas por arbitraje vinculante 16. Términos adicionales para PlayStation® 1. Cuenta EA Usted necesita una Cuenta EA para acceder y utilizar muchos de los Servicios de EA, lo que incluye también para jugar online. Para crear una Cuenta EA, usted deberá disponer de una dirección de correo electrónico válida y proporcionar datos veraces y precisos. Usted deberá ser elegible para utilizar el Servicio EA para el que se esté registrando y deberá residir en un país en el que el uso de los Servicios EA esté permitido. Usted deberá tener como mínimo 14 años de edad (o la edad mínima que sea aplicable en su país de residencia) para poder crear una Cuenta EA. Si su edad se encuentra entre la edad mínima legal y los 18 años (o la edad que constituya la mayoría de edad en el lugar en que usted viva), usted y su progenitor o tutor deberán revisar conjuntamente este Acuerdo. Los padres y tutores son responsables de los actos de sus hijos que sean menores de 18 años de edad cuando estos utilicen los Servicios de EA. EA recomienda que los padres y tutores se familiaricen con los controles parentales de los dispositivos que faciliten a sus hijos. Usted es responsable de la actividad de su Cuenta EA. Su Cuenta EA podrá ser suspendida o resuelta si alguna otra persona la utiliza para participar en actividades que contravengan este Acuerdo. Usted podrá cancelar su Cuenta EA en cualquier momento. También podrá cancelar una suscripción a un determinado Servicio EA en cualquier momento. Puede ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente en help.ea.com/es para cancelar su Cuenta EA. Para completar su solicitud, EA podrá cobrar determinadas tarifas y recuperar los costes en que haya incurrido, si lo permite la legislación, y cualesquiera posibles importes que se deban a suministradores o proveedores de contenidos que sean terceras partes. 2. Licencia Los Servicios de EA le son licenciados a usted, no le son vendidos. EA le concede a usted una licencia personal, limitada, no transferible, revocable y no exclusiva para utilizar los Servicios de EA a que usted tenga acceso para uso no comercial, con sujeción al cumplimiento por parte de usted de este Acuerdo. Usted no podrá acceder, copiar, modificar ni distribuir ninguno de los Servicios, Contenidos o Derechos de EA (según son definidos tales términos más abajo) a menos que sea expresamente autorizado/a por EA o a menos que lo permita expresamente la ley. No podrá realizar procedimientos de ingeniería inversa ni intentar extraer o usar de otro modo código fuente u otros datos de los Servicios de EA, a menos que sea expresamente autorizado/a por EA o a menos que lo permita expresamente la ley. EA o sus licenciantes son los propietarios y se reservan todos los demás derechos, incluidos los derechos, títulos e intereses sobre los Servicios de EA y los derechos de propiedad intelectual relacionados con ellos. 3. Contenidos y Derechos Los Servicios de EA incluyen Contenidos y Derechos Contenidos son software, tecnología, texto, publicaciones en foros, publicaciones en chats, perfiles, widgets, mensajes, enlaces, correos electrónicos, música, sonido, gráficos, imágenes, vídeos, código y todos los elementos audiovisuales u otros materiales que aparezcan o emanen de o hacia los Servicios de EA, así como el diseño y apariencia de nuestros sitios-web. Los Contenidos incluyen también los Contenidos Generados por los Usuarios (\"CGU\"). Los CGU incluyen identidades, publicaciones en foros, contenidos de perfiles y demás Contenidos de la Cuenta EA que aporten los usuarios a los Servicios de EA. Todos los Contenidos son propiedad de EA o de sus licenciantes, o son licenciados a EA y a sus licenciantes de conformidad con las Sección 5, más abajo. Los Derechos son derechos que EA le licencia a usted para acceder o utilizar elementos online u offline de los Servicios de EA. Entre esos Derechos se incluyen el acceso a funcionalidades adicionales o potenciadas de Contenidos digitales o desbloqueables (lo que incluye servicios multijugador), suscripciones, activos virtuales, claves o códigos de desbloqueo, códigos de serie o autentificación online; logros «in-game», puntos, monedas o divisa virtual. Hacemos referencia a esos puntos, monedas o divisas virtuales como «Divisa Virtual de EA». Cuando usted obtenga Divisa Virtual de EA de esta parte o de socios autorizados, usted recibe una licencia personal, limitada, no transferible, no exclusiva y revocable para acceder y seleccionar los Derechos que EA ponga expresamente a disposición de usted. La Divisa Virtual de EA no tiene valor monetario y no es divisa ni constituye una propiedad. La Divisa Virtual de EA no podrá venderse, intercambiarse o transferirse por dinero; únicamente podrá ser canjeada por Derechos disponibles para el Servicio de EA. La Divisa Virtual de EA no es reembolsable, y usted no tendrá derecho a reembolsos por ningún elemento de Divisa Virtual de EA. Una vez que usted haya canjeado Divisa Virtual de EA por un Derecho, ese Derecho no será retornable, intercambiable o reembolsable. Si usted vive en Japón, usted acepta utilizar cualquier elemento de Divisa Virtual de EA dentro de los 180 días siguientes a la fecha de su adquisición. Usted facilitará a sus propias expensas el equipamiento, la conexión a Internet y los cargos que se requieran para acceder y utilizar los Servicios de EA. 4. Disponibilidad de Servicios y Actualizaciones de EA No garantizamos que ningún Servicio, Contenido o Derecho de EA esté disponible en todo momento, en todos los países y en cualquier determinado momento ni tampoco que sigamos ofreciendo un concreto Servicio, Contenido o Derecho de EA durante ningún concreto periodo de tiempo. EA no garantiza que se pueda acceder a los Servicios de EA en todos los dispositivos, por medio de un determinado proveedor de Internet o de conexión, ni en todas las ubicaciones geográficas. En su momento, EA podrá actualizar, cambiar o modificar Servicios, Contenidos o Derechos de EA, sin aviso previo. Podrán requerirse esas actualizaciones y modificaciones para proseguir con el uso de Servicios de EA. EA podrá necesitar actualizar o reiniciar ciertos parámetros para equilibrar el juego en los Servicios de EA y su uso. Esas actualizaciones o «reinicios» pueden causarle al usuario mermas en el mundo del juego de que se trate y pueden afectar a personajes, juegos, grupos u otros Derechos que estén bajo el control de usted. 5. Sus Contenidos Generados por el Usuario Usted es responsable de sus CGU. Usted no podrá subir CGU que contravengan derechos de propiedad intelectual de terceras partes o que contravengan la legislación, este Acuerdo o derechos de privacidad o de publicidad de terceras partes. EA podrá, a su exclusiva discreción, retirar, editar o desactivar CGU por cualquier razón, lo que incluye cuando EA entienda razonablemente que esos CGU contravienen este Acuerdo. EA no asume responsabilidad alguna por sus CGU, por su eliminación o retirada, ni por su no eliminación o retirada de los mismos u otros Contenidos. EA no preanaliza todos los CGU y no avala ni aprueba ningún CGU que esté disponible en los Servicios de EA. Cuando usted no aporta CGU, usted concede a EA y a sus licenciantes una licencia no exclusiva, perpetua, transferible, de ámbito mundial y sublicenciable para utilizar, alojar, almacenar, reproducir, modificar, crear trabajos derivados sobre ellos, ejecutar de forma pública, mostrar públicamente o de otro modo transmitir y comunicar los CGU, o cualquier parte de ellos, en cualquier forma o manera y en cualquier medio o foro, ya sean conocidos en la actualidad o ideados en el futuro, sin necesidad de aviso, pago o atribución de ningún tipo en favor de usted o de ninguna tercera parte. Usted también concede a todos los demás usuarios que puedan acceder y utilizar sus CGU en un Servicio de EA el derecho a utilizar, copiar, modificar, mostrar, ejecutar, crear trabajos derivados sobre ellos, y de otro modo comunicar o distribuir los CGU de usted en o a través del Servicio de EA de que se trate sin ulterior aviso, atribución o compensación en favor de usted. 6. Reglas de conducta Cuando usted accede o utiliza un Servicio EA, usted conviene que no hará lo siguiente: • Contravenir ninguna norma legal, regla o regulación. • Interferir o perturbar ningún Servicio de EA ni ningún servidor o red utilizados para apoyar o proveer Servicios de EA, lo que incluye actuaciones de hacking o cracking sobre o en Servicios de EA. • Utilizar ningún elemento de software o programas que perjudiquen, interfieran o perturben Servicios de EA u otros sistemas informáticos o propiedades, como son ataques por denegación de servicio, spam, hackings, o cargas de virus, gusanos, troyanos, cancelbots, spyware, archivos corrompidos y bombas de tiempo. • Interrumpir o perturbar el uso que hagan otros jugadores de los Servicios de EA. Ello incluye perturbar el flujo normal del juego, chats o diálogos dentro de los Servicios de EA mediante, por ejemplo, la utilización de lenguaje vulgar u hostigador, abusivo, que venga a equivaler a gritar (uso permanente de mayúsculas), spam, actos de desbordamiento («flooding») y el uso repetido de la tecla de retorno. • Acosar, amenazar, intimidar, molestar o enviar correo basura a otro jugador, o llevar a cabo acciones no deseadas por este como es el envío repetido de mensajes no deseados, ataques personales o afirmaciones sobre raza, condición sexual, religión, orígenes, etc. No se tolerarán discursos de odio. • Aportar CGU u organizar o participar en cualesquiera actividades, grupos o clanes que sea inapropiados, abusivos, acosantes, inmorales, amenazadores, incitadores al odio, ofensivos, vulgares, obscenos, sexualmente explícitos, difamatorios, transgresores de normas, que invadan la privacidad de otros sujetos o que de otro modo sean razonablemente censurables. • Publicar, subir o distribuir CGU que sean ilegales o para los que, en el caso de usted, no tenga permiso para distribuirlos de forma libre. • Publicar, subir o distribuir cualesquiera asuntos, nombres, materiales o información que sean inapropiados, abusivos, incitadores al odio, difamatorios, amenazantes, obscenos, sexualmente explícitos, transgresores de normas, que violen la privacidad de otros sujetos o que sean vulgares, ofensivos, indecentes o ilegales. Esto incluye nombres de usuario e identidades. • Publicar mensajes para cualquier finalidad que no sea la comunicación personal. Entre los mensajes prohibidos se incluyen anuncios, spam, cadenas de mensajes, esquemas piramidales y demás tipos de actividades de solicitación o actividades comerciales. • Suplantar a otras personas o dar a entender forma fraudulenta que usted es empleado o representante de EA. • Realizar un uso inadecuado del servicio técnico durante el juego o de los botones para formular quejas, o formular quejas falsas ante el personal de EA. • Tratar de obtener contraseñas, información de cuentas o cualquier otro dato privado de cualquier persona distinta de usted en los Servicios de EA. • Utilizar cualesquiera robots, spiders u otros dispositivos o procesos automáticos para acceder a este sitio-web para cualquier finalidad o copiar cualquier tipo de material de este sitio-web. • Utilizar o distribuir programas o herramientas de software no autorizados, como son programas de software «auto», programas de software «macro», programas de software «cheat utility» o aplicaciones, «exploits», «cheats» o cualesquiera otros elementos de software o herramientas de hackeo o de alteración del juego o software que permita hacer trampas. • Modificar cualesquiera archivos u otras partes del Servicio de EA que EA no le autorice a usted expresamente a modificar. • Usar «exploits», «cheats», características o funciones no documentadas, errores de diseño u otros problemas en Servicios de EA. • Utilizar o distribuir software o Contenidos de EA falsificados, lo que incluye Divisa Virtual de EA. • Intentar utilizar Servicios de EA en o a través de cualesquiera servicios que no estén controlados o autorizados por EA. • Vender, comprar, intercambiar o de otro modo transferir su Cuenta EA, cualquier acceso personal a Servicios de EA, o cualesquiera Contenidos de EA asociados con su Cuenta EA, lo que incluye Divisa Virtual de EA y otros Derechos, ya sea dentro de un Servicio de EA o en sitios-web de terceras partes, a menos que sea expresamente autorizado/a para ello por EA. • Utilizar Servicios de EA en países en que esté prohibido a EA ofrecer tales servicios en virtud de la legislación aplicable sobre control de exportaciones. • Si un Servicio de EA requiere que usted cree un «nombre de usuario» o una «identidad» que le represente en un juego y online, usted no deberá utilizar su nombre real y no podrá utilizar nombres de usuarios o identidades que sean utilizados por otras personas o que EA determine que son vulgares u ofensivos, o que contravengan los derechos de otras personas. • Promover, fomentar o tomar parte en cualesquiera de las actividades prohibidas que se describen más arriba. Si usted o alguna persona que utilice su Cuenta EA contraviene estas reglas, EA podrá emprender acciones contra usted, lo que incluye revocar el acceso por su parte a ciertos o a todos los Servicios, Contenidos o Derechos de EA, o resolver su Cuenta EA. Cuando esto ocurra, EA le notificará las acciones que haya de emprender en respuesta a contravenciones de estas reglas o por la contravención de este Acuerdo. Determinados Servicios de EA podrán publicar reglas adicionales que sean aplicables a la conducta de usted en esos servicios. Si usted se encuentra con otros usuarios que estén contraviniendo alguna de estas reglas, le pedimos por favor que informe de esas actividades utilizando las funciones «Ayuda» o «Denunciar problemas o abusos» del Servicio de EA de que se trate o ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en help.ea.com/es. EA podrá, a su discreción, monitorizar o grabar actividad online o Contenidos de Servicios de EA y podrá retirar cualesquiera Contenidos de EA de cualesquiera Servicios de EA, a su exclusiva discreción. Deberá tener presente que sus comunicaciones y sus CGU en los Servicios de EA son públicos y serán vistos por otros sujetos. El uso por su parte de los Servicios de EA está sujeto a la Política de Privacidad y Directiva de Cookies que puede encontrarse en privacy.ea.com/es, que se incorpora por referencia a este Acuerdo. 7. Productos para PC Esta Sección es aplicable a los Servicios de EA para juegos en Ordenadores Personales (\"Productos de EA para PC\"). Para acceder y utilizar Servicios de EA asociados con Productos de EA para PC, es posible que usted haya de registrarse con el código de serie que se adjunta al Producto de EA para PC. A. Medidas Técnicas y de Protección de Contenidos EA utiliza ciertas medidas técnicas o de protección de contenidos para luchar contra la piratería y con las copias y actos de uso no autorizados de Productos de EA para PC. Los Productos de EA para PC utilizan Origin Online Activation y también pueden utilizar la tecnología de protección de contenidos Denuvo de Sony DADC Austria AG. Para conocer qué juegos utilizan Denuvo, visite http://www.ea.com/es/1/aluf-producto. Se requiere una Cuenta EA, lo que incluye la aceptación de este Acuerdo y la Política de Privacidad y Directiva de Cookies de EA, incluida en privacy.ea.com/es, la instalación de la aplicación cliente de Origin (https://www.origin.com/es-es/about), la aceptación del ALUF (Acuerdo de Licencia de Usuario Final) de Origin, y una conexión a Internet para autentificar el Producto de EA para PC y para verificar su licencia tras el lanzamiento inicial del Producto de EA para PC en cualquier dispositivo único («Autentificar» o «Autentificación»). El código de serie que se facilita con el Producto de EA para PC se verificará durante la Autentificación. La autentificación está limitada a una Cuenta EA por código de serie, lo que significa que los Productos de EA para PC no son transferibles. EA podrá validar su licencia mediante la subsiguiente Autentificación online. No existe límite alguno para el número total de dispositivos en que pueden Autentificarse los Productos de EA para PC, pero usted únicamente podrá lanzar y acceder al Producto de EA para PC en no más de cinco dispositivos únicos en periodos sucesivos de 24 horas. Si usted intentar soslayar, desactivar o forzar esas medidas de protección técnica, el Producto de EA para PC podrá no funcionar adecuadamente y esta Licencia será resuelta por esa contravención sustancial suya. Deberá conservar el código de serie, ya que puede necesitarlo para instalar el Producto de EA para PC en otros dispositivos. Esa tecnología podría interferir con ciertas aplicaciones, como son debuggers, que pueden utilizarse para soslayar tecnologías de control de acceso. B. Supervisión EA utiliza ciertas tecnologías para detectar y prevenir trampas en relación con el uso de Productos de EA para PC. Se describen más abajo. Usted puede visitar http://www.ea.com/es/1/aluf-producto para conocer qué tecnologías se utilizan en cada Producto de EA para PC. Punkbuster. EA podrá utilizar la tecnología Anti-Cheat Punkbuster de Even Balance, Inc. Usted podrá optar por instalar Punkbuster durante la instalación de cada Producto de EA para PC. Si esa tecnología está instalada, cuando usted se conecte a un servidor de juegos utilizando Punkbuster, Punkbuster monitorizará la memoria de acceso aleatorio (RAM, en inglés) de su ordenador para detectar Programas de Terceras Partes No Autorizados que se estén ejecutando de forma concurrente con el Producto de EA para PC y posibles modificaciones en los archivos del Producto de EA para PC que estén permitiendo o facilitando el uso de trampas. Un Programa de Terceras Partes No Autorizado es un programa o archivo de terceras partes (como son “addons”, “mods”, “hacks”, “trainers”, o “cheats”) que EA entienda que (i) permiten o facilitan el uso de trampas de cualquier tipo; o (ii) permiten a los usuarios modificar o hackear la interfaz, el entorno y/o la experiencia del juego en cualquier forma que no esté autorizada por EA; o (iii) intercepten, extraigan o de otro modo recopilen información del juego o a través de él. Si usted desinstala el Producto de EA para PC, Punkbuster permanecerá latente en su ordenador. Para desinstalar Punkbuster, ejecute el archivo ejecutable que encontrará en http://www.evenbalance.com/downloads/pbsvc/pbsvc.exe. Tecnologías Anti-Cheat de EA. EA podrá utilizar sus propias tecnologías anti-cheat. Cuando usted se conecte online a un servidor de juegos, esas tecnologías activarán y monitorizarán el juego en que usted participe, los archivos de juego asociados con el Producto de EA para PC y la RAM de su ordenador. Esas tecnologías detectan trampas y Programas de Terceras Partes No Autorizados que se ejecuten de forma concurrente con el Producto de EA para PC y posibles modificaciones en los archivos del Producto de EA para PC que permitan o faciliten el uso de trampas. Si alguna de esas tecnologías contra el uso de trampas las detectan, podremos recopilar información relevante, lo que incluye el nombre de cuenta de usted, datos sobre el Programa de Terceras Partes No Autorizado y la modificación sobre los archivos del Producto de EA para PC que se hayan detectado, y la hora y fecha en que se hayan detectado. También podremos resolver su Licencia y su Cuenta EA si determinamos que usted ha incurrido en el uso de trampas. Cuando usted se desconecte del servidor de juegos, esas tecnologías contra el uso de trampas se desactivarán. 8. Resolución Esta Licencia será eficaz hasta el momento en que usted o EA la resuelvan. EA podrá resolver el acceso y uso por su parte a cualesquiera Servicios de EA o su Cuenta EA si EA determina que usted ha contravenido este Acuerdo o que ha habido otros actos de uso ilegal, inadecuado o fraudulento de los Servicios de EA asociados con su Cuenta EA. Cuando esto suceda, EA le avisará de tal acto de resolución. Usted podrá perder su nombre de usuario y su identidad como resultado de la resolución de la Cuenta EA. Si usted tiene más de una Cuenta EA, dependiendo de la contravención o uso improcedente en que haya incurrido, EA podrá resolver todas sus Cuentas EA y todos los Derechos asociados. Si su Cuenta EA es objeto de resolución, usted dejará de tener acceso a su Cuenta y Derechos de EA y podrá ser excluido/a del acceso o uso de todos los Servicio de EA en el futuro. Con tal resolución, su licencia existente en virtud de este Acuerdo quedará también resuelta. En lugar de proceder a la resolución, EA podrá emitir una advertencia, suspender el acceso por su parte a un concreto Servicio de EA o a su Cuenta EA, retirar o revocar Derechos en un determinado nivel de Cuenta EA o de dispositivo, o excluir dispositivos o máquinas suyas del acceso a Servicios de EA. Si EA emprende cualquiera de las acciones que se describen en esta Sección, usted no tendrá derecho a recibir reembolso alguno (con sujeción a posibles derechos legales a recibir reembolsos) y no se le abonarán Derechos algunos ni se convertirán a efectivo u otras formas de reembolso. EA podrá resolver cualesquiera Servicios de EA en cualquier momento dando notificación por término de como mínimo treinta días por correo electrónico (si estuviese disponible), dentro del Servicio de EA de que se trate, o en la página de actualizaciones del servicio del sitio-web de EA (http://www.ea.com/es/1/servicios-online). Si usted entiende que se ha emprendido de forma errónea cualquier acción sobre su Cuenta o dispositivo, deberá ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en help.ea.com/es. Las Secciones 5, 8 a 9, y 11 a 15 de este Acuerdo se mantendrán tras la resolución de este Acuerdo. 9. Uso de Datos Cuando usted utilice un Servicio de EA, EA podrá recopilar y almacenar datos de su ordenador o dispositivo, lo que incluye información sobre su ordenador, dispositivo o sistema operativo (como son Dirección IP e ID de dispositivo), información sobre el uso que usted haga del Servicio de EA, estadísticas de juego y de uso, interacciones con el sistema y hardware periférico (por ejemplo, para proteger sus estadísticas de juego, EA podrá colocar un número de identificación generado de forma aleatoria en el almacenamiento de keychains de su dispositivo. Ese identificador será eliminando cuando usted reinicie su dispositivo). Si usa el Servicio de EA sin conexión, esos datos se almacenarán en su dispositivo y se transmitirán a EA cuando su dispositivo se conecte a Internet. EA usa esa información para optimizar su actividad, optimizar sus productos y servicios, para proveer servicios y comunicarse con usted (también con finalidades de marketing), proporcionarle actualizaciones de software, contenido ofrecido dinámicamente y asistencia sobre el software, así como solucionar problemas o mejorar de otro modo su experiencia de usuario. Si usted participa en servicios online, EA también podrán recopilar, usar, almacenar, transmitir y mostrar públicamente datos estadísticos relacionados con el juego (incluidas puntuaciones, clasificaciones y logros) o identificar contenidos creados y compartidos por usted con otros jugadores. Sus datos son recopilados, utilizados, almacenados y transmitidos por EA Inc. en los Estados Unidos, de conformidad con la Política de Privacidad y Directiva de Cookies, que puede encontrarse en privacy.ea.com/es. 10. Otro software, utilidades y herramientas Los Servicios de EA pueden requerir o permitir que usted descargue software, actualizaciones de software o parches, u otras utilidades y herramientas de EA y de sus licenciantes en su ordenador, sistema de entretenimiento o dispositivo. Esas tecnologías pueden diferir entre unas y otras plataformas, y el rendimiento de los Servicios de EA puede variar dependiendo del ordenador y demás equipamiento del usuario. Usted da por entendido que pueden requerirse ciertas actualizaciones para esas tecnologías para poder continuar utilizando los Servicios de EA. Algunas de estas actualizaciones pueden incluir funciones o contenidos bloqueados que requieran de usted que pague un importe adicional para acceder a ellos. Usted acepta que EA instale de forma automática cualesquiera posibles actualizaciones disponibles para Servicios de EA. Si usted no instala las actualizaciones disponibles, puede ocurrir que los Servicios de EA, incluidos los Productos de EA para PC, resulten no jugables. 11. Terceras Partes Algunos Servicios de EA pueden darle la opción a usted de jugar en servidores que no sean propiedad de EA o que no estén controlados por EA. EA no controla esos servicios y no responderá del uso que usted haga de los Servicios de EA en ellos o a través de ellos. Esos servicios de terceras partes podrán estar sujetos a condiciones o restricciones adicionales o diferentes. Los Servicios de EA pueden incluir hiperenlaces a sitios-web de terceras partes. Esos sitios pueden obtener datos o solicitarle información personal. EA no controla esos sitios ni es responsable de su contenido o la recopilación, uso o revelación de información personal que estos puedan hacer. 12. Garantías; limitación de responsabilidad. SI VIVE EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO (EEE) O SUIZA, EL SOFTWARE Y LOS SERVICIOS DE EA SE LE PROPORCIONARÁN CON DILIGENCIA Y COMPETENCIA RAZONABLES Y SIN NINGUNA OTRA PROMESA O GARANTÍA SOBRE LOS SERVICIOS DE EA. SI VIVE FUERA DEL EEE Y SUIZA, LOS SERVICIOS DE EA SE PROPORCIONAN SE LICENCIAN Y PROVEEN «EN SU SER Y ESTADO» («AS IS»). USTED LOS UTILIZA A SU PROPIO RIESGO. EN LA MÁXIMA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EA NO LE CONCEDE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA, ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO, NO CONTRAVENCIÓN DE DERECHOS DE TERCERAS PARTES, ASÍ COMO TAMPOCO GARANTÍAS QUE SE DERIVEN DE LA OPERACIÓN, EL USO O LA PRÁCTICA. EA NO REALIZA GARANTÍA ALGUNA FRENTE A INTERFERENCIAS EN EL DISFRUTE POR SU PARTE DEL PRODUCTO O DEL SERVICIO DE EA, SOBRE QUE EL SERVICIO DE EA CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS O EXIGENCIAS, SOBRE QUE LA OPERACIÓN DEL SERVICIO DE EA SERÁ ININTERRUMPIDA O SOBRE QUE ESTARÁ LIBRE DE ERRORES, BUGS, CORRUPCIONES, PÉRDIDAS, INTERFERENCIAS, ACTOS DE HACKING O VIRUS, NI SOBRE QUE LOS SERVICIOS DE EA HAYAN DE INTEROPERAR O SER COMPATIBLES CON CUALQUIER OTRO SOFTWARE. EA NO OFRECE NINGUNA SEGURIDAD NI GARANTÍA SOBRE LOS PRODUCTOS O SERVICIOS DE TERCEROS PROPORCIONADOS A TRAVÉS DE LA TIENDA ORIGIN. CONSULTE HTTP://HELP.EA.COM/ES/ARTICLE/ELECTRONIC-ARTS-WARRANTY-POLICY/ PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LEGAL Y OTROS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR EN SU TERRITORIO Y HTTPS://HELP.EA.COM/ES/ARTICLE/ORIGIN-AU-RETURNS-AND-CANCELLATIONS/ PARA CONSULTAR LOS DERECHOS APLICABLES A LOS CONSUMIDORES DE AUSTRALIA. SI RESIDE EN EL EEE O SUIZA, EA Y SUS EMPLEADOS, LICENCIANTES Y SOCIOS EMPRESARIALES NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS O DAÑOS DERIVADOS DE SUS ACCIONES O INCUMPLIMIENTO DE ESTE ACUERDO, O QUE SURJAN COMO RESULTADO DE ACTOS U OMISIONES DE TERCERAS PARTES (O CUALESQUIERA OTRAS PARTES) QUE ESTÉN FUERA DE NUESTRA CAPACIDAD DE CONTROL. SI VIVE FUERA DEL EEE Y SUIZA, EN LA MÁXIMA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, EA Y SUS EMPLEADOS, LICENCIANTES Y SOCIOS EMPRESARIALES NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED POR PÉRDIDAS NO PROVOCADAS POR EL INCUMPLIMIENTO DE EA DE ESTE ACUERDO O POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, EMERGENTES, PUNITIVOS O ESPECIALES. ENTRE LOS TIPOS DE DAÑOS Y PERJUICIOS EXCLUIDOS SE ENCUENTRAN, POR EJEMPLO, LAS PÉRDIDAS ECONÓMICAS (COMO SON PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS), EL COSTE DE SUSTITUCION DE BIENES O SERVICIOS, INTERRUPCIONES O SUSPENSIONES EMPRESARIALES, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN COMERCIAL Y LOS FALLOS O AVERÍAS INFORMÁTICOS. ESTA LIMITACIÓN ES APLICABLE A CUALQUIER RECLAMACIÓN QUE SE DERIVE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTA LICENCIA O SERVICIO DE EA, YA ESTÉ BASADA EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL, LEGAL, OBJETIVA O DE OTRO TIPO. TAMBIÉN SERÁ DE APLICACIÓN AUNQUE EA CONOCIERA O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUJESEN TALES DAÑOS Y PERJUICIOS. USTED ÚNICAMENTE PODRÁ RESARCIRSE DE DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS EN UN IMPORTE NO SUPERIOR AL QUE USTED HAYA PAGADO EFECTIVAMENTE POR EL SERVICIO DE EA CORRESPONDIENTE. EA NO LIMITA SU RESPONSABILIDAD EN CASO DE FRAUDE, NEGLIGENCIA, CONDUCTA DOLOSA, FALLECIMIENTO O LESIONES PERSONALES. CIERTAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES Y LIMITACIONES ANTERIORES, POR LO QUE PUEDE QUE NO LE SEAN DE APLICACIÓN TOTAL O PARCIALMENTE. Si usted ha adquirido una copia física de un Servicio de EA en una tienda física de los Estados Unidos y usted no acepta las condiciones de este Acuerdo y no ha instalado ni utilizado el Servicio de EA, podrá retornarla para su reembolso o sustitución dentro de los 30 (treinta) días siguientes a la fecha de compra en el lugar de la compra original siguiendo la instrucciones de devolución que están disponibles en http://help.ea.com/es/article/electronic-arts-warranty-policy/. 13. Condiciones generales A. Integridad del Acuerdo Este Acuerdo, junto con cualesquiera otras condiciones que rijan el uso por su parte de los servicios de EA, constituye el completo acuerdo entre usted y EA. Este Acuerdo no podrá enmendarse ni modificarse a menos que sea por escrito y con la firma de EA. El hecho de que EA no ejerza alguno de los derechos recogidos en este Acuerdo no constituye una renuncia a dicho derecho ni a ningún otro. Si se considera que una parte de este Acuerdo no se puede aplicar, el resto de las secciones del Acuerdo mantendrán su vigor y efecto plenos. B. Legislación aplicable Si usted reside en el Espacio Económico Europeo, Suiza, Brasil, México o Rusia, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes de su país de residencia rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que la jurisdicción exclusiva de cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo será la de los juzgados y tribunales de su país de residencia. Si usted reside en la República de Corea, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes de Corea, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que la jurisdicción exclusiva de cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo será la de los juzgados y tribunales de Corea. Si reside en Estados Unidos, Canadá o Japón, (i) este Acuerdo es entre usted y Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065, Estados Unidos; (ii) las leyes del Estado de California, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que, para reclamaciones y disputas no sujetas al acuerdo de arbitraje que se incluye más abajo, la jurisdicción exclusiva sobre cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo o con los Servicios de EA, será la de los juzgados y tribunales federales o estatales que ejercen sus competencias en San Mateo County (California), y usted expresamente acepta el ejercicio de la jurisdicción personal de tales juzgados y tribunales. Si reside en cualquier otro país, (i) este Acuerdo es entre usted y EA Swiss Sàrl, compañía inscrita en el Registro de Sociedades Mercantiles de Ginebra con número de inscripción: CH-660-2328005-8 y sede en 8 Place du Molard, 1204 Ginebra, Suiza; (ii) las leyes del Estado de California, con exclusión de sus reglas sobre conflicto de leyes, rigen este Acuerdo y el uso por su parte de los Servicios de EA; y (iii) usted acepta expresamente que, para reclamaciones y disputas no sujetas al acuerdo de arbitraje que se incluye más abajo, la jurisdicción exclusiva sobre cualquier reclamación o acción que se derive o esté relacionada con este Acuerdo o con los Servicios de EA, será la de los juzgados y tribunales federales o estatales que ejercen sus competencias en San Mateo County (California), y usted expresamente acepta el ejercicio de la jurisdicción personal de tales juzgados y tribunales. El Convenio de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de bienes (Viena, 1980) no será de aplicación a este Acuerdo ni en ningún litigio que surgiera de este Acuerdo. C. Exportaciones Usted conviene seguir la legislación de Estados Unidos y demás leyes sobre control de exportaciones aplicables y conviene no transferir Servicios de EA a destinos extranjeros o nacionales que estén prohibidos por tal leyes. También reconoce que no es una persona con la que EA tenga prohibido entablar negocios según estas leyes de control de las exportaciones. 14. Cambios en este Acuerdo EA podrá modificar este Acuerdo cada cierto tiempo, por lo que usted deberá revisarlo con frecuencia. Para jugadores de EA que hayan aceptado una versión de este Acuerdo antes de su modificación, las revisiones tendrán efecto transcurridos 30 días de su publicación en terms.ea.com/es. El uso continuado por su parte de los Servicios de EA significará su aceptación de los cambios. Cuando acepte una versión de este Acuerdo, no ejecutaremos cambios sustanciales futuros sin su consentimiento expreso sobre ellos. Si se le pide que acepte cambios sustanciales de este Acuerdo y usted declina hacer tal cosa, es posible que no pueda seguir utilizando el Servicio de EA que le haya sido provisto. 15. Resolución de disputas mediante arbitraje vinculante ESTA SECCIÓN SE APLICA A TODOS LOS CONSUMIDORES Y DEMÁS PERSONAS QUE HAYAN ACEPTADO LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO. DE ELLO SE EXCLUYE A LOS RESIDENTES EN QUEBEC, RUSIA, SUIZA, BRASIL, MÉXICO, LOS ESTADOS MIEMBRO DEL EEE, Y LA REPÚBLICA DE COREA. AL ACEPTAR LAS CONDICIONES DE ESTE ACUERDO, EA Y USTED RENUNCIAN EXPRESAMENTE AL DERECHO A JUICIO CON JURADO Y AL DERECHO A PARTICIPAR EN ACCIONES COLECTIVAS. Esta Sección ofrece una forma sencilla de resolver las disputas que pudieran surgir entre nosotros. La mayoría de las cuestiones o incidencias pueden resolverse de forma rápida y satisfactoria si inicia sesión con su Cuenta en la interfaz de atención al cliente de EA en help.ea.com/es. Si EA no puede resolver su problema, usted y EA aceptan someterse al procedimiento establecido en esta Sección para resolver todas las disputas entre ambas partes. Esta Sección es un acuerdo entre usted y EA, y se aplica a nuestros respectivos agentes, empleados, subsidiarias, predecesores, sucesores, beneficiarios y cesionarios. Este acuerdo de arbitraje supone una transacción de comercio interestatal, por lo que la Ley de arbitraje federal (Federal Arbitration Act) regirá la aplicación e interpretación de esta Sección. Esta Sección se interpretará de forma amplia y seguirá vigente cuando se ponga fin a este Acuerdo. A. Reclamaciones incluidas en esta cláusula de arbitraje Todas las disputas, reclamaciones o controversias derivadas o relacionadas con este Acuerdo, cualquier Servicio de EA y su comercialización, o la relación entre usted y EA (“Disputas”) se resolverán exclusivamente mediante arbitraje vinculante. Se incluyen las reclamaciones exigidas antes de que usted haya firmado este Acuerdo. Las únicas Disputas no incluidas en esta Sección son las reclamaciones (i) relacionadas con la contravención, la protección o la validez de sus secretos comerciales o sus derechos de patentes, marcas comerciales o copyright o los de EA o los licenciantes de EA; (ii) si reside en Australia, las que tengan el fin de ejecutar un derecho legal del consumidor según la ley del consumidor de Australia y (iii) las presentadas ante un juzgado o tribunal de demandas menores. B. Negociaciones informales EA y usted acuerdan intentar resolver cualquier Disputa de manera amistosa durante al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje. Las negociaciones amistosas comienzan con la recepción de la notificación escrita que una parte envía a la otra (\"Notificación de disputa\"). Las Notificaciones de disputa deberán: (a) incluir el nombre completo y la información de contacto de la parte que reclama; (b) describir la naturaleza y fundamento de la demanda o disputa y (c) detallar la compensación que se demanda. EA le enviará este Aviso de disputa a su dirección de facturación o correo electrónico. Usted enviará su Aviso de disputa a: Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City CA 94065, ATTENTION: Legal Department. C. Arbitraje vinculante Si usted y EA no pueden resolver una Disputa de forma amistosa, ambos aceptan hacerlo de forma definitiva y exclusiva mediante arbitraje vinculante. Cualquier decisión sobre arbitraje tomada por una de las partes deberá ser definitiva y vinculante para la otra. El arbitraje se dirimirá al amparo de las Commercial Arbitration Rules de la American Arbitration Association (\"AAA\") y, cuando proceda, de los Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes (“Normas del consumidor de la AAA”); ambos elementos normativos están disponibles en el sitio-web de la AAA: www.adr.org. Las tarifas de arbitraje y su parte de la compensación del árbitro se regirán por las Normas de la AAA y, cuando corresponda, por las Normas del consumidor de la AAA. Si el árbitro determina que dichos costes son excesivos o si usted envía a EA una notificación a la dirección de la Notificación de disputa mencionada anteriormente indicando que no puede pagar los costes necesarios para iniciar el proceso de arbitraje, EA se encargará de pagar todos los costes y gastos del arbitraje. El arbitraje se podrá realizar personalmente, a través del envío de documentos, por teléfono u online. El árbitro tomará una decisión por escrito y proveerá una declaración de motivos si alguna de las partes lo solicitara. El árbitro deberá ceñirse a la legislación aplicable y, por tanto, cualquier laudo podrá ser impugnado si el árbitro no hiciese tal cosa. Usted y EA podrán litigar en tribunales para forzar el arbitraje, suspender un procedimiento pendiente de arbitraje o para confirmar, modificar, anular o ejecutar una resolución sobre el laudo practicado por el árbitro. D. Limitaciones USTED Y EA ACEPTAN QUE CADA UNA DE LAS PARTES PODRÁ INICIAR DEMANDAS CONTRA LA OTRA SOLO EN SU CAPACIDAD INDIVIDUAL Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE ACCIÓN EN PROPUESTOS PROCEDIMIENTOS DE REPRESENTACIÓN O ACCIONES COLECTIVAS El árbitro no consolidará las reclamaciones de otra persona con las suyas ni presidirá tampoco ningún procedimiento colectivo o de representación de ningún tipo. El árbitro solo podrá adoptar medidas cautelares o declaratorias a favor de la parte concreta que solicite resarcimiento, y solo hasta el límite necesario para proporcionar el resarcimiento justificado por la reclamación concreta de esa parte. Cuando se considere que esta disposición concreta no puede ejecutarse, toda la presente cláusula sobre arbitraje se considerará nula y vacía de contenido. E. Lugar Si reside en Estados Unidos, el arbitraje se celebrará en cualquier lugar que le resulte razonablemente conveniente. Para las personas que residan fuera de Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el Condado de San Mateo, Estado de California, Estados Unidos de América; además, EA y usted acuerdan someterse a la jurisdicción personal de tal juzgado o tribunal para forzar el arbitraje, interrumpir un procedimiento en espera del arbitraje pendiente o confirmar, modificar, anular o ejecutar una resolución sobre el laudo arbitral. F. Restitución Si el árbitro resuelve a su favor cualquier pretensión que usted reclame a EA y le concede una indemnización cuyo valor monetario sea superior a la última oferta de acuerdo por escrito realizada por EA antes de enviar la documentación final al árbitro, EA: 1. Le pagará el 150 % de la indemnización arbitral, hasta un límite de 5.000 dólares por encima de la indemnización arbitral; y 2. Le reembolsará los gastos del arbitraje que haya pagado a la AAA. G. Cambios en este Acuerdo de arbitraje EA no ejecutará cambios sustanciales en este acuerdo de arbitraje a menos que usted los acepte de manera expresa. 16. Términos adicionales para PlayStation® A. Compras en PlayStation®Store para Norteamérica La compra y uso de artículos están sujetos a los Términos de Servicio y Acuerdo de Usuario de la Network. Una sublicencia de este servicio online le ha sido otorgada por Sony Interactive Entertainment America. B. Compras en PlayStation®Store para Europa Cualquier contenido adquirido en una tienda del juego se le comprará a Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) y estará sujeto a los Términos de servicio / Acuerdo de usuario de PlayStation™Network que está disponible en PlayStation®Store. Le rogamos que compruebe los derechos de uso en cada compra, ya que pueden variar según el producto. A menos que se indique lo contrario, el contenido disponible en una tienda del juego tiene la misma clasificación por edades que el juego. " "EULA_TEXT_PS4_PRIVACY" "Electronic Arts Inc. Política de privacidad y directiva de cookies FECHA DE ENTRADA EN VIGOR: 28 de octubre de 2016 EA ha revisado su Política de privacidad y directiva de cookies para que le resulte más fácil de leer y entender. No se ha modificado la forma en la que se recopilan, utilizan, almacenan, transfieren o tratan sus datos, sino únicamente la forma de presentarlos Estos son algunos de los cambios que hemos realizado: - Hemos reorganizado y cambiado el nombre de las disposiciones para que pueda desplazarse por ellas más fácilmente. - Hemos precisado nuestro compromiso con el nuevo marco Escudo de la Privacidad UE-EE. UU. - Hemos destacado el uso que le damos a sus datos con ejemplos de nuestros diferentes servicios. - Hemos eliminado las partes que ya aparecían en nuestro Acuerdo de usuario. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com. Su privacidad es importante para nosotros y nos la tomamos muy en serio. La presente política describe qué tipo de datos recopila EA cuando utiliza los productos y servicios móviles, online y descargables (“productos”) ofertados por EA y sus subsidiarias. Para conocer la lista de nuestras subsidiarias, haga clic en https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/712515/000071251516000111/ex-211subsidiariesofthere.htm. Al utilizar nuestros productos, usted manifiesta su conformidad con esta política. EA participa en el marco Escudo de la privacidad UE-EE. UU. Para obtener más información, visite http://tos.ea.com/legalapp/WEBPRIVACYSHIELD/US/es/PC/. ÍNDICE 1. Datos que recopilamos 2. Cómo recopilamos los datos 3. Cómo utilizamos sus datos 4. Datos que compartimos con terceros 5. Dónde almacenamos sus datos 6. Cómo protegemos sus datos personales 7. Niños 8. Opciones y controles a su disposición 9. Servicios de terceros 10. Cambios en nuestra política 11. Contacto 1. Datos que recopilamos Los datos que se recopilan dependen de los productos que utilice y del uso que haga uso de ellos. El administrador de los datos personales que se recopilan es Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065. A. Datos que el usuario nos facilita directamente Cuando nos proporciona datos, estos se recopilan. Los datos que se recopilamos son, entre otros: • Su dirección de correo electrónico, nombre de usuario, país, fecha nacimiento, número de teléfono y contraseña; • Preguntas y respuestas de seguridad; • Datos demográficos de, por ejemplo, respuestas a encuestas sobre nuestros productos; • La información facilitada al solicitarnos ayuda, como su nombre y registros de los problemas que le ocurren; • Datos de facturación, como su nombre, domicilio, número de teléfono e información de la tarjeta de pago; • Información sobre su Cuenta EA; y • Los datos que nos proporcione al participar en un concurso o sorteo. De resultar agraciado, podríamos tener que recopilar su número de Seguridad Social, domicilio postal y/o Documento Nacional de Identidad por motivos fiscales, para comprobar que cumple las condiciones para recibir el premio y para efectuar la entrega del mismo. Cuando hace uso de las funciones sociales (como el chat), la información que facilita tiene carácter público. Podemos almacenar y acceder a esta información y otros usuarios pueden leerla, copiarla, recopilarla y utilizarla sin su consentimiento. Asegúrese de que su configuración de privacidad refleje sus preferencias. B. Otros datos que recopilamos cuando utiliza nuestros productos También recopilamos de forma automática datos cuando utiliza nuestros productos. Algunos de estos datos son los siguientes: • Dirección IP; • Identificadores del móvil o de otros sistemas o dispositivos; • Información relativa al navegador, como tipo de navegador o idioma preferido; • Páginas de referencia y de salida, además de las páginas de aterrizaje y las páginas visualizadas; • Tipo de plataforma; • Información sobre sus medios, dispositivos, hardware y software, como por ejemplo la configuración y los componentes de su sistema, los programas y actualizaciones de EA que haya instalado o utilizado y la presencia de los complementos necesarios; • Información sobre los productos de EA que utiliza y el uso que hace de los mismos; y • Información sobre eventos de los dispositivos, como por ejemplo informes de fallos, URL solicitadas y remitidas e información sobre la actividad del sistema (p. ej., si le afectó un error en alguno de nuestros juegos o perdió la conexión a Internet). También podemos recopilar y almacenar información en su dispositivo de manera local por medio de mecanismos como cookies, almacenamiento web del navegador (p. ej., HTML 5) y memorias caché de datos de aplicaciones. C. Información facilitada por terceros Sistema de entretenimiento informático PlayStation®4. Al registrarse para jugar a nuestros productos en un sistema de entretenimiento informático PlayStation®4, por la presente acepta que la información de su cuenta de Sony Entertainment Network sea facilitada a EA para que podamos crearle una Cuenta EA. Para jugar online con los productos de EA, necesita una cuenta EA. De Sony, recibimos los datos siguientes: nombre, dirección de correo electrónico, ID online, país, estado o provincia, idioma y fecha de nacimiento. No recibimos el número de su tarjeta de crédito ni ninguna otra información de carácter financiero. Terceros Es posible que recibamos información de terceros, como Facebook o Game Center, cuando utilice estos servicios conjuntamente con nuestros productos. Asimismo, es posible que recibamos información sobre usted cuando otros jugadores decidan compartir sus listas de contactos con nosotros. Además podremos recibir información de terceros para complementar la información que recibamos por su parte. Utilizaremos los datos procedentes de estas empresas fundamentalmente para que nos ayuden a ofrecerle publicidad que le resulte de interés. Podrá encontrar una lista representativa con ejemplos de terceros en privacyappendix.ea.com/es. También podremos utilizar servicios similares, por ejemplo, para ayudarnos a conocer sus datos aproximados de geolocalización a través de su dirección IP a efectos fiscales, o con el fin de personalizar determinados servicios según su ubicación. 2. Cómo recopilamos los datos Recopilaremos ciertos datos procedentes de usted cuando nos los facilite directamente, como a través de un formulario online o cuando se comunique con nuestro equipo de experiencia del usuario. Tanto nosotros como terceras partes utilizaremos además ciertas tecnologías (descritas a continuación) para recopilar información con objeto de ofrecerle experiencias excelentes. A. Cookies y tecnologías similares Las cookies son pequeños archivos de texto que se guardan en su navegador de Internet. Utilizamos cookies y tecnologías similares para que nos ayuden a conocer, por ejemplo, las páginas web, funciones o anuncios que visualiza y los juegos a los que juega. Esta información nos ayuda a realizar un seguimiento de su carrito de la compra, medir la eficacia de nuestra publicidad, asegurarnos de que no vea el mismo anuncio una y otra vez y, en general, ayudarle a mejorar su experiencia de usuario. Puede desactivar las cookies, limitar los tipos de cookies permitidas o configurar su navegador para que le avise en el momento en que se vaya a enviar una cookie. Consulte la página http://www.allaboutcookies.org/es o la ayuda de su navegador web particular si desea obtener ayuda para gestionar sus preferencias en relación con las cookies. Utilizamos otras tecnologías para fines similares a los de las cookies. Utilizamos píxeles o GIF transparentes para recopilar información sobre el uso que hace de nuestros productos y su respuesta a nuestros correos electrónicos de marketing. Utilizamos archivos de registro de Internet (que contienen datos técnicos como su dirección IP) para controlar el tráfico en nuestros productos, resolver problemas técnicos, detectar y prevenir el fraude y hacer cumplir nuestros Términos de servicio. Otros ejemplos serían, entre otros, cookies de HTML 5 cookies, Almacenamiento para la Aplicación Silverlight, huellas digitales para dispositivos y “cookies flash”. Si desea eliminar las cookies flash o impedir su instalación, ajuste sus preferencias en el panel Configuración de privacidad de sitios de Macromedia en http://www.macromedia.com/support/documentation/es/flashplayer/help/settings_manager06.html. En este momento no respondemos a señales Do Not Track (DNT). Es posible que adoptemos un estándar DNT en cuanto se establezca. Mientras tanto, puede rechazar ciertos tipos de seguimiento como, entre otros, determinadas analíticas y envíos de publicidad personalizados, modificando su configuración de cookies. También utilizamos tecnologías de análisis, policía, antitrampas y antifraude en nuestros productos que utilizan las mismas cookies y mecanismos similares. Estas tecnologías se describen más abajo. B. Tecnologías de análisis Utilizamos nuestros propios servidores de juegos y tecnologías de análisis propias y de terceros con objeto de recopilar información sobre el uso que hace de nuestros productos, sobre su ordenador o dispositivo y sobre el estado de nuestros productos. Por ejemplo, EA puede recopilar y almacenar datos de su ordenador o dispositivo cuando utilice nuestros productos. Esta información incluye datos técnicos y afines sobre su ordenador o dispositivo y sistema operativo (como su dirección IP e ID de dispositivo), datos sobre el uso que usted haga de las funciones y sobre estadísticas de juego y de uso, interacciones con el sistema y hardware periférico a los efectos descritos en el apartado 3 a continuación. Si juega una partida sin conexión, estos datos se almacenarán en su dispositivo y se transmitirán a EA cuando su dispositivo se conecte a Internet. Si usted participa en servicios online, EA también podrán recopilar, usar, almacenar, transmitir y mostrar públicamente datos estadísticos relacionados con el juego (incluidas puntuaciones, clasificaciones y logros) o identificar contenidos creados y compartidos por usted con otros jugadores. Los servicios de análisis de terceros que están integrados en nuestros productos pueden combinar la información que recopilan en relación con los servicios de EA con la información que hayan podido recopilar de manera independiente a lo largo del tiempo y a través de diferentes sitios web. Muchas de estas empresas recopilan y utilizan la información de acuerdo con sus propias políticas de privacidad. Podrá encontrar una lista representativa de empresas de análisis de terceros que utilizan nuestros productos en privacyappendix.ea.com/es. C. Tecnologías de inserción de anuncios Algunos de nuestros productos emplean tecnologías de inserción de anuncios que utilizan cookies, GIF transparentes, balizas web, píxeles de seguimiento y otras tecnologías similares (como identificadores) para hacerle llegar ofertas. Algunas de estas tecnologías pueden sincronizar o asociar comportamientos a través de diferentes sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos. Los anuncios podrán estar adaptados de acuerdo a sus intereses. Por ejemplo, podríamos presentarle una oferta para un juego que consideremos que pudiera gustarle. O, en caso de manifestar su interés por un juego, podría recibir más adelante un anuncio en relación con ese juego o con productos similares en sitios de EA o de terceros. Otras tecnologías de inserción de anuncios dentro del juego permiten que cierta publicidad se cargue temporalmente en su juego, navegador web o dispositivo móvil y se reemplace posteriormente mientras esté online. Estas tecnologías recopilan y utilizan información con el fin de que podamos hacerle llegar anuncios que le resulten de interés, así como ayudarnos a realizar un seguimiento de los resultados y medir su eficacia. Aparte de los identificadores, esta información incluye: • Anuncios insertados y la ubicación de estos; • Tiempo durante el que se pudo ver el anuncio; • Tipo de dominio, dirección IP, tamaño del anuncio; y • Respuesta al anuncio. Otras empresas de publicidad pueden combinar la información que hayan recopilado durante el proceso de hacerle llegar un anuncio a través de nuestros Productos y Servicios con otra información que hayan podido recopilar de manera independiente a lo largo del tiempo y a través de diferentes sitios web. Muchas de estas empresas recopilan y utilizan la información de acuerdo con sus propias políticas de privacidad. Podrá encontrar una lista representativa de empresas de inserción de anuncios que gestionan sus propias redes en nuestros sitios y productos y/o servicios online o móviles, así como rechazar estos anuncios hasta donde sea posible, en privacyappendix.ea.com/es. Para obtener más información sobre las prácticas de algunas de estas redes publicitarias o rechazar estos servicios de publicidad dirigida de terceros, puede visitar www.networkadvertising.org, http://www.aboutads.info/choices/, http://youradchoices.ca/ o http://www.youronlinechoices.eu. Tenga en cuenta que rechazar estos servicios no significa que vaya a dejar de recibir publicidad; tan solo que es posible que la publicidad que reciba esté menos adecuada a sus intereses. D. Tecnologías de prevención de fraude y antitrampas EA se esfuerza en proporcionar un ambiente de juego seguro y equitativo a todos los jugadores. Al iniciar sesión en uno de nuestros productos, crear una Cuenta EA o realizar una compra, tanto nosotros como terceras empresas podrán usar cookies o tecnologías similares o recopilar datos sobre su máquina o dispositivo para crear una “huella digital” de la máquina o “hash” de sus componentes con fines de prevención de fraude, seguridad y autenticación. También podemos usar otras tecnologías antitrampas con nuestros productos. 3. Cómo utilizamos sus datos Utilizamos su información de carácter personal y no personal, tanto de forma individual como en conjunto, del modo siguiente: Para gestionar nuestro negocio y personalizar su experiencia de juego, lo que incluye los siguientes casos: - Gestionar, mejorar y desarrollar nuestros juegos y servicios; - Rellenar marcadores online con información y hacer posible el matchmaking online; - Ayudarle a encontrar a sus amigos o informarles de un producto o servicio de EA; - Facilitar el intercambio en redes sociales; - Insertar anuncios y medir su eficacia; - Medir el estado de nuestros servicios; - Configurar y mantener las cuentas en las que se ha registrado; - Ofrecerle experiencias de juego que puedan interesarle; - Crear programas de fidelidad; - Facilitar su experiencia de juego en múltiples dispositivos cuando estén disponibles; - Identificar, corregir y solucionar fallos y errores en el servicio; - Proporcionar actualizaciones del software; - Activar o autentificar sus juegos y el progreso y las estadísticas de sus partidas guardadas; - Adaptarse a sus preferencias y entregar contenido dinámico; y - Ayudar a mantener la seguridad y equidad de nuestros servicios, solucionar disputas, investigar y contribuir a reducir el fraude y los comportamientos ilícitos, cumplir la ley y hacer valer nuestros acuerdos y políticas. Para ofrecerle asistencia en los aspectos siguientes: - Facilitar la identificación y resolución de problemas en su cuenta o juegos; - Sondear su opinión a través de encuestas o cuestionarios; - Contactar con usted y responder a solicitudes o preguntas específicas que nos haga llegar; y - Gestionar y remitirle confirmaciones e información importante con relación a su cuenta, productos, compras, suscripciones y garantías. Para personalizar las comunicaciones que le enviemos, como por ejemplo: - Presentarle ofertas y/o información relativa a juegos que podrían resultarle de interés; - Formular recomendaciones; y - Personalizar la publicidad de acuerdo con sus gustos y presentarle servicios de marketing dirigido, actualizaciones de servicios y ofertas promocionales. 4. Datos que compartimos con terceros Sin su consentimiento, no compartimos con terceras empresas independientes ninguna información de carácter personal que pueda identificarle directamente (como su nombre, dirección de correo electrónico o domicilio postal), a menos que lo exija la ley o que lleguemos a la conclusión de que dicha comunicación es razonable y necesaria para defender nuestros derechos, propiedades u operaciones o para proteger a nuestros jugadores o a terceros. Podemos compartir con terceros información anónima o agregada y otros datos que no puedan identificarle directamente; por ejemplo, su identidad en marcadores, o con objeto de mostrar tendencias de uso de nuestros productos. Empleamos a terceras empresas situadas dentro y fuera de su país de residencia (lo que incluye a empresas de fuera del Espacio Económico Europeo (EEE)) para que recopilen o procesen en nuestro nombre información de carácter personal por diferentes motivos, como realizar sondeos de mercado, facilitar el procesamiento de tarjetas de crédito o enviar correos electrónicos. Cuando nuestros agentes o proveedores de servicios externos recopilan o reciben información de carácter personal, les exigimos que utilicen los datos únicamente en nuestro nombre y para los fines contemplados en esta política. No revelamos deliberadamente a terceros independientes información de carácter personal relativa a menores de 18 años de edad aun con su consentimiento. No obstante, en caso de reorganización, desinversión, fusión, venta o quiebra, es posible que cedamos toda la información recopilada a la empresa cesionaria o sucesora correspondiente y obtendremos su consentimiento para ello en caso de que lo exija la ley. No tenemos ningún control sobre la información que su navegador envía a terceros, como las redes de publicidad y empresas de análisis que reciben información durante su actividad habitual en Internet. Cuando se integren en nuestros productos tecnologías o herramientas sociales de terceros, dichas empresas podrán recopilar información cuando haga uso nuestros productos. Un ejemplo de lo anterior sería el botón “Me gusta” de Facebook. 5. Dónde almacenamos sus datos La información personal que recopilamos puede guardarse y procesarse para los fines establecidos en esta Política de privacidad y directiva de cookies en Estados Unidos o cualquier otro país en el que operen EA, sus subsidiarias o agentes externos. Al usar nuestros productos, acepta que su información personal puede transferirse a destinatarios de Estados Unidos y de otros países que pueden no ofrecer el mismo nivel de protección de privacidad que las leyes del país en el que reside o del que es ciudadano. EA cumple con el Marco Safe Harbor para Estados Unidos-Suiza con respecto a la recopilación, uso y almacenamiento de datos procedentes de Suiza. Aunque EA confía en diversos mecanismos para realizar las transferencias internacionales, respetamos igualmente los Principios de privacidad de Safe Harbor sobre aviso, elección, transferencia en curso, seguridad, integridad de datos, acceso y ejecución. Para leer más sobre el programa Safe Harbor y consultar nuestra certificación, visite http://www.export.gov/safeharbor. Las prácticas de privacidad de Electronic Arts, tal como aparecen descritas en esta Política de privacidad y directiva de cookies, cumplen con el sistema de reglas de privacidad transfronteriza de la APEC. El sistema CBPR de la APEC proporciona un marco a las organizaciones para que garanticen la protección de la información personal que circula por las economías de la APEC participantes. Podrá encontrar más información sobre el marco APEC en http://www.apec.org/Groups/Committee-on-Trade-and-Investment/%7E/media/Files/Groups/ECSG/CBPR/CBPR-PoliciesRulesGuidelines.ashx. 6. Cómo protegemos sus datos personales Para EA, la seguridad de los datos de nuestros jugadores es una prioridad, y tomamos una serie de medidas para protegerla, como el cifrado de la información financiera sensible. Aun así, ninguna medida de seguridad es perfecta al 100 %. Esto significa que no podemos garantizar la seguridad e su información y que no asumimos ninguna responsabilidad por el uso o acceso no autorizados a la información que se encuentra en nuestro poder. 7. Niños La protección de la privacidad online de los niños es extremadamente importante para EA. Muchos de los productos online o móviles de EA están destinados al público en general y no recopilan deliberadamente ningún tipo de información personal procedente de niños. Cuando los usuarios se identifican como niños (es decir, con una edad inferior a 14 años o inferior a la edad mínima para el territorio en cuestión), de acuerdo con la legislación aplicable: (1) no les indicaremos la ruta para introducir información de carácter personal, (2) recopilaremos determinada información exclusivamente con fines limitados (conforme a la legislación aplicable), (3) bloquearemos al niño o impediremos que acceda a los servicios pertinentes (como las funciones de chat); y/o (4) obtendremos el permiso de los padres para recopilar, utilizar y compartir los datos personales del niño. Su hijo podrá, por medio de nuestras aplicaciones móviles, recibir notificaciones locales integradas en la aplicación, las cuales no recopilan información de carácter personal. Tenga presente que, si usted acepta que su hijo utilice los productos y servicios móviles/online de EA, estos podrían incluir servicios de comunicación para el público en general como el correo electrónico, la mensajería instantánea y los grupos online. Además, su hijo podrá comunicarse con usuarios de todas las edades y transmitirles información de carácter personal. Si usted es un padre o madre y desea revocar un consentimiento que hubiera otorgado anteriormente, analizar la información que hemos recopilado de su hijo o hacer que se borre dicha información, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com, dirigiéndose por escrito a Privacy Policy Administrator, 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065 o por teléfono al (650) 628-1393. La información que recopilamos está protegida de conformidad con esta Política de privacidad y directiva de cookies (ver el apartado 6 más arriba). Si hacemos algún cambio sustancial al modo en que empleamos, recopilamos o compartimos la información personal de su hijo, notificaremos a sus padres por correo electrónico o a través de un aviso dentro del juego con el fin de obtener un consentimiento paterno verificable para los nuevos usos a los que pueda destinarse la información personal de su hijo. Le instamos a que hable con su hijo acerca de los peligros de comunicarse con extraños y revelar información personal online. Es conveniente que tanto usted como su hijo repasen nuestra página web de Seguridad Online en http://tos.ea.com/legalapp/OnlineSafety/US/es/PC/ para obtener información adicional sobre cómo utilizar Internet de forma segura. Bajo ninguna circunstancia condicionaremos la participación de un niño en actividades tales como concursos a que el niño deba revelar más información personal de la que sea razonablemente necesaria para participar en dicha actividad. Es posible que en determinados sitios no esté permitida la participación de niños, con o sin consentimiento. 8. Opciones y controles a su disposición En lo que respecta al uso y a la recopilación de información, usted dispone de importantes opciones. Por ejemplo, puede actualizar la información y las preferencias de su cuenta, elegir si recibir o no los correos electrónicos de marketing de EA y decidir si desea compartir sus datos con socios de EA seleccionados. Si desea revocar su autorización después de haberla concedido, póngase en contacto con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com o diríjase por escrito a Privacy Policy Administrator, Electronic Arts Inc., 209 Redwood Shores Parkway, Redwood City, CA 94065. También puede repasar y modificar la mayoría de sus preferencias desde la configuración de su Cuenta EA. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con help.ea.com/es/. Puede desactivar su Cuenta EA o borrar la información personal asociada a su cuenta poniéndose en contacto con help.ea.com/es/ o con el Administrador de la Política de Privacidad correspondiente a su país que aparece en privacyadmin.ea.com. Si lo hace, ya no podrá acceder a los juegos o servicios de EA asociados a su cuenta. Tenga presente que EA podrá conservar aquella información que le sea necesaria para resolver conflictos, hacer cumplir nuestros acuerdos de usuario, proteger nuestros derechos legales y cumplir con los requisitos y restricciones de índole técnica y jurídica relativos a la seguridad, integridad y funcionamiento de nuestros productos. En caso contrario, conservaremos su información personal durante el tiempo que sea razonablemente necesario para prestarle servicios, crear y mejorar nuestros productos, cumplir la ley y administrar nuestro negocio. Usted puede acceder a la información de carácter personal que tengamos de su persona. Para solicitarnos acceso, envíenos un correo electrónico a privacy_policy@ea.com con el asunto “Subject Access Request”. Con anterioridad al procesamiento de cualquier solicitud, es posible que le preguntemos determinada información personal con objeto de verificar su identidad, y podremos solicitar un pago en aquellos casos en que la ley lo permita. Cuando la legislación local lo permita, podremos rechazar aquellas solicitudes que sean poco razonables o prácticas. Responderemos a sus solicitudes en un plazo de tiempo razonable. También puede modificar la configuración de su navegador para bloquear ciertos mecanismos de seguimiento online, como las cookies. 9. Servicios de terceros Nuestros sitios web y productos pueden incluir servicios de publicidad o de terceros (como el botón Me gusta de Facebook o enlaces a sitios web de terceros). Si hace clic en dichos enlaces, como por ejemplo en un anuncio, saldrá del sitio web de EA y se dirigirá al sitio que haya seleccionado. Si visita un sitio web de un tercero o utiliza un servicio de un tercero, debe consultar la política de privacidad de dicho sitio o servicio. 10. Cambios en nuestra política Podemos modificar esta política cada cierto tiempo, por lo que usted deberá revisarla con frecuencia. Le avisaremos de cualquier cambio sustancial en la misma a través de un aviso en nuestra página web (www.ea.com/es) treinta días antes de su entrada en vigor. El uso continuado por su parte de nuestros productos significará su aceptación de los cambios. Una vez haya aceptado esta política, no efectuaremos en el futuro cambios que creamos de buena fe que tengan carácter sustancial hasta que no tengamos su aceptación expresa de los términos modificados. Si se le pide que acepte cambios sustanciales de esta política y se niega a hacerlo, quizá no pueda seguir usando el producto proporcionado. 11. Contacto Si tiene alguna queja pregunta en relación con esta política, puede ponerse en contacto con nosotros en privacy_policy@ea.com. Si tiene alguna consulta sobre la privacidad de un sitio web de EA que no le hayamos respondido de manera satisfactoria, puede ponerse en contacto con TRUSTe en https://feedback-form.truste.com/watchdog/request y ellos actuarán de enlace. Para revisar una lista de los sitios web certificados por TRUSTe, diríjase a http://privacy.truste.com/privacy-seal/validation?rid=2f34dc1e-352e-4e6b-a874-f24f66560d3c&lang=es. Para aplicaciones móviles, diríjase a http://tos.ea.com/legalapp/CERTIFIEDAPPS/US/en/PC/. Para obtener más información actualizaciones de esta política, visite privacy.ea.com/es. " } }